Перевод "проехать" на английский

Русский
English
0 / 30
проехатьride pass do drive by pass by
Произношение проехать

проехать – 30 результатов перевода

Это невозможно! Я еду по делам короля.
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
А, доктор Найт, проходите.
We must just ask you to break off your journey.
Impossible. I am on the king's business. Yes, sir, we know that.
Dr. Knight, come in.
Скопировать
Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали.
Проехали. Лардье за решеткой. Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
За успех!
I'm too old to hear your preaching
Lardie will be detained the police will find it under his bed counterfeit banknotes
Fred!
Скопировать
Его Превосходительство, посол императора.
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича.
- Поверьте, господин секретарь, я бы проехал ещё больше ради удовольствия от общения с вами.
-His Excellency the Imperial Ambassador.
-Ah,Eustace.
-Believe me,Mr. Secretary, I would travel a great deal further for the pleasure of talking to you.
Скопировать
Может быть?
А мой "Фиеро" - это не тот "Фиеро", который проехал 200 000 миль.
Это нормально.
Maybe?
And my Fiero's not a Fiero that went 200,000 miles.
It's okay.
Скопировать
Спасибо.
Эй, JD, я одолжу твой скутер, чтобы проехать пару кварталов--
Он нисколько на меня не похож!
Thank you.
Hey, JD, I was wondering if I could borrow your scooter, so I could run a few errance--
He looks nothing like me!
Скопировать
- Не отвечайте.
Хорошо, проехали..
Вот зараза.
Don't answer it.
Okay. It stopped.
(TIRE BURSTS) Oh, crap.
Скопировать
Кларк, я думаю, им не нужна корона.
Наши метео-кудесницы проехали весь средний запад вдоль и поперёк.
Чемпионат по борьбе в грязи.
Clark, I don't think they're competing for the crown.
Our meteorological misfits have traversed the entire midwest.
mud wrestling championship.
Скопировать
Кристиано.
Помоги проехать, тут нет зеркал.
Давай же.
Christian?
Help me to back down, the mirrors are broken.
Come on!
Скопировать
А слышь, слышь.
Проехали.
Не надо мне было говорить об этом.
Ah, listen, listen.
Forget it.
I shouldn't have mentioned it.
Скопировать
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича.
- Поверьте, господин секретарь, я бы проехал ещё больше ради удовольствия от общения с вами.
Могу я говорить прямо?
-Ah,Eustace.
-Believe me,Mr. Secretary, I would travel a great deal further for the pleasure of talking to you.
May I be blunt?
Скопировать
Он был очень любезен со мной. И Лейтон, мой добрый друг, прошу Вас передайте ему мой сердечный привет.
До конца недели у Пола выступлений не намечалось, так что у нас было время проехаться по стране.
Мы путешествовали несколько дней, а пару раз мы фактически заблудились, ну или нам так казалось.
He was very dear to me and Leighton, my good friend, please give him my warmest regards.
Paul wasn't going to perform again until the end of the week, so we had some time to check out the country side.
We traveled for days, a number of times we were totally lost, or seemed like we were lost
Скопировать
Не всем детям везет в жизни. для некоторых есть специальные школы.
Проехали, это не по мне.
Прочь с дороги!
Some children are less fortunate. For them, there are special schools.
Move it, I'm not interested.
Get out of my way!
Скопировать
Только он может его остановить!
Я проехал 5 тысяч километров.
У меня дома беременная жена дома.
He's the only one who can stop him.
I've come 3,000 miles.
I left my pregnant wife at home.
Скопировать
Это вполне в духе доктора Хауса.
проехал тысячи миль, чтобы увидеть его.
-Ему нет дела.
This is the way it works with Dr House.
–I came a thousand miles to see him.
–He doesn't care.
Скопировать
Но так как это все-таки ты, я хочу понять что было не так.
- Проехали.
- Ну ладно ты!
But, since it' s you, I gotta know what it is that I don't get.
- Too bad.
- Oh, come on!
Скопировать
Я ж не при делах.
Бля, проехали.
Я в курсе, что ты ни хуя не при делах.
I was not involved.
We're fucking past that.
I know you weren't fucking involved.
Скопировать
- Забей с жидами.
И с живчиком проехали.
- Всё, всё, по живчику всё.
No Jew.
Forget juice.
- Forget juice. - No Jew?
Скопировать
Он хочет говорить только с отцом.
Мы проехали 200 миль Это неприемлемо.
Я понимаю ваше негодование.
He only wants to talk to his dad.
We drove 200 miles to be here today. This is unacceptable.
Yeah, I share your frustration.
Скопировать
Не, я с этим говном не работаю.
Ладно, проехали.
Жаль, что так вышло с Крисом Молтисанти.
No, I don't work with that shit.
It's okay.
Shame about Chris Moltisanti.
Скопировать
- Он любит меня не смотря ни на что.
- Так, всё, проехали.
- Я хочу спросить у него.
- He loves me above everything.
- Fuck that. We drop it.
- I want to ask him.
Скопировать
Поели?
Нам надо проехаться.
Вам прямо сейчас?
Finished eating?
Where's your husband?
We need a ride. Do you need it now?
Скопировать
"У всех сыновей физические шуточки"
"Но пап, кто-то похлопал" "Проехали!"
" В общем, я не могу зажечь печку для своего флана."
"'All sons have physics jokes'."
"Someone clapped, Dad." "Well, just forget it.
"Anyway, I can't light this pilot light for my flan."
Скопировать
Прошу прощения, но ваша машина посреди дороги.
Позвольте нам проехать.
Извините!
Excuse me, your car is in the way.
Can you let us through?
Sorry!
Скопировать
Притормози.
Дай проехать грузовику.
Поверни здесь.
Slow down.
Let this truck pass.
Turn in there.
Скопировать
- Я понимаю.
Пиджак у нас, проехали.
Давай, иди гримируйся, и приступим.
- I understand.
We got the jacket, let's forget it.
We go, get into make-up, we go. That's it.
Скопировать
Былой Пэйси выдохся.
Былой Пэйси только что проехал 3000 миль за 3 дня.
Разве ты не устала?
The Pacey of yore is exhausted.
He drove 3000 miles in three days.
Aren't you tired?
Скопировать
- А мне кажется я могу отличить вшивого испанца от вшивого португальца.
Ладно, проехали...
- Ваше первое свидание?
- Well, I believe I know the difference between a bloody Spaniard and a bloody Portuguese. Oh, okay.
Okay, moving on. Um...
- Your first date?
Скопировать
Ого, эти развалины начинаются оттуда и кончаются за той канавой.
Неплохо тут проехались.
По-моему, я что-то нашла.
Wow. The debris starts from way over there and ends over in that ditch.
That's some serious road rage.
I think I found something.
Скопировать
Это моя работа.
И проехали.
Хочешь завтра прийти вместе с Тейлор к нам на ужин?
It's a part of my job.
Let's just move on.
Why don't you and taylor come to my house for Christmas dinner tomorrow?
Скопировать
- Тогда ты хреновый пародист.
- Ну и ладно, проехали.
- Все еще пародируешь?
- Well, you suck at impressions.
- Okay. Forget it.
- Are you still doing her?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проехать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проехать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение