Перевод "выслать" на английский

Русский
English
0 / 30
выслатьdispatch expel deport exile banish
Произношение выслать

выслать – 30 результатов перевода

Как на счет машины?
Нина ее выслала. Должна быть там... 10 минут.
Хорошо.
- What about the car? - Nina sent it.
Should be there... ten minutes.
- Good.
Скопировать
-Уолли!
Изнылся пока я не выслал ему деньги на автобус.
Точно.
-Wally!
He kept crying till I sent him bus money.
All right.
Скопировать
На дворе июль, времени вагон.
Вот я написал тридцать-сорок страниц, выслал ему. Тот в полном восторге.
Я ж как драгдилер, знаете, -- первая доза бесплатно, а дальше надобно платить.
April's good." It was July, and we had a few months.
I'd written 40 pages, and I sent them to him, and he fell in love with it because I'm like a pusher.
You know, the first taste is free. And then you have to pay for the rest.
Скопировать
Джэк позвонил со своего местоположения.
Я выслала 3 полевых отряда ему в поддержку.
- Он в порядке?
Jack called with his location.
I sent three field units to back him up.
- ls he all right?
Скопировать
Как думаешь, у кого столько влияния чтобы провернуть такую операцию против тебя и Палмера?
Я думаю, высланные сербские военные они способны на такое.
Алексис и Андрэ создали сеть, о которой мы не знаем.
So who'd have the kind of influence to run an operation like this against you and Palmer?
My guess would be Serbian military exiles. They could pull this off.
Alexis and Andre pulled together a cell without us knowing.
Скопировать
У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом.
Из ЦКЗ выслали команду для оценки ситуации.
И каким образом это касается нас?
They're treating a patient contaminated by an unidentified viral agent.
The CDC dispatched a team to assess the situation.
And I should find this interesting because?
Скопировать
Итак, Вы видите, как необходимо это было, остановить поезд.
Похищенные почти полмиллиона мы у них отобрали и пострадавшим банкам выслали всё до копейки, как доказывают
Расшифрованные планы.
You see gentlemen, how necessary it was to stop the train!
We took the stolen goods, almost half a million, away from them and sent them back to the bank.
Next!
Скопировать
Они сказали, будет заварушка.
И выслали отряд.
Ваши мужья попадут в ловушку.
They knew there'd be trouble.
They sent the cavalry out.
Your men are walking into a trap.
Скопировать
Я не могу отпустить тебя, Джонни.
Они не смогут выслать тебя.
Они обязаны.
I can't let you go.
They can't send you back.
They have to.
Скопировать
Почему вам так срочно нужно выйти замуж?
Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать... в страну, которая раньше была Австрией
Понимаю.
What do you have to have a husband for in the first place?
Unless I can marry an American citizen right away, I'll be sent back to... to what used to be Austria.
Oh, I see.
Скопировать
Но сейчас мы вместе.
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности... и тебя не могут выслать.
Это правда, каждое слово.
But we're together now.
I still can't believe it that you're here and you're safe, and you won't be sent away.
It's true, every word of it.
Скопировать
Но почему вы заподозрили именно меня, сэр?
. - Вы слали моей жене цветы. - Но я это...
Не надо ничего говорить.
But how could you suspect me, sir?
You see, you were the only one of my employees who had been to my home and you sent my wife flowers...
- But that was... You don't have to tell me.
Скопировать
- Я не с вами говорю.
С работы выслали 100 долларов в качестве залога.
- Да хоть 3 миллиона погибших!
We're busy. I'm not talking to you.
I had to wire Albany for $100 so I could get out on bail.
-I don't care if there's a million dead. -I don't know what they're gonna think.
Скопировать
Но что.
Белая Цапля 6 выслана из Мисавы.
Прибудет в 17:24.
What, I wonder.
White Herons 6 has taken off from Misawa.
It'll arrive at 17:24.
Скопировать
В общем, дописал я черновик, отправил, им понравилось.
Выслали Нику Кейджу, Тиму Бёртону... А тем временем у нас состоялась премьера Chasing Amy.
Я пригласил Джона, ибо был уверен, что он ничегошеньки не знает о моих работах.
At this point, I'm just like: "This dude has way too much access to the Discovery Channel."
So I get done with my first draft, and I send it in, and they like it.
They start sending it off to people. They send it to Nic Cage, Tim Burton.
Скопировать
Сегодня в 7:30 утра я получил приказ объединенного комитета начальников штабов немедленно перекрыть все входы и выходы на этой базе.
Пап, приказ о карантине тебе тоже должны были выслать.
...Никто не сможет ни войти, ни покинуть эту базу, пока нам не дадут отбой, что возможно случится очень не скоро.
I don't know anything, but maybe there's a way we can find out. Marcus really wanted to meet you.
He must have got held up.
Whatever it is you're feeling, you've got to find a way to get it out. You just can't keep it bottled up.
Скопировать
То с левыми, то с правыми, без разбору!
Выслать за вами полицию! Нет, я просто...
- Что будет с тяжелой водой?
He changes sides all the time.
I ask him to help you, and he sends the police!
What can you do now?
Скопировать
. В горах, под Зальцбургом.
Моя сестра, которая живет в Вене, должна выслать машину.
Сестра ждет тебя здесь. А меня моя команда - здесь.
Via the mountains near Salzburg.
My sister in Vienna would send a car... to a little hotel just across the border.
Your sister's waiting there, my team's waiting there.
Скопировать
Руби... Вам следовало позвонить из аэропорта.
Я могла бы выслать машину.
Мы приехали в грузовике Джека, потому что он не может летать.
Ruby... you should've called from the airport.
I could've sent a car.
No, we came down in Jack's rig because Jack can't fly.
Скопировать
Какой я болван!
Я должен был попросить выслать мне паспорта и деньги посылкой, черт.
Это от моей золовки, на фарфоровую свадьбу, я полагаю. Позвольте?
I told him to take the passport, but cheated by him
Shit! It's from elder brother's wife
I guess is a gift for our marriage anniversary can I take apart it?
Скопировать
Почему какой-нибудь тупица всегда голосует за Джерри Гарсиа?
Я не уверена, выслали ли уже чек, но...
- Я обо всем позаботилась.
Why does one pinhead always have to vote for Jerry Garcia?
I'm not sure if the deposit check has been sent yet, but...
- I already took care of that.
Скопировать
Ударная волна привела к сильным повреждениями и лодка затонула.
В духе международного сотрудничества глубоководное спасательное судно было выслано из Перл Харбора.
Да. К сожалению, реактор "Ростова" достиг критического уровня до того, как оно прибыло.
The shock wave caused severe damage and she sank.
In the spirit of international cooperation, a rescue vessel was sent from Pearl Harbor.
Unfortunately the Rostov's reactor went critical before she arrived on the scene.
Скопировать
Нет, я не получила твой флаер.
О, ну в общем, я выслала его, что бы быть честной с тобой,
Я была расстроена, что ты не звонишь, чтобы поздравить меня, но сейчас, когда я узнала, что ты не получила флаер, я прощаю тебя.
No, I did not get your flier.
Oh, well, I sent it, and to be honest with you,
I was a little hurt that you didn't call to congratulate me, but now that I know you didn't get it, I forgive you.
Скопировать
Я была расстроена, что ты не звонишь, чтобы поздравить меня, но сейчас, когда я узнала, что ты не получила флаер, я прощаю тебя.
- Когда ты выслала флаер?
- На прошлой неделе.
I was a little hurt that you didn't call to congratulate me, but now that I know you didn't get it, I forgive you.
- When did you send a flier?
- Last week.
Скопировать
Был большой счет за выходные в "Креймор Хаус Отель".
Я попросила их выслать мне копию по факсу.
Забронировано на мистера и миссис Коллинз.
There's a big invoice here for a weekend at the Craymore House Hotel.
Um... I've got them to fax me a copy.
It's charged to a Mr and Mrs Collins.
Скопировать
- Мы звонили в Вашингтон.
Они выслали нам копии всех отчётов с данными профсоюза Балтимора.
П книгам видно, что в профсоюзе учетчиков менее 100 членов которые продолжают платить взносы
- We called Washington.
They sent us a copy of everything the Baltimore locals have filed.
The books show that there's less than a 100 checkers... still paying dues to 15-14.
Скопировать
Парень произвел впечатление обычного скользкого типа.
Да, если хочешь, могу выслать то, что есть.
Хорошо.
The guy struck me as just a mope playing it slick.
Yeah, if you want, I can send you what I got.
All right.
Скопировать
Телефону хана.
Так вот я на 90 дней задержал оплату сотового, но меня простили... даже до того, как я выслал чек.
Я спросил милую леди из отдела платежей почему?
No phone.
Okay, so I'm 90 days late on my cellphone, but they let me go... even before I mail the check in.
I ask the nice lady in the billing department why that is.
Скопировать
Ты ведь сам выслал, Эдвард?
Но, мэм, по правде говоря, я дал их Эми, чтобы она сама выслала.
- Эми отправил их?
You mailed them, didn't you, Edward?
Ma'am, the truth is, I gave them to Amy herself to post.
- Amy mailed them?
Скопировать
Только самцы?
мы со своей стороны готовы предоставить вам слонов и слоних и выслать их вам по паре или более за раз
Искренне ваш.
Only male elephants?
We on our part will procure young male and female elephants and forward them on to you one or two pairs at a time.
Believe me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выслать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выслать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение