Перевод "высылать" на английский
Произношение высылать
высылать – 30 результатов перевода
Смотри, Нина, Отдел дал мне предупреждение.
Они высылают временную замену для Джэка.
Они не тратят зря время, не так ли?
Look, Nina, Division gave me a heads-up.
They're sending in a provisional replacement for Jack.
They didn't waste any time, did they?
Скопировать
Да, я хочу сообщить о лучшем розыгрыше в истории человечества!
Лучше высылайте пожарную машину потому что я знатно отжёг!
Подожди, что?
Yes, I'd like to report... THE GREATEST PRACTICAL JOKE EVER!
You'd better send a fire truck, because you guys just got BURNED!
- AH-HA-HA-HA-HA-HA-HAAAAAA!
Скопировать
Движется на север, направляется в Токийский залив.
Немедленно высылайте АМСС и Кирю.
Центр управления Кирю
It's going north heading for Tokyo Bay.
Dispatch the Defense Forces and Kiryu immediately.
Kiryu Control Room
Скопировать
Джэк, есть еще кое-что.
Они высылают Альберту Грин управлять тут делами.
- Она здесь будет через несколько минут. – Черт.
Jack, there's another thing.
They're bringing in Alberta Green to run things.
- She's gonna be here in a few minutes. - Dammit.
Скопировать
Хорошо.
Высылайте Кирю немедленно!
Всем постам!
Okay.
Dispatch Kiryu immediately!
Man your posts!
Скопировать
Вышли мне снимок. Сейчас же.
- Высылаю.
- Спасибо.
Send me the photo.
- l'm sending.
- Thank you.
Скопировать
Ну, на самом деле, это колониальные крысы.
Они высылают вперед крыс-рабочих, которые называются... перехватчики.
Перехватчики.
Well, actually these are colonial rats.
What they do is they send out worker rats that are called... Marsupials.
Marsupials.
Скопировать
Жаль, что немного опоздал.
Теперь ты и Селесте будешь высылать деньги?
Иногда мне кажется что в ту машину мы сели втроём.
If only you'd been a little faster.
Are you gonna send Celeste Boyle 500 a month too?
Sometimes I think... I think all three of us got in that car.
Скопировать
Хорошо.
Высылаю.
Господи!
OK, watch your head.
Dispatch, I need medical to Center pronto.
Jesus.
Скопировать
"одной из страшнейших зараз, известных человечеству."
"С удовольствием высылаем вам три бидона бацилл"
"для использования исключительно в личных целях."
"one of the most dangerous chemical weapons known to humankind.
"We have pleasure in rushing to you three buckets of anthrax
"for your own personal use only."
Скопировать
Уютно у вас.
Высылаю недостающие фото Шара пошло.
Привет, Лара.
Lovely.
Sending the last images of the orb... now.
Hello, Lara.
Скопировать
Я подумал, что такого человека грех не шантажировать!
Так я написал рассказ "Визит", который высылаю тебе.
Прочти его, пожалуйста.
I thought: He's crying out to be blackmailed!
So I wrote "The Visit", the story I'm sending you.
Read it, please.
Скопировать
Вы должны спасти декодер. И все возможные документы.
Я высылаю вооружённый отряд. Вы слышите?
Мы быстро набираем воду.
You are to secure the enigma decoding device, and any and all documents.
I'm sending an armed boarding party over.
We're taking on water fast, Sir.
Скопировать
- Как раз смотрю.
Этот счет вы высылали мне недавно по факсу и я не могу найти оплату. Мы оплачивали?
Не хочу выпасть из лимита карты, у меня не хватит средств, чтобы оплатить его.
- Just looking.
It's just that you faxed me an invoice earlier and I can't track payment.
Have we paid? L don't want it coming off the card and I haven't got enough to clear it. Collins.
Скопировать
Я изгоняю тебя, выродок!
Высылаю из своих земель!
Тебе здесь нет места!
You're exiled, you bastard!
Banished from the land.
You're not welcome here.
Скопировать
- В этом городе любят шоу.
Три билета и вам высылают полицейское подразделение.
- А у вас тоже красивая пушка. - Простите.
- Well, it's an easy town on shows.
Three tickets and you've got the police force.
- That's a pretty nice gun you've got too.
Скопировать
Подумать только, такой могущественный дом пал таким образом!
Хозяина высылают даже Сукемона высылают.
- Невероятно.
To think, a house so mighty brought to its knees like this!
The master has been exiled and even Sukeyemon has been banished
- Unbelievable
Скопировать
Туда?
Ну, если не вернусь к утру - высылайте подмогу.
Открывай!
That way?
Well, if I'm not back by morning... you send a posse out after me.
Open up!
Скопировать
Вызовите Центр управления.
Пусть сюда высылают вертолет, а сами находятся в полной готовности к взрыву.
Остров, Центр управления, приём высылайте за нами вертолет.
Call observation on Fortune Island.
Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Headquarters, Fortune Island. Send helicopter and standby here.
Скопировать
- Моему зубному врачу.
"Дорогой врач, высылаю Вам чек на 500 долларов." Всё, посылайте.
Только чек приложу.
- Who to? - To my dentist.
"Dear Dentist, Enclosed find check for $500." Send it off now.
I'll have to enclose a check first.
Скопировать
Мы выслали туда людей. Им нужно было укрытие для этого вертолёта.
Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление.
Эти ребята не местные.
Gotta be the dump site on this chopper.
They knew CIA protocol, if the routes were compromised, they'd send air support.
These guys weren't based domestically.
Скопировать
Думаем, её держат в Халифакс АгроХим в Фолс-Чёрч.
Высылаем туда команду.
Лиззи, насчёт Тома.
She's being held at Halifax Agro-Chem in Falls Church.
We're assembling a team.
Lizzy, about Tom.
Скопировать
Последний груз золота похищен.
Немедленно высылайте детектива.
Джон Дэвис.
Dear Sir:
Lest shipment of gold stolen bannot understand how bandits get their information.
Send detective at once. John Davis.
Скопировать
Пусть сюда высылают вертолет, а сами находятся в полной готовности к взрыву.
Остров, Центр управления, приём высылайте за нами вертолет.
Вертолет уже на пути к вам.
Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Headquarters, Fortune Island. Send helicopter and standby here.
Helicopter on its way.
Скопировать
Они могут забрать тебя сегодня вечером.
Они высылают за за тобой школьный автобус.
Позвонят, когда он выедет.
They can take you tonight.
They're sending a school bus for you.
They'll call when it's on its way.
Скопировать
Особенно разрослось партизанское движение в этом районе.
Чтобы положить этому конец, мы высылаем оперативную группу.
Сколько человек?
In this region especially, guerilla activities are increasing.
To put a stop to this, we've decided to send a detachment.
How many men?
Скопировать
Ты упоминала о дяде на Кюсю.
Оправляйся туда, я буду высылать тебе деньги.
Почему так внезапно?
You mentioned an uncle in Kyushu.
Go stay there until it's born, I'll send you money.
Why so suddenly?
Скопировать
Ты посылаешь деньги в Любляну, на лечение моей сестры?
Высылаю ей, а также и на дом, уже готов фундамент, сейчас возводят стены.
Ты и Роберт, только вы у меня остались.
Have you sent money to Ljubljana for my sister? Every first day of the month.
For your house too. The foundations are already laid down.
All I have now are you and Roberto.
Скопировать
Военные знают о твоем брате.
Меня высылают из страны за то, что я с ним знаком.
У них есть его фотографии.
The Army knows about your brother.
I have to leave the country because of my association with him.
They have pictures of him.
Скопировать
Звездная команда, вперед.
Высылаю подкрепление.
Звездная команда, вы слышите?
Come in, Star Command.
Send reinforcements.
Star Command, do you copy?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов высылать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высылать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение