Перевод "deport" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deport (депот) :
dɪpˈɔːt

депот транскрипция – 30 результатов перевода

Do they know where you got your passport?
They want to deport me!
-Get out of here!
Ты сказал им, откуда у тебя паспорт? -"Биргер Ларсен"? !
Меня депортируют!
Беги, прыгай...
Скопировать
Refuse and you'll spend the next 1 0 years rotting in prison.
And then we'll deport you and you'll never see Sarawak, or her, again.
You can't do that.
Иначе следующие 10 лет вы проведёте в тюрьме.
Потом вас отправят в Англию. И вы никогда не увидите ни Саравак, ни её.
- Вы не можете!
Скопировать
It's just that if this goes to court, it could take months, and...
They are to deport us?
- I don't know.
- Пpocтo ecли дeлo пoйдёт в cyд...
- Oни нac дeпopтиpyют?
- Я нe знaю.
Скопировать
- Lerner, Alexander.
Deport him!
And you?
- Лернер, Александр.
Документы!
А ты?
Скопировать
- You must not go to him, Joan. - I must! I must!
They will deport him.
He said no one must go to him.
- Вы не должны ходить к нему, Жоан.
- Должна!
Он сказал, что никто из нас не должен приходить к нему.
Скопировать
This isn't your first offense.
I'm sorry, but this time, you'll get six months before we deport you.
Next time, it'll be worse.
Это не первое ваше нарушение.
Мне жаль, но на этот раз вам придется полгода провести в тюрьме.
Πотом вас депортируют.
Скопировать
I'll say.
They're gonna deport her.
"A" For Anna calling "S" For Shannon.
Я скажу.
Её хотят депортировать.
Анна вызывает Шэннона.
Скопировать
Germany.
Did they deport you?
Yes.
Германия.
Вас депортировали.
Да
Скопировать
To get married?
Well, they can't deport the wife of an American citizen.
But you'll get into trouble if you marry me.
Чтобы жениться?
Они не могут депортировать жену американского гражданина.
У тебя будут проблемы.
Скопировать
How typically sexist.
I've a good mind to deport you as an undesirable alien.
Alright, we're contacting Amnesty international and the media.
Типичное проявление дискриминации!
- Памела, я бы предпочел вас депортировать, как нежелательного иностранного подданного.
Ну ладно! Я запрошу международную амнистию. И сообщу в прессу.
Скопировать
They're the immigration.
They're going to deport these dudes.
Deport them? Yeah. See, my cousin - is getting married down at TJ, man, so he calls the immigration on himself.
Это наши.
Миграционная служба депортирует их обратно в Мексику.
Просто у моего двоюродного брата свадьба в Тихуане, поэтому он сам на себя донес в миграционную службу.
Скопировать
Hosty told a newspaperman it was a warning to stop questioning Marina when Oswald was not present.
She was not a citizen, so possibly he was threatening to deport her to Russia.
But what the note really said, no one knows.
Хости рассказал журналистам, что в ней было предупреждение, чтобы Марину перестали допрашивать без его присутствия.
У нее не было гражданства, возможно он грозился депортировать ее в Россию.
Но, никто не знает, что было в записке на самом деле.
Скопировать
Many city officials are my clients.
I could make it hot for some of them, if they try and deport me.
No one wants to do that. Not if you'll help me.
Среди моих клиентов много официальных людей
Я могла бы много рассказать о них, если меня осудят и вышлют.
Никто не хочет делать этого, если Вы мне поможете.
Скопировать
It wouldn't do any good if I did.
They'll deport you when you've done your time.
When are they going to arrest me?
Проку не было бы, если б я это сделал.
Они вышлют тебя, как только представится случай.
Когда они собираются арестовать меня?
Скопировать
Girls!
Unless you all deport yourselves with rather more grace and considerably less noise, Mrs Appleyard will
Bonjour, Miss Lumley.
Девочки !
Если вы не будете вести себя более пристойно и менее шумно, миссис Эплярд не позволит поехать вам сегодня к Висячей Скале.
Здравствуйте, мисс Ламли.
Скопировать
This is really meshuggah!
We'll do their work if we deport ourselves. That's insane.
- If they want to deport us, they should at least work hard for it!
Он мешуге! 81 00:06:03,270 -- 00:06:05,161 Мы сделаем за них полработы:
Сами себя депортируем.
По крайней мере, постараемся! Гениально!
Скопировать
We'll do their work if we deport ourselves. That's insane.
- If they want to deport us, they should at least work hard for it!
- A brilliant idea!
Сами себя депортируем.
По крайней мере, постараемся! Гениально!
Потрясающая идея!
Скопировать
M-Make some examples.
-D-D-Deport families of the deserters...
-Yeah, that's all been done.
С-С-сделать показательные процессы.
- Д-Д-ддепортировать семьи дезертиров...
- Да, это всё уже сделано.
Скопировать
Alright... I'll call for you
They'll deport you back to China
"A few notes about the film HAIL MARY"
Хорошо...
Они депортируют тебя обратно в Китай.
Маленькие заметки по поводу фильма "Приветствую вас, Мария!"
Скопировать
They don't put people into prison for losing a passport.
No, but they can deport you.
Oh, come on.
Они не сажают людей, потерявших паспорт.
Нет, но они могут тебя депортировать.
Да, брось.
Скопировать
These are our neighbors, Maria and her kids, Lucia, Frosia, Fenya, Ivan.
They'll take some and deport them to Germany.
Who are they going to take? You?
Зто наши соседи: Марья с детьми, Люся, Фрося, Феня и Иван.
Ясно, снова будут хапать в Германию.
Кого, тебя, что ли?
Скопировать
You know, the migra. They're going to deport these dudes.
Deport them? Yeah.
- But why?
Миграционная служба депортирует их обратно в Мексику.
Просто у моего двоюродного брата свадьба в Тихуане, поэтому он сам на себя донес в миграционную службу.
- Зачем?
Скопировать
Steven never applied for residency.
He talked to an immigration lawyer and he said they would deport him.
You should, erm, talk to Victim Services.
Стивен никогда не пытался получить вид на жительство.
Он говрил, что по закону о эммиграции они могут его департировать.
- Вам стоит поговорить со Службой поддержки жертв преступлений.
Скопировать
The madman! ?
- Deport ourselves is insane anyway.
I'll make five officer uniforms and thirty soldier uniforms.
Ребе, как можно слушать деревенского дурачка!
А нормальный придумал бы депортировать самих себя?
Шломо, я сделаю 5 офицерских мундиров и 30 солдатских.
Скопировать
- Nobody then? - So we put real Nazis in place.
- They can deport us in a correct manner.
- How about you, Mordechai?
Может позовем настоящих фашистов?
И они нас по-настоящему депортируют!
- А что ты, Мордехай?
Скопировать
I think they wanted to get him back.
The day before the minister's interpreter was ghost-hacked he said he wanted a good excuse to deport
I think we may have been taken for a ride.
И теперь они хотят его вернуть.
За день до того, как было взломано сознание министерской переводчицы,... Накамура сказал, что ищет повод, чтобы депортировать Малеса, так?
Боюсь, нас ввели в заблуждение.
Скопировать
That diplomat's a pretty well-known bastard.
Even if they catch him there, all they can do is deport him.
We're the only ones who can get our hands dirty.
Эти дипломаты - чертовски скользкие твари.
Даже если его там накроют на горячем, он будет просто выслан из страны.
Мы единственные, кто может сделать грязную работу.
Скопировать
Organizing a deportation train?
We'll deport goats, cows, geese to the Holy Land, to Erez Israel.
- What about us?
И кто кого фальшиво депортирует?
Мы депортируем наших коз, коров, гусей в Святую землю, в Эрец Исроэль. Всех детей.
- Почему только дети?
Скопировать
Two fines, unpaid taxes from the last 6 years...
If I don't pay, they'll deport me.
I have to pay for your sister's treatment.
Содрали налоги за прошлые шесть лет, два штрафа, и три судебных разбирательства.
Все, что заработал, все отдать должен, а то загонят за решетку!
Какое я имею к этому отношение?
Скопировать
Screw Julien.
Even if they deport you, I'll follow you.
I'll follow you everywhere.
К черту Жюльена.
Даже если ты уедешь, я поеду за тобой.
Повсюду поеду за тобой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deport (депот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение