Перевод "Russian Soviet Federative Socialist Republic" на русский

English
Русский
0 / 30
Russianпо-русски русский российский
Federativeфедерация федеральный федеративный федерализм
Произношение Russian Soviet Federative Socialist Republic (рашен соувиот фэдэротив соушелист рипаблик) :
ɹˈʌʃən sˈəʊviət fˈɛdəɹətˌɪv sˈəʊʃəlˌɪst ɹɪpˈʌblɪk

рашен соувиот фэдэротив соушелист рипаблик транскрипция – 32 результата перевода

The verdict is now to be read.
In the name of Russian Soviet Federative Socialist Republic on the twentieth of November of 1989...
Gagarinsky District Peoples's Court of city of Moscow with the jury consisting of... Chairman people's judge Smirnova... people's representatives Grekova and Fetisova...
Провозглашается приговор.
Именем Российской Советской Федеративной Социалистической Республики Двадцатого ноября 1989 года...
Гагаринский районный народный суд города Москвы в составе... председательствующего народной судьи Смирновой... народных заседателей Грекова и Фетисовой...
Скопировать
Trial Begins !
The name of the Russian Soviet Federative Socialist Republic
People's Court sentenced :
Суд идёт!
Именем Российской Советской Федеративной Социалистической Республики,
Народный Суд приговорил:
Скопировать
The verdict is now to be read.
In the name of Russian Soviet Federative Socialist Republic on the twentieth of November of 1989...
Gagarinsky District Peoples's Court of city of Moscow with the jury consisting of... Chairman people's judge Smirnova... people's representatives Grekova and Fetisova...
Провозглашается приговор.
Именем Российской Советской Федеративной Социалистической Республики Двадцатого ноября 1989 года...
Гагаринский районный народный суд города Москвы в составе... председательствующего народной судьи Смирновой... народных заседателей Грекова и Фетисовой...
Скопировать
Shurik!
In the name of the Russian Socialist Federative Soviet Republic...
They were happy.
Шурик!
Именем Российской Социалистической Федеративной Советской Республики...
Они были счастливы.
Скопировать
Trial Begins !
The name of the Russian Soviet Federative Socialist Republic
People's Court sentenced :
Суд идёт!
Именем Российской Советской Федеративной Социалистической Республики,
Народный Суд приговорил:
Скопировать
"Your Honour,
I was born when "Aurora" announced the first socialist republicSoviet Union!
I was born in a small mountain village...
Уважаемые граждане судьи!
Я рождён тогда, когда "Аврора" своими орудийными выстрелами провозгласила рождение первой социалистической республики, то есть Советского Союза.
Родился я в маленькой деревне возле города Кюстендил.
Скопировать
Because, you see, in order to go to Bethlehem, we had to drive through Israel, and for political reasons the Israelis aren't very happy about cars from any of these countries coming across their border.
So we had to get our wheels from up here, in the former Soviet republic of Georgia, and ship them to
Trouble is, we didn't know where the start point was.
Чтоб добраться до Вифлеема, мы должны были проехать через Израиль. Но, по политическим причинам, Израильтянам не очень нравится автомобиль с любой из этих стран пересекающему их границу
Поэтому мы начали свой путь отсюда... из бывшей советской республики - Грузии, и отправить их в точку старта на российском транспортном самолёте.
Беда в том, что мы не знали где была начальная точка.
Скопировать
You do not!
I have heard of Pryor, he has held, by the German Democratic Republic.
I will tell you the first problem.
Правда?
Я слышал о Прайоре, но он задержан Германской Демократической Республикой, а не Союзом Советских Социалистических Республик.
Знаете, в чем первая проблема?
Скопировать
Hell, let's just do what we always do-- hijack some nuclear weapons and hold the world hostage.
Gentlemen, it's come to my attention... a breakaway Russian republic, Kreplachistan... is about to transfer
Here's the plan.
Похитим ядерное оружие, взяв в заложники весь мир.
Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку.
Вот мой план.
Скопировать
As you say, he is a criminal.
After the New Russian Republic collapsed, he brought all the crime factions together, moved his entire
Backed by a massive nuclear arsenal, Federov must be taken seriously.
Как ты сказал, он преступник?
После того, как новая Российская республика распалась, он собрал все криминальные группировки и перенес центр руководства своими операциями в Антарктиду.
Учитывая огромный арсенал ядерного оружия, к Федорову следует относиться серьезно.
Скопировать
That's why we think something really big is going down.
We know that a week ago four MIRV warheads were smuggled... out of the former Soviet Republic of Kazakhstan
We think Khaled's group bought the nukes and is trying to bring them to US soil.
Именно поэтому мы думаем, что кое-что действительно большое ожидается.
Мы узнали, что неделю назад были украдены 4 ракеты типа "Мир". Это произошло на территории бывшего Советского Союза.
Мы думаем, что Группа Халеда купила их и пытается перевезти на территорию США.
Скопировать
The whole thing.
Colonel testifies that Oswald had a Russian language exam as part of his Marine training only a few months
A Russian exam.
Все.
Полковник свидетельствовал, Что Освальд прошел экзамен по-русскому языку. Это была частью его обучения в пехоте.
Экзамен по-русскому языку. Поверить не могу!
Скопировать
Long live comrade Stalin!
Long live... the Soviet Republic!
From your father?
Да здравствует товарищ Сталин!
Ура... Да здравствует Республика Советов!
Это от твоего отца?
Скопировать
Comrades-in-arms! Pilots of the Guard!
Our ground forces are coming out onto the borders of the Union of Soviet Socialist Republics!
Our regiment has got a mission to carry out...
Однополчане, гвардейцы!
Наши наземные войска выходят на границу Союза Советских Социалистических республик!
Нашему полку поставлена боевая задача...
Скопировать
He took our good news to the world three years ago.
Today he has come back to our country... to photograph the children of the Socialist Republic of Vietnam
Let's show Mr. Akutagawa our highest respect.
Три года назад он разнес наши хорошие вести по всему миру
Сегодня он вернулся в нашу страну... чтобы фотографировать детей Социалистической Республики Вьетнам... и чтобы показать нашим друзьям в других странах... новое лицо нашей радости и счастья
Давайте проявим к господину Акутагаве наше глубочайшее уважение
Скопировать
APRIL, 1982
SOVIET UNION - REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
ITALY
АПРЕЛЬ, 1982 ГОД
СОВЕТСКИЙ СОЮЗ - КАЗАХСТАН
ИТАЛИЯ
Скопировать
The poem.
Looks like it's by a Russian – a Soviet poet.
And what's his name?
Это стихотворение.
Один русский, советский.
А как его зовут?
Скопировать
In 1960, I married Emir Abadie.
I am the exiled queen of Lebanon, since it is now a socialist republic.
So I am in Nice incognito, because my husband and I have terrible enemies and there is a price on our heads in Lebanon.
- Я приняла ливанское гражданство. В 60-ом году я вышла замуж за эмира Абадди.
Я королева Ливана в изгнании. Как вы знаете, сейчас там социалистическая республика.
Я приехала в Ниццу инкогнито, так как у нас с мужем есть страшные враги. И за наши головы в Ливане назначено вознаграждение.
Скопировать
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals,
And of course, various officials of the USSR, the People's Republic of China and the Soviet Army.
Hold the one on the right, please!
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
Оставьте ту, что справа!
Скопировать
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Lucia Bosè and Marina Vlady, the Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found
He thinks like a European.
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо,
Лючии Бозе, Марины Влади? С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера. На них можно найти джазовый концерт духового оркестра из Сибири или столовую на окраине Москвы.
Красота безумия в русских взглядах и в слезах славян.
Скопировать
And, spontaneous demonstrations of that faith took place. From the churches, they moved on the jails. The fortresses.
And, here in Moscow, the arrival yesterday of the Patriarch of the Russian Orthodox Church provided the
Thousands of the residents of this city are now dead.
И вчерашний приезд сюда, в Москву, Патриарха русской православной церкви, стал трутом, поджёгшим основы советской власти.
Тысячи жителей этого города погибли.
Они погибли ради создания нового правительства, во главе которого станет Патриарх.
Скопировать
It is generated by power sources driven by water, steam, or atomic fission.
electric power producing countries in the world are the United States of America and the union of the Soviet
The theory of electricity is that atoms gain or lose electrons. Thus become positively or negatively charged.
Оно вырабатывается источниками энергии, приводимые в движение при помощи воды, пара или расщепления атома.
Две ведущие страны в производстве электрической энергии - это Соединенные Штаты Америки и Союз Советских Социалистических Республик.
Теория электричества состоит в том, что атомы приобретают или теряют электроны и поэтому становятся отрицательно или положительно заряженными.
Скопировать
Hitler's warrings are contained in the East, and mankind is diverted from the abyss of darkness and destruction.
The Soviet union is the only socialist nation in the world, and she has done something for the world
Fantastic, comrade.
Гитлеровская агрессия сдерживается на востоке, и человечество пока сдерживается от пропасти тьмы и разрушения.
Советский Союз - единственная социалистическая страна в мире, и она сделала что-то для мира, и мир когда-нибудь поймет это, если уже не понял.
Великолепно, товарищ.
Скопировать
It is generated by power sources driven by water, steam, or atomic fission.
electric power producing countries in the world are the United States of America and the union of the Soviet
The theory of electricity is that atoms gain or lose electrons.
Оно вырабатывается источниками энергии, приводимые в движение при помощи воды, пара или расщепления атома.
Две ведущие страны в производстве электрической энергии - это Соединенные Штаты Америки и Союз Советских Социалистических Республик.
Теория электричества состоит в том, что атомы приобретают или теряют электроны и поэтому становятся отрицательно или положительно заряженными.
Скопировать
July 9 from Holland: 2,417. July 16 from Holland: 1,988.
September 18- 19 Soviet Socialistic Republic, from Lida: 2,700.
September from Vilnius: unknown.
9 июля из Голландии, 2417 16 июля из Голландии, 1988
23 июля из Голландии, 2209 18-19 сентября из Лиды, СССР,
В сентябре из Вильнуса, СССР, неизвестное количество
Скопировать
Growing up in Little Odessa, murder was everyday part of life.
Russian mobsters had also migrated from the Soviet Union and when they came to America, their baggage
There was always some gangster getting whacked in my neighborhood, but I'd never seen it with my own eyes.
В "маленькой Одессе" убийство - неотъемлемая часть общей жизни.
Русские мафиози тоже эмигрировали из Советского Союза, и, приезжая в Америку, они привозили свой багаж.
В моем районе то и дело какой-нибудь гангстер получал пулю в лоб, но я ни разу не видел этого своими глазами.
Скопировать
And I am compelled by the fact to say to you that Mr. Edward R. Murrow as far back as 20 years ago was engaged in propaganda for Communist causes.
International Education of which he was the Acting Director was chosen to act as a representative by a Soviet
Mr. Murrow, by his own admission, was a member of the IWW that's the Industrial Workers of the World a terrorist organization cited as subversive by an Attorney General of the United States.
Вынужден сообщить, что Эдвард Марроу еще двадцать лет назад занимался пропагандой коммунистических идей.
Например, Институту международного образования, директором которого он являлся, было поручено действовать в качестве представительства Советского агентства, то есть, делать работу, которую обычно выполняла русская тайная полиция.
Мистер Марроу по собственному желанию был членом союза "Промышленные рабочие мира" , террористической организации, которую генеральный прокурор США назвал подрывной.
Скопировать
Like Napoleon, the victorious powers will get rid of countries and nations.
And we'll become a Soviet republic with planned economy nonsense!
Thank you. I...
Победившая сверхдержава начнет, как при Наполеоне, перекраивать карту по-своему.
То есть мы стали советской республикой с плановой экономикой, да?
Спасибо.
Скопировать
Uh, no, no, no, no. There'll be no "piss up", OK?
We're gonna work hard, understanding the culture and history of Mokshovkov in the Mordovian Republic
OK? We're gonna see the real Russia, yeah?
Нет, нет, нет, нет, не будет никакой пьянки, понятно?
Мы будем работать, изучать культуру и историю Мокшовков и Мордовской Республики Российской Федерации.
Мы увидим настоящую Россию.
Скопировать
It is on!
Like the former Soviet Republic of Azerbaijan.
- What?
Свершилось!
Так же, как бывшая Советская республика Азербайджан. (сочинил стишок)
- Чего?
Скопировать
He set the place alight.
remove the British Army tomorrow and hoist the green flag over Dublin Castle unless you organize a socialist
"And England will still rule you through her landlords, capitalists, and commercial institutions."
Он озарил всё вокруг светом.
"Если завтра вывести британскую армию и поднять зелёный флаг над Дублинским Замком но при этом не организовать социалистическую республику, то все старания пройдут даром".
"И Англия будет и дальше править вами посредством домовладельцев, капиталистов и коммерческих учреждений".
Скопировать
The President of the United States of America, please, would you join me?
The President of the Russian Federation and the President of the Islamic Republic of Kamistan, would
Before you is the final draft of the agreement that has been negotiated by you and your representatives in good faith.
Президент Соединенных Штатов Америки, прошу вас подняться ко мне на трибуну.
Президент Российской Федерации и президент Исламской Республики Камистан, прошу вас подняться.
Перед вами окончательный проект соглашения, которое было заключено вами и вашими представителями в духе доброй воли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Russian Soviet Federative Socialist Republic (рашен соувиот фэдэротив соушелист рипаблик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Russian Soviet Federative Socialist Republic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашен соувиот фэдэротив соушелист рипаблик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение