Перевод "высылать" на английский

Русский
English
0 / 30
высылатьpush out send out expel deport exile
Произношение высылать

высылать – 30 результатов перевода

Перегрузка и перегрев.
Видимо, они принимают быстрее, чем мы высылаем.
Капитан, сообщение поступает.
Overloaded and burned out.
I guess they can take it faster than we can give it.
Captain, the message is coming in now.
Скопировать
Извините меня, пожалуй, я немного посплю.
Высылаем срочное предостережение Он сидит на месте 23 а.
Попросите, что бы диспетчер послал это на частоте компании.
I think I'll take a little nap.
"Approach with extreme caution. His seat assignment is 23-A."
Have a dispatcher send it on the company frequency.
Скопировать
Просим прекратить огонь!
Высылаем парламентёров!
Опознавательный знак - белый флаг!
Please cease fire!
We're sending out truce envoys.
You'll recognize them by a white flag.
Скопировать
Держитесь моего самолёта и будьте осторожны.
Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов.
Уинстон, этого и боялся.
Stick to me like glue, and keep your eyes open.
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
Winston would pick on a day like this to come.
Скопировать
Женщина - существо слабое.
Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города.
Не волнуйся, я это сделаю.
Woman is a weak creature and cries easily.
But promise me... promise me you'll beg the bride to convince the king, her father, not to banish our children.
Don't worry, I'll do it.
Скопировать
Женщина - существо слабое.
Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города.
Не волнуйся, я это сделаю.
Woman is a weak creature and cries easily.
But promise me... promise me you'll beg the bride to convince her father not to banish our children.
Don't worry, I'll do it.
Скопировать
Должно быть, они приземлились очень близко.
Хорошо, высылайте патрули!
Схватите их и немедленно приведите сюда.
They must have landed very nearby.
Right, send out patrols!
Get them and bring them back here immediately.
Скопировать
Все, спасибо, Оги.
Высылаю еще дворников.
- Мне срочно нужно связаться с Лэнгли.
OK. Button it up, Augie.
I'll send you more janitors.
- Yes, sir. - I need Langley right away.
Скопировать
Прошу прощения, но мне нужно кое-что закончить.
- Высылаешь деньги домой?
- Так точно, господин!
I'm sorry, but I've got quite a few things to do.
- Sending money home?
- Yes, sir.
Скопировать
Их казнили для острастки.
Потом их высылают.
А платим за это мы с вами.
Say they were persecuted, like everybody else.
We'll send them packing.
Cost you and me a fortune.
Скопировать
Теперь, когда вы здесь, я думаю еще пожить.
Начиная с сегодняшнего дня, мы будет высылать дозоры в разведку!
Шеф-сержант!
Now that you're here I think that I'll stick around.
Company, guard to boot! Starting today we'll be sending out reconnaisance patrols on a daily basis.
Sargent Schiff.
Скопировать
- Спасибо.
И я могу высылать тебе снимки, сообщать новости, и всё такое, если хочешь.
Я буду рад.
- Thank you.
I can send you photos, updates, that sort of thing, if you like.
I would like that.
Скопировать
Ну же, скорее, скорее!
Срочно высылайте бригаду медиков в лабораторию Комтека, немедленно!
Все будет в порядке, скорая помощь уже в пути.
Come on, come on, come on.
Need a medical team at the ComTech Laboratory, immediately.
You're gonna be all right. An ambulance is on the way.
Скопировать
Надо отдать должное капитану Сиско, он непреклонен.
Это девятая волна штурмовиков Федерации, которую они высылают против нас.
Что ж, его упорство окупится.
I'll say this for Sisko, he is persistent.
That's the ninth wave of fighters he's sent against us.
Well, his persistence is about to pay off.
Скопировать
Конечно. Я посылаю тебе 50$.
Не высылай мне 50$.
Мы вышлем тебе 50$.
That's it. I'm gonna send you $50.
You are not sending me $50.
We're sending you $50.
Скопировать
Мы собираемся заминировать вход в червоточину.
Помешать Доминиону высылать Кардассии новое подкрепление.
Если мы попытаемся остановить колонны, вскоре это может развязать войну.
We're going to mine the entrance to the wormhole.
Prevent the Dominion from bringing any more reinforcements to Cardassia.
If we try to stop those convoys, it may very well start a war.
Скопировать
Повторяю, капсула выпущена.
Сигнал принят, высылаем группу спасения.
- Мы рассмотрим этот вариант.
I repeat. The emergency pod has been deployed.
Ramstein Tower, acknowledge. We are picking up the homing beacon and deploying search and rescue.
Are the scenario options ready to look at?
Скопировать
Вас поняли.
Высылаем команду.
Медчасть, мы выносим еще троих.
Roger that.
We're sending two down right away.
Medlab, we're bringing in three more.
Скопировать
Я звоню...
Я звоню, чтобы сообщить тебе новый адрес на который можно высылать мне мою почту.
Улица Вязов, дом 62, "Шангри-Ла".
I'm calling...
I'm calling to tell you that there is a new address for forwarding my mail.
It's 62 Elm Street, Shangri-la Apartments.
Скопировать
Они мои друзья.
Высылайте группу захвата !
Быстрее!
They're my friends.
Send the speedboats!
Speed up!
Скопировать
Это произошло.
Высылайте команду.
Для меня остается загадкой, почему Адам бездействует столь долго.
It's happened.
Send the team.
The puzzle is why Adam has stayed dormant this long.
Скопировать
Это рабочие врата.
- Высылаем зонд.
Теперь я все вспомнил.
It's an active gate.
- Sending the MALP through.
I remember everything now.
Скопировать
Джордж?
Так вот куда плохих детей высылают.
Поместите меня сюда, и я, вероятно, тоже приготовил бы много сумасшедших идей.
George?
So, this is where the bad kids are banished to.
Put me down here I'd probably cook up a lot of crazy ideas, too.
Скопировать
Готовится заговор с участием иностранных шпионов.
Высылайте подкрепление.
Подожди здесь.
Conspiracy is preparing in collaboration with foreign agents.
Send backup. Urgent!
Wait.
Скопировать
Хьюга?
Я уже говорила с людьми из Ацуги высылайте Синдзи и Еву-01 со снаряжением класса F.
Да. Чрезвычайная ситуация.
I'vc arranged it with Atsugi.
Bring Shinji, Unit 01 and the Fmodule.
Yes, this is an emergency.
Скопировать
Пилот подаёт признаки жизни.
Высылайте спасательную команду.
Сейчас главное - жизнь пилота!
Pilot life signs, confirmed.
Send out the recovery team. Hurry!
Preserving the pilot's life is our first priority.
Скопировать
"Около полуострова Кии обнаружен гигантский подводный объект.
Высылаю данные".
Данные получены и проанализированы.
"Huge submerged object detected off Ki'i peninsula.
Sending data."
The data has been collated and examined.
Скопировать
Алло, алло!
Скорая, высылайте скорую!
Бо...босс!
An ambulance!
I need an ambulance out here, please!
Chief?
Скопировать
Необходимо срочно эвакуировать посольство вместе с маэстро Шниперсоном и его друзьями!
Высылайте вертолёт и готовьте самолёт!
Стойте, у него музыкальные люди!
We must immediately evacuate the embassy, together with maestro Schniperson and his friends!
Send a helicopter, and prepare a plane!
Stop, you're not musical people! Ruining such a wedding!
Скопировать
Ваши инженеры могут поиграться с машинами.
Я высылаю поисковые группы.
Ешьте хорошенько.
Your engineers can play with the machines.
I'm sending out search parties.
Eat hearty.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высылать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высылать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение