Перевод "отправлять" на английский
Произношение отправлять
отправлять – 30 результатов перевода
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
После проверки я отправляюсь туда
Но капитан, коммандер сказал...
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
It checks out so I'm going.
But Captain the Commander said...
Скопировать
О чем говорят эти записи?
Отсюда сообщение не отправляли.
Ваш корабль его не мог принять.
And what do those record tapes show?
No message sent from here.
No message received by your vessel.
Скопировать
Снегоочистительные поезда на вокзале Кируны.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
The snowplow trains wait in Kiruna Station.
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
Скопировать
Трава в карманах.
Отправляйся во двор.
Иди.
Grass in your pocket.
Go into the yard.
Go.
Скопировать
Когда война закончилась, он вернулся в свой замок в Бретани.
Он отправлял своих слуг в деревни, что бы те похищали детей.
Он держал детей в клетках.
When the war was over, he returned to his fortress in Brittany.
He would send his servants into the country to kidnap children.
They were imprisoned in cells.
Скопировать
Ну ладно, ладно.
Пусть нас убьют, но мы отправляемся в Маракит.
Держи.
All right, all right.
Till we all get ouselves killed, we go to Marakeet.
Here.
Скопировать
Сколько вам потребуется времени, чтобы отправиться в путь?
Нет, я запрещаю вам отправляться туда.
- Доктор, но моё сегодняшнее состояние...
How soon can you be ready to go?
No, I forbid you to go.
Doctor, look, I...
Скопировать
И на всех их стоит виза Ли Мейсон.
Я сейчас же отправляюсь туда.
А как же предписание вашего доктора?
Each order signed by Lee Mason.
I'm going down there.
What about your doctor?
Скопировать
Куда ведет эта дорога?
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Where this then leads the way?
Sent me home.
Tell Hanna. Do you know their language?
Скопировать
Я намереваюсь его обезвредить.
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Проведите анализ механизма.
I intend to render it harmless.
Get down to the brig with your equipment.
Run an analysis on the mechanism.
Скопировать
Приготовьте комнату для транспортировки.
- Капитан, вы отправляетесь вниз?
- Да, д-р МакКой.
Prepare Transporter Room.
- Captain, you're not beaming down?
- Yes, I am, Dr. McCoy.
Скопировать
Я буду тосковать, когда тебя не станет.
Отправляйся искать волшебный город Тар.
В Тар...
I'm going to miss you when you're gone.
If you ever feel too lonely... search for the magical city ofTar.
To Tar...
Скопировать
Сын нашёлся, стоп.
Отправляйся в дорогу, стоп.
Нет, это было дорого.
Son is found, stop.
Set out, stop.
No, it would be expensive.
Скопировать
Да, сэр.
Мистер Спок и я отправляемся на планету.
Вы за главного.
Yes, sir.
Mr. Spock and I are going down to the planet's surface.
You're in command.
Скопировать
Я держала его за горло.
Отправляйтесь в Киоск Хамелеона и наблюдайте будет ли он там.
Хорошо!
I had my arms around his neck.
Go down to the Chameleon Kiosk and see if he comes in or out.
Right!
Скопировать
Торгаши!
Те, которых отправляют на исправительные работы.
Я сделал всю работу, а не ты.
I did all the work. You weren't there that night...
And you're here for the poker.
But I was there...
Скопировать
Подвези меня на станцию.
А нынче машины идут, Федосья капусту отправляет.
Не надо нам машины.
Could you give me a ride on your way to the station?
- But there're trucks today.
Fedosia is going with cabbages
Скопировать
-Какие планы у вас?
-Я отправляюсь на Клавиус.
Вот как?
- What about you?
- I'm on my way to Clavius.
Oh, are you?
Скопировать
- Лейтенант. - Внимание, командир Финни.
Отправляйтесь в капсулу для снятия показаний.
- Вас понял.
- Attention, Commander Finney.
Report to pod for reading on ion plates.
- Message received.
Скопировать
Они напали на нас за день до вашего приезда, капитан.
Мы не отправляли никаких сообщений, капитан.
Зачем они это сделали?
They hit us a full day before you got there, captain.
No messages came from us, captain.
Why did they do it?
Скопировать
Хотелось бы, чтобы мои следующие решения были не такими трудными.
Кхан и его люди какая трата отправлять их в центр переориентации.
И что мне делать с МакГайверс?
I wish my next decisions were no more difficult.
Khan and his people, what a waste to put them in a reorientation centre.
And what do I do about McGivers?
Скопировать
Займитесь десантными отрядами.
Начинайте отправлять колонистов.
Как вы найдете Спока?
Yes, take over the landing party detail.
Start getting those colonists aboard.
How will you find Spock?
Скопировать
Она побудила меня отправиться в космос. Не намеренно, а своим постоянным, бесконечным ворчанием.
Я постоянно о ней думаю, и всякий раз отправляюсь дальше в космос.
Очень интересно.
Not that she meant to, but with her continual, eternal, confounded nagging...
Well, I think of her constantly, and every time I do, I go further out into space. That's very interesting.
You leave your wife, and then bring her along.
Скопировать
Чтобы я развернулся и бросил их там?
Не стоило их вообще туда отправлять.
Капитан, в этой Солнечной системе есть одна планета, пригодная для человека.
What would you have me do?
You shouldn't have sent them out in the first place.
Captain, there's one planet in this solar system capable of sustaining human life.
Скопировать
Но Вы обнаружите, что мы – ещё быстрее.
Лично я... отправляюсь в Каир.
– Как Вам известно.
But not so fast as we do, you will find.
Myself I am going to Cairo.
- As you know. - Yes.
Скопировать
Держите себя в руках.
Отправляйтесь в ратушу и послушайте, что они скажут.
Мы делали, что могли, в гражданских госпиталях.
Control yourself.
Now, go over to the town hall and see what they say.
We did what we could in the civic hospitals.
Скопировать
Нет, но это просто чудесно.
Вы снова отправляете её в лагерь Клаймакс?
Конечно.
No, that's simply wonderful.
Are you sending her to that Camp Climax again?
Of course.
Скопировать
Конечно.
Мы отправляем её туда каждое лето, с десяти лет.
Это даёт нам с Джин шанс наверстать всё нами упущенное.
Of course.
We've done it every summer, since she was ten.
It gives Jean and me a chance to catch up on our homework.
Скопировать
- Сейчас покажу.
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
- I'll show you.
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father.
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
Скопировать
По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Родриго Де Вивар лишается звания рыцаря и отправляется в изгнание.
Ему надлежит через 9 дней, начиная с сего дня, покинуть пределы королевства без сопровождения и без оружия.
"By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso... "King of Castile, Leon and Asturias...
"be it known that Rodrigo of Vivar... "has outraged the Royal Personage and is hereby exiled for life.
"He has been accorded nine days from this day... "in which to depart from the realm, alone and without men at arms.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отправлять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отправлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
