Перевод "various things" на русский

English
Русский
0 / 30
variousразнообразный различный разный всевозможный разнохарактерный
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение various things (вээриос синз) :
vˈeəɹiəs θˈɪŋz

вээриос синз транскрипция – 30 результатов перевода

Never mind, Miss, after all I'm here at home.
Jens told me various things - for how long has this been going with her?
Gisa? That was the bride of my brother!
Что вы , я же здесь как у себя дома.
И давно у тебя с ней...?
- Гиза была невестой моего брата.
Скопировать
I'll take various things on this journey, money and... a saxophone.
I'll take various things and a saxophone.
More money...
Возьму в путешествие, вещи разные, денег и ... саксофон.
Возьму вещей и саксофон.
И побольше денег...
Скопировать
All of us hundred relatives slept in one room. On top of each other.
Not to interfere with various things. So that they could talk...
Grandpa's coughing.
Родни было душ сто, и все спали в одной комнате вповалку.
Иногда нас, ребятню, выталкивали на середину комнаты, чтобы мы не мешали всяким делам и чтобы говорили про свое.
Дед кашляет, а зачем?
Скопировать
- What have you told him?
Oh, various things.
- Where's Daisy?
И что ты ему сказал?
Разные вещи.
Где Дейзи?
Скопировать
Did you have any discussion with her or Mr. Evans?
Evans told my wife that she had been taking pills and various things to procure an abortion.
Now, I suggest to you that a little later you said to Evans,
Вы обсуждали эту тему с мистером или миссис Эванс?
Мистер Эванс сказал моей жене, что Берил принимает разные таблетки С целью прервать беременность.
Я напомню вам, что немного позже вы сказали мистеру Эвансу
Скопировать
And may my home soil not carry me alive.
I'll take various things on this journey, money and... a saxophone.
I'll take various things and a saxophone.
И чтоб земля родная меня живого не носила.
Возьму в путешествие, вещи разные, денег и ... саксофон.
Возьму вещей и саксофон.
Скопировать
But then I knew what I had to do.
I wanted to see what the foot movements were... and the hip movements and the various things that would
And this comes across quite well.
Но потом я понял, что должна делать.
Я хотела рассмотреть движения ступней,.. бёдер... всех этих вещей, которые они привезли... которые пришли с их предками из Африки - на Карибы.
И в этом отношении всё складывалось хорошо.
Скопировать
What-- what happens if we don't do anything?
As the internal glands get bigger, various things happen.
Dropsy develops in the abdomen.
Что... Что будет, если мы оставим все как есть?
По мере увеличения внутренних лимфатических узлов, будет происходить всякое.
В брюшной полости разовьется асцит.
Скопировать
I swear, I saw her!
The phenomenon can be attributed to various things: commotion, fatigue, nerves.
I repeat that I saw her, Ramiro!
Клянусь, я видела её!
Это явление может быть связано с разными вещами волнение, усталость, нервы.
Я повторяю, я видела её, Рамиро!
Скопировать
And what else?
Various things. About my father.
About God.
О чём ещё?
Об отце кое-что не сказал бы.
- О Боге...
Скопировать
- Anything to drink?
I draw... various things.
It's interesting.
Налить вам выпить? - Нет, спасибо.
Я рисую.
Разные вещи. Это интересно.
Скопировать
How are you?
And this is Dorothy Winters, who is an expert in various things.
And this is Sparky.
Как поживаете?
А это Дороти Винтерс, эксперт в разных проблемах.
А это Спарки.
Скопировать
What's in the bags?
Various things...
Whatever you can imagine.
- Что у них в сумках?
- Разнье вещи...
Все, что можно вообразить.
Скопировать
That's good.
Yeah, we visited the better part of an hour about various things... And people.
Yeah?
Это хорошо.
Да, мы посвятили почти час разговорам о разных вещах... людях.
-Да?
Скопировать
What is it exactly?
Well, various things. This and that.
- Here and there. - You don't have to be specific.
А что это?
Это трудно объяснить.
Что-то очень специфическое?
Скопировать
At age 17, you already got a record of assault and robbery.
You've been convicted 5 times for various things, and you spent 3 years in prison.
While working as a loan shark, you've become an expert at threatening and blackmailing people, and... you've been nicknamed as Blackmailing Goat Turd. (Meaning: threatening people to buy goat turd at expensive prices).
В 17 лет у вас уже были замечания о грабежах и нападениях.
вы присоединились к банде и добавили еще записей в личное дело. и провели 3 года в заключении.
и вас прозвали Навозный Обманщик.
Скопировать
Eh? And he's a freeloader in our house right now.
Since Kaoruko-san is reliable about product ideas and sales strategy, we've been leaving various things
We've been having meetings every day in our living room for the opening.
Но сейчас он просто нахлебник в моем доме.
по поводу этих шоколадных конфет. отвечает практически за все.
мы ежедневно собирались гостиной и спорили.
Скопировать
What is it about, anyway?
Well, various things, but basically it's a love story about a woman who has to choose between two men
There's also a baseball game on.
О чем он, хотя бы?
Ну, о различных вещах но, в основном это любовная история про женщину, которая должна была выбрать между двумя мужчинами
А еще бейсбольный матч начался.
Скопировать
When you want bad stories about me, I have several.
And the taxi driver, an Indian started talking about various things.
He was watching me rearview mirror, and said happiness.
Не, стой-стой-стой... У меня навалом унизительных историй о себе, если захочешь послушать,- просто дай мне знать.
Ну ладно... около года назад, я ехала в такси и водитель, он был из Индии, начинает мне рассказывать... начинает рассказывать мне всякие такие вещи...
Он... он смотрел на меня в зеркало и произнёс: "Счастье...
Скопировать
Eat without knowing when they're full, when it's enough.
They do various things.
Maybe they want to scare us, or maybe they're just confused.
Едят, не зная сытости, без остановки.
Они способны на многое.
Иногда хотят напугать нас, иногда – сбить с толку.
Скопировать
Yeah.
Then, various things happened...
And I kissed Kamiya-kun.
Угу.
И вообще, много еще чего случилось...
Я поцеловала Камию-куна.
Скопировать
There was.
Various things felt out of place.
Try to remember what happened yesterday in the game.
Нет, было.
Здесь творились престранные вещи.
Вспомни что случилось во время вчерашней игры.
Скопировать
Greetings, hamburger toucher.
You are probably wondering why you cannot IM with your little friends about how much you "heart" various
This recorded message is alerting you that I am putting an end to your parasitic piggybacking upon our WiFi.
Приветствую тебя, трогальщица гамбургеров.
Ты, вероятно, интересуешься, почему ты не можешь початиться с твоими подружками о своих "сердечных" делах.
Эта запись сообщает тебе что я положил конец твоему халявному использованию нашего WiFi.
Скопировать
He's doing land investment...
Well, he does various things.
It was difficult, right?
Он делает инвестиции в землю....
Хорошо, он занимается различными вещами.
Это было трудно, верно?
Скопировать
What does he do, Papa?
He works at the Home Office doing various things.
He's in the secret service.
Чем он занимается, папа?
Он работает в министерстве внутренних дел и много чем занимается.
Он работает на разведку.
Скопировать
You're responding to your handwriting beautifully.
of the various things that trigger spring.
spring moving up like that.
Ты прекрасно соответствуешь своему почерку.
Это фенологические наблюдения, как их называют, по которым можно сделать вывод о начале весны.
Это чудесная мысль, что весна движется подобным образом.
Скопировать
Well, I didn't have to waste time at college... to learn about sociology.
Did you know that some study on the correlation... between penis size and various things - Found that
And you bring this up because...?
Я не тратил время в колледже на социологию.
Слышал про исследования корреляции между размерами пениса и разными штуками, когда оказалось, что совсем нет никакой связи с размером ноги?
И ты решил это обсудить потому... что?
Скопировать
And that L brought her in for questioning because he suspected that she was the Second Kira.
that Misa Amane might know L... they'll have her appear in their commercials and try to ask her about various
Since Mr. Matsuda's screw up... there were talks about using her in their commercials.
что она - второй Кира".
Это же правда. и попытаются допросить её.
но он все же предложил её кандидатуру для рекламы.
Скопировать
These are Cooper Coupons.
These are for various things I can do for you.
Um, oh, this one is for one free grammar check.
Это "Купоны Купера".
Они для разных услуг, которые я могу тебе оказать.
Смотри, вот этот на бесплатную проверку орфографии.
Скопировать
What'd you find out?
Various things.
All data is useful data.
Что узнали?
Разные вещи.
Любая информация полезна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов various things (вээриос синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы various things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вээриос синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение