Перевод "послать" на английский

Русский
English
0 / 30
послатьdispatch send
Произношение послать

послать – 30 результатов перевода

Здесь нет ничего такого, чего мы не знаем из выпусков новостей,
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Они там помешаны на кодах,
There's nothing in this we don't know from the newscasts.
They might as well of sent it in the clear.
They're code crazy down there.
Скопировать
Да, Коммандер,
Я хотел бы послать сообщение открытым текстом Если вы не против,
Открытым?
Yes, Commander.
I've decided to send this one in the clear if you don't mind.
In the clear?
Скопировать
Что с вами?
В какой город вы послали в командировку вашего сотрудника Деточкина?
Я его никуда не посылал.
What's with you?
What city did you send your employee ...Mr. Detochkin on a business trip?
I didn't send him anywhere. You see...
Скопировать
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
- Сигал послал тебя?
Он послал?
Only two shots but better than nothin'.
Was it Seagull who sent you?
Was it him?
Скопировать
- Сигал послал тебя?
Он послал?
Говори, или я...
Was it Seagull who sent you?
Was it him?
Tell me or I'll cut your...
Скопировать
Я хотел бы увидеть лицо того Фрица, который перехватил это сообщение, а?
Люди, которых Вы послали после, конечно, все рассказали Вам ...
Вы полагаете, что я буду слушать то, о чем рассказывает этот пьяница?
Love to see the Jerry's face who intercepted that messenger?
Surely, sir, the men you sent after me must have told you that--
You think I'd listen to anything that dipsomaniac has to say?
Скопировать
Это номер вашей заявки.
Меня послали к вам, получить разрешение на эксгумацию.
Назовите точную дату похорон: год, месяц, число?
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
- Tell me. I come to request an exhumation order.
And when he was buried the deceased, rest in peace?
Скопировать
Даже и не замечу, есть кто-нибудь еще в купе или нет
Послать телеграмму, чтобы тебя встретили?
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
I won't even notice if anybody's there or not.
Shall I send a telegram so that they meet you?
Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Скопировать
Поезжайте к дому 7 на улице Ребслагер.
Они послали за мной.
Случилось что-то ужасное.
Drive to no. 7 Rebslager Street.
They've sent for me.
Something dreadful has happened.
Скопировать
Не хотели бы послушать?
Мы могли бы послать их его семье.
Жаль, но мы не нашли его тело.
Would you like to hear?
We might send them to his family.
It's a pity we didn't find his body.
Скопировать
Нет, он никогда не будет счастлив как остальные из нас.
Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни.
Вы не сможете скрыть правду.
He's too far gone to help. No, he'll never be happy like the rest of us.
All we can do is send him to the pits for life.
Can't hide the truth.
Скопировать
Пошли, я поеду с тобой.
Я послала Марию за газетами.
Я знаю, какие статьи тебе интереснь*.
Come on. I'll see you home.
I sent Maria for the newspapers.
I know the articles you like.
Скопировать
- Пошлите за молоком.
- Кого послать-то?
Повар ушел вчера, кухарка вещи собирает, расчет просит.
- Send someone for milk.
- Whom shall I send?
The chef left yesterday, and the cook's packing, she wants to be paid off today.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Это не просто сигнал бедствия, это полная катастрофа.
Captain's log, stardate 4523.3.
Deep Space Station K-7 has issued a priority- 1 call.
More than an emergency, it signals near or total disaster.
Скопировать
Комната для телепортаций, будьте готовы.
Мистер Лурри, если не было тревоги, почему вы послали приоритетный сигнал бедствия?
По моему приказу, капитан.
Aye, sir. Transporter Room, stand by.
Mr. Lurry, if there was no emergency, why did you issue a priority-1 distress call?
That was my order, captain.
Скопировать
Кротоны!
Они послали ее присоединиться к Кротонам!
Кто такие Кротоны?
The Krotons!
They've sent her to join the Krotons!
Well what are the Krotons?
Скопировать
Это вы музыканты, которые будут играть у нас? Мы.
Йошка послал, сказал - сегодня на свадьбу, а с завтрашнего дня в таверну.
- А ты, товарищ, местный?
Are you those musicians who will play now in the area?
We are. Yoshka has called us.
He said today - wedding; tomorrow - tavern. Are you from around here pal?
Скопировать
Он её убил.
Эх, к чертям бы меня послать.
Упёрся старик исповедаться.
He killed.
Eh, ... mother's dulls.
Old men rush on to die with the priest.
Скопировать
Именно!
Тот самолет что они послали за нами.
Мы должны были уничтожить его?
Exactly!
That plane they sent to follow us.
Should we have destroyed it?
Скопировать
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
Очевидно, он отключился, капитан.
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive at our destination.
I am not programmed to respond in that area.
He simply appears to have turned himself off, captain.
Скопировать
А что повторить?
Сообщение, которое я послал.
Похоже на то, капитан.
Repeat what?
The message I sent?
It would seem so, captain.
Скопировать
- Это формула, капитан.
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
Они пытаются общаться.
- It's a formula, captain.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents.
They're trying to communicate.
Скопировать
Д-р МакКой будет вас сопровождать.
Если эти сообщения послали капитан Кирк или лейтенант Сулу, их здравый смысл под вопросом.
Все свободны.
Dr. McCoy will accompany.
If those peculiar signals are coming from Captain Kirk or Lieutenant Sulu, their rationality is in question.
Dismissed.
Скопировать
Ваши приказы корректны, Пилот.
Незнакомцев нужно послать, чтобы исследовать новые запасы газа.
Они - опасные люди.
Your orders are correct, Pilot.
The strangers must be sent to explore the new gas reserves.
They are dangerous people.
Скопировать
Вы слышали ту рифму?
Человека, который написал это, нужно послать в Опасную Бригаду а не нас.
Ха, ха, ха.
Did you hear that rhyme?
The man who wrote that ought to be sent to the Danger Gang - not us.
Ha, ha, ha.
Скопировать
Очевидно я - безнадежный случай.
Но почему они послали вас сюда?
Единственное наказание которое они смогли придумать - работа в Опасной Бригаде до конца жизни.
Apparently I'm a hopeless case.
But why did they send you here?
The one remaining punishment they could think of - to work in the Danger Gang for life.
Скопировать
Итак, Джарис в порядке.
Послали обратно на планету?
Нет, телепортовали его в открытый космос, Скотти,
Well, Jaris is all right.
What did you do with that thing, send it back to the planet?
No, we beamed it out into open space, Scotty,
Скопировать
Вы вчера славно погуляли, не так ли сэр!
- Хозяин послал это вам.
- Хозяин?
Oh, you did have a party last night, didn't you, sir!
- The master sent this in for you.
- The master?
Скопировать
Я сказал Вам, ничего нет.
Скажите ему, что я был послан Красной Птицей.
Это пустая трата Вашего и моего времени.
I told you we don't have any.
Tell him that Red Bird sent me.
It'll be a waste of both of our times.
Скопировать
- Всё понимаю, всё знаю.
Послал тебя сюда принц.
- Ай!
- I know everything.
Prince sent you here.
- Ouch!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов послать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы послать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение