Перевод "dispatch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dispatch (деспач) :
dɪspˈatʃ

деспач транскрипция – 30 результатов перевода

Hobey, radio for backup. Uh... - Hello?
This is dispatch, go ahead. Uh...
We need more cars 'cause we're trying to find...
Только помните, что у Фреда аллергия на арахис...
На арахис и... жидов!
Нет, они на самом деле плохие. Знаете, именно с таких шуток и начался Холокост!
Скопировать
How dare you?
Did you dispatch the wrong woman?
What are you drivelling about?
Как Вы смеете!
А вдруг Вы убили не ту женщину?
Что Вы мелете!
Скопировать
You'll be handed back to the rwandan government,
Who will have me tried and sentenced with all dispatch, So... either choice that I make leads to my death
Yes,that's right,
Ты будешь передан обратно в руки правительства Руанды.
Которые засудят меня и казнят без лишних оправданий, тогда... в любом случае, чтобы я не выбрал, ведёт к моей смерти.
Да, это так.
Скопировать
Otherwise, I am just spinning my wheels here.
Sadly, the church no longer has the will to dispatch.
Thank God we still have the tools.
Я полагаю, вы планируете заняться его поиском иначе получится, что я зря тут с вами разговариваю.
К сожалению, у Церкви больше нет желания осуществлять казнь.
Слава Богу, инструменты у нас все еще остались.
Скопировать
-For what?
To dispatch ghosts, demons and all manner of undead.
-That's right. You said so yourself...
!
Чтобы отсылать привидения, демонов, иных неумерших. -Правильно.
-Но ты сказал, Иден - живой человек.
Скопировать
Mr. Wigram, perhaps you will let me know the results of these inquiries.
The most recent dispatch from our ambassador reported that Nazi policy is intensely anti-Jewish.
Is that "scurrilous and totally unfounded"?
Господин Уиграм,.. ...пожалуйста, известите меня о результатах.
Наш посол сообщает о враждебной политике нацистов в отношении евреев.
Это тоже необоснованные нападки?
Скопировать
It's going north heading for Tokyo Bay.
Dispatch the Defense Forces and Kiryu immediately.
Kiryu Control Room
Движется на север, направляется в Токийский залив.
Немедленно высылайте АМСС и Кирю.
Центр управления Кирю
Скопировать
Yes?
Your permission to dispatch Kiryu, sir.
It's fully repaired.
В чём дело?
Ваше разрешение на посылку Кирю, сэр.
Он полностью исправлен.
Скопировать
Man your posts!
Kiryu is ready to dispatch.
White Herons get ready to scramble.
Всем постам!
Приготовится к запуску Кирю.
Белым Цаплям приготовится к буксировке.
Скопировать
I'll get back in touch.
Get Central Dispatch.
And find out where Jack's family has been for the last six hours.
Я перезвоню.
Позвони Центральное Управление.
И проверь, где находилась семья Баэра на протяжении последних 6 часов.
Скопировать
Dispatch said that her last call came in at 5:30.
Didn't come from dispatch.
We traced it to a phone down in the kennels.
- Этот вызов не проходил через диспетчера.
Мы отследили номер, это псарня.
- Мы наконец закончили проверять их сотрудников.
Скопировать
That stubborn old man simply refuses to die.
Dispatch the other ships.
Lord Osiris, one of our gliders has detected an energy signature beneath the planet's surface.
Этот упрямый старик просто отказывается умирать.
Отправь туда остальные наши корабли.
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты.
Скопировать
Extra - don't miss it!
It really starts to make sinks, dispatch you to install!
Embark all the vivres on the boat.
Экстра. Не пропустите.
Зарифить паруса!
Натянуть леера! Опустить грот-брамсель!
Скопировать
Haaa...
With the report/ratio, you dispatch!
Yes!
Мм...
Это... Ну?
Говорите же!
Скопировать
Kill, kill me maintaining me.
Good blood, you dispatch and do it!
You are very determined But that should not occur like that...
Убейте меня!
Вперед, убейте меня! Проклятье!
Просто сделайте это! У тебя крутой нрав должна признать.
Скопировать
Therefore you, Dukes of Berri and of Bourbon,
Lord Constable, and Orleans, shall make forth, and you, Prince Dauphin, with all swift dispatch, to line
My most redoubted father, it is most meet we arm us 'gainst the foe.
Вы, герцоги Беррийский и Бурбонский,
Французский коннетабль И герцог Орлеанский, двиньтесь в путь. А также вы, дофин, и подготовьте
Грозный мой отец, Вы правы — мы должны вооружиться.
Скопировать
To-morrow shall you know our mind at full.
Dispatch us with all speed.
Lest that our king come here himself to question our delay.
Ответ подробный завтра мы дадим.
Скорей нас отпустите.
Или Генрих Придёт узнать причину промедленья.
Скопировать
Togashi.
Dispatch Kiryu.
It's the only chance we have left.
Тогаши.
посылайте Кирю.
Это единственный шанс, который у нас остался.
Скопировать
Okay.
Dispatch Kiryu immediately!
Man your posts!
Хорошо.
Высылайте Кирю немедленно!
Всем постам!
Скопировать
- Who?
- The new dispatch girl. Mia.
- Yeah, there's something about her, all right.
- Ты про кого?
- Про Миа, нового диспетчера.
- Да, что-то в ней и правда есть.
Скопировать
And how dangerous will it be when Lord Anubis arrives and you have nothing to offer but excuses?
I will dispatch the squadron myself.
Very wise.
А как будет опасно, когда Владыка Анубис прибудет сюда а у вас не будет ничего, что можно было бы ему предложить, кроме оправданий?
Я лично прослежу за отправкой эскадрильи.
Очень мудро.
Скопировать
Mister the swashbuckler, I count on you to take care of this young man.
Dispatch you to go up on board.
Ahead!
Дедушка... Господин Мечник. Вы не откажете бедному старику в услуге?
За этим я и пришел.
Пойдем на наш корабль.
Скопировать
What do you make?
Dispatch you to leave!
Don't grandfathers you come? This child awaits you!
Я один из пиратов Мугивары!
Так чего ты ждешь? Убирайся с корабля!
Ты его дедушка, правильно?
Скопировать
Forget all that, one will be re-examined more.
, Pirates dispatch you to leave!
Goodbye!
Но я не хочу больше тебя видеть.
Убирайся отсюда, проклятый пират!
До свидания.
Скопировать
Residents report beacon lights turned on after closing hours.
Dispatch, R-Commander.
Deploy all available units to Hawthorne Airport.
По сообщению местных жителей на аэродроме во внеурочное время зажглись сигнальные огни.
Диспетчер, говорит "Командир".
Направьте всех, кто свободен в аэропорт Хоуторн.
Скопировать
This is Lt. Alvarez with Internal Affairs.
I'd like you to dispatch yourself to my office immediately.
Can't it wait till I'm back on duty, sir?
- Этo лeйтeнaнт Aльвapec.
Пpибьıть кo мнe в кaбинeт нeмeдлeннo.
A нeльзя пoдoждaть, пoкa я вьıйдy нa cлyжбy?
Скопировать
And that is precisely why I need Michael.
If Viktor were so easy to dispatch you'd have done it yourself centuries ago.
Exit shaft!
Именно для этого мне и нужен Майкл.
Если бы с Виктором было так легко разобраться... ты бы сделал это сам много веков назад.
Выходная шахта!
Скопировать
Good luck, man.
Dispatch, this is Unit 33.
We're gonna need a crime-scene tech, and you might want to notify Homicide.
Удачи!
Центральная, говорит 33-й.
Нам нужны эксперты. И известите отдел по расследованию убийств.
Скопировать
OK, watch your head.
Dispatch, I need medical to Center pronto.
Jesus.
Хорошо.
Диспетчер, срочно нужна скорая. Высылаю.
Господи!
Скопировать
Request and require me to take Le Reve to England. To Portsmouth.
She is to be purchased into the service as a... dispatch vessel.
The utmost expedition.
Настоятельно требуют, чтобы я отвел Мечту в Англию, в Портсмут.
Его приобретают для использования в качестве... курьерского судна.
Для дальних рейсов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dispatch (деспач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dispatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деспач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение