Перевод "exercise" на русский
Произношение exercise (эксосайз) :
ˈɛksəsˌaɪz
эксосайз транскрипция – 30 результатов перевода
- There is no need for a conclave.
The Pope is still in the power of the emperor unable to exercise any control over the Church.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
It's like I couldn't move inside my head.
It's called aboulia, the inability to make a decision or exercise will.
Is it gonna happen again?
как будто я не могла даже подумать о том, как что-нибудь сделать.
Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие.
А это может повториться?
Скопировать
Okay, people,the global thermonuclear attack drill is about to commence.
In order to ensure maximum verisimilitude, the exercise must be treated as 100% real.
Understood?
Итак, господа, приступаем к учениям на случай мировой ядерной войны.
Обеспечьте предельную правдоподобность. Учения должны проходить со стопроцентным соответствием реальной ситуации.
Всем ясно?
Скопировать
You'll feel better after the 5k.
Exercise is good for depression.
I am not depressed.
После пяти километров тебе полегчает.
Занятия спортом полезны во время депрессии.
Я не в депрессии.
Скопировать
Hey, we all make mistakes.
Come on, dudes, let's go exercise.
- Exercise!
Эй, мы все ошибаемся.
Ладно, чуваки, пойдемте поупражняемся.
- Упражняться!
Скопировать
Come on, dudes, let's go exercise.
- Exercise!
- Yeah!
Ладно, чуваки, пойдемте поупражняемся.
- Упражняться!
- ДА!
Скопировать
You have to figure out how to take it apart and put it back together again.
- A field resourcefulness exercise?
Yeah... Something like that.
- Ее нужно разобрать и собрать снова.
- Упражнение для умственного развития?
Что-то вроде этого.
Скопировать
I have a computer at home.
Beam exercise? Or go to the beach or the mountains?
You could go with somebody.
У меня и дома есть компьютер.
Заняться спортом, пойти к морю или в горы?
Ты можешь сходить туда с кем-нибудь.
Скопировать
Ripe as a summer apple, that one.
All that exercise.
Best bit of skirt in town.
Она была как зрелое яблочко.
Да и все эти тренировки.
Лучшая юбка в городе.
Скопировать
1,059, 1,060.
What's next on my crime-fighter exercise schedule, H.R.?
Golly, Randy, says here you do ten zillion jumping jacks.
1,059, 1,060.
Что следующее в моём расписании борца с преступностью, H.R.?
Чёрт возьми, Рэнди, тут написано, что тебе нужно сделать кучу кукол-марионеток.
Скопировать
Oh, that's tough.
Do you wanna get some exercise and clear your head?
- Uh uh!
О, это серьезно.
Хочешь немного расслабиться и очистить голову?
- Ага!
Скопировать
All right, Glenn.
This exercise should help teach you self-control.
Here's this month's Victoria's Secret catalog.
Ладно, Глен.
Это упражнение должно научить тебя самоконтролю.
Вот свежий каталог "Секрет Виктории".
Скопировать
Alright, enough.
There's nothing like exercise before dinner.
Anyway, someone should eat less potatoes.
Всё, хватит.
Что может быть лучше небольшой разминки перед ужином?
Кое-кому стоит есть поменьше картошки.
Скопировать
- Yeah , but not at this point.
- lt's like my exercise.
I walk two miles on-- but, see, I've never touched a dime of my "Tonight Show" money.
- Они как мои задания.
- Да, но не в этом смысле.
Я через многое прошёл, но ещё ни гроша не взял из денег от "Tonight Show".
Скопировать
Do you have a fitness regime?
We stars usually just try to eat right and get lots of exercise.
You know we've thrown this without dropping it for an hour?
У тебя есть какой-нибудь режим тренировок?
Мы, звёзды, как правило, просто правильно питаемся и делаем много физических упражнений.
Ты знаешь, что за целый час мы ни разу не уронили мяч?
Скопировать
She said, "That's not sex.
That's exercise"'
So, Katie, tell me how you exercise.
- Она сказала: "Это не секс.
Это упражения."
- Кейти, расскажи мне, как ты делаешь упражнения.
Скопировать
Go ahead, get out.
You lasted longer on your interrogation exercise than any CT has in the last 15 years.
I broke!
Вылезай.
За последние 15 лет никто не держался на допросе дольше, чем ты.
- Я сломался!
Скопировать
Bernard.
Floor exercise.
How about Frank?
Бернард.
Художественная гимнастика.
Может Фрэнк?
Скопировать
You need to undergo tests to be sure.
In any case, you should get out and exercise more.
What about medicine?
Надо обследоваться, чтобы знать наверняка.
В любом случае, тебе надо больше гулять.
А лекарства?
Скопировать
This is Ashkenazi.
Mor, he failed to return his loan, and the bank's had me exercise your guarantee.
Truth is I've already made the transfer, I just wanted you to hear it from me, not some spreadsheet.
Говорит Ашкенази. -Да?
Этот друг семьи, господин мор, он не вернул ссуду в банк, и его банк потребовал перевести деньги в соответствии с гарантией.
Я перевел деньги, хотел, чтобы Вы узнали от меня, а не из официального письма.
Скопировать
Although philosophy is the basis of all thought.
Any mind-broadening exercise should begin with philosophy.
Very well.
Хотя философия - основа любой мысли.
Любое расширение кругозора должно начинаться с философии.
Хорошо.
Скопировать
Just do it!
This is a hopeless sort of exercise.
I mean, what can I say?
Давай сюда!
Описывать ничего не даст.
Что я могу сказать?
Скопировать
You should have taken my offer on this land. - What's this?
- In light of the petition drive... the state has decided to exercise the Historic Artifacts Amendment
You'll be happy to hear LexCorp has secured the contract... for the preservation of this entire area.
ы должен принять мое предложение насчет этой земли.
Что это? В свете петиции, штат решил внести поправку в Закон о Защите Исторических Памятников, и выкупить у тебя землю по 30 центов за доллар.
Не сомневаюсь, ты будешь рад услышать, что LexCorp получил контракт... на защиту этого места.
Скопировать
And it's sort of like that sneaker.
It's a weird exercise. Anyway, nothing would make me happier than to see him go to prison.
-Wait a second here!
Это похоже на те кроссовки надувающиеся.
Странное упражнение, но в любом случае, ничего не может сделать меня счастливее, чем увидеть, как этот человек снова сядет в тюрьму.
-Подождите секунду!
Скопировать
someone you care about... so you won't forget.
What you should learn from this exercise -- and learn it well -- rule number one -- do...not...get...
MAN ON TV:
С тем, кто вам небезразличен. Чтобы вы запомнили.
Что вы должны усвоить из этого упражнения? Усвоить раз и навсегда. Правило номер один.
- Эй, приятель.
Скопировать
You nuts, that's not for us!
Good exercise, it'll sober you up.
Hi, officers, I called you.
- Что ты несёшь? Мы в другом районе.
- За работой ты быстрее протрезвеешь.
Здравствуйте, это я звонила.
Скопировать
In his case, it's rather difficult... because he has two doctors.
One says rest, one says exercise.
Which do you prefer?
У него ведь два доктора.
Один велит отдыхать, а другой - делать упражнения.
Что бы Вы предпочли?
Скопировать
Why bother asking me for lettuce?
And now that you've finished, let's try a different kind of exercise.
Visual memory.
Ая старался, салат им искал.
Поскольку все закончили, мы перейдем к следующему упражнению.
Проверим наблюдательность.
Скопировать
- We came here to talk.
But the Doctor says that I should have plenty of exercise.
When I dance with you, I'm the one that gets the exercise.
- Мы пришли поговорить.
Но доктор посоветовал мне заниматься физическими упражнениями.
Когда я танцую с тобой, только я одна делаю упражнения.
Скопировать
But the Doctor says that I should have plenty of exercise.
When I dance with you, I'm the one that gets the exercise.
Well, I suppose I'll have to dance with myself, then.
Но доктор посоветовал мне заниматься физическими упражнениями.
Когда я танцую с тобой, только я одна делаю упражнения.
Я думаю, мне придется танцевать с самим собой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exercise (эксосайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exercise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксосайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение