Перевод "refund" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение refund (рифанд) :
ɹɪfˈʌnd

рифанд транскрипция – 30 результатов перевода

It's from the United States Treasury Department.
Maybe it's a refund.
No, it's a letter.
- Кто там? - Это Филлис!
Почему, когда я в хорошем настроении, всегда появляется Филлис?
- Привет.
Скопировать
- It will not happen again, Sir. Felix is holding him down.
- Well, you will apologize at once and refund the lady for the damaged hat.
- Right.
Он уже не войдет, Феликс его держит.
Сейчас же извинитесь и верните даме шляпку вместо этой испорченной.
- Пожалуйста. - Ну хорошо.
Скопировать
- Tax auditor.
A refund? So soon?
I lent him ten dollars, and he's simply paying me back.
Что ты хочешь, чтобы я делала?
Нужно разложить это в две стопки, розовые листки - туда, голубые - сюда.
Розовый, голубой. Розовый, голубой.
Скопировать
He didn't take me out to dinner.
Well, what happened after dinner, and how much of a refund are you getting?
Look, I know this is gonna disappoint you, but here's exactly what happened.
Решайте сами.
Познакомьтесь с моей новой коллегой, Филлис Линдстром.
Это мистер Грант.
Скопировать
I'll take my bag and go camp in the wild.
Back in Paris, I'll get a refund.
You guys will hear from me.
Забираю свои пожитки и разобью лагерь посреди дикой природы.
А в Париже я получу компенсацию.
Вы, ребята, обо мне еще услышите!
Скопировать
I am returning your 500 bars of latinum plus interest.
I told you I wasn't interested in a refund.
I know.
Я возвращаю твои 500 слитков латины с процентом.
Я же сказал, что не заинтересован в возврате денег.
Знаю.
Скопировать
How foolish of me.
I forgot to mention that on top of your full refund you'll also be receiving an additional five bars
Did I say five?
Как глупо с моей стороны.
Я забыл упомянуть, что кроме полного возврата всей суммы, ты также получишь дополнительные пять слитков латины за беспокойство.
Я сказал пять?
Скопировать
-lf there was some problem with it if it were unsatisfactory in some way, then we could do it for you.
But I'm afraid spite doesn't fit any of our conditions for a refund.
I wanna return it.
- Если бы с ним были какие-то проблемы если бы он вас чем-то не устраивал, мы могли бы вернуть вам деньги.
Но, боюсь, "назло" не соответствует нашим условиям для возврата.
Это смехотворно.
Скопировать
It keeps coming back the same.
-You interested in a refund?
-l can't get a refund.
Потом опять то же самое.
-Ты хочешь возврата денег?
-Я не могу получить возврат.
Скопировать
-You interested in a refund?
-l can't get a refund.
-The warranty expired two years ago.
-Ты хочешь возврата денег?
-Я не могу получить возврат.
-Гарантия кончилась пару лет назад.
Скопировать
It's all smashed up. Now it looks like it was broken during shipping and I insured it for $400.
You were supposed to get me a refund.
You can't get a refund.
Теперь похоже на то что он был поврежден при пересылке a я застраховал его на $400.
Но ты собирался вернуть деньги.
Ты не можешь вернуть деньги.
Скопировать
You were supposed to get me a refund.
You can't get a refund.
Your warranty expired two years ago.
Но ты собирался вернуть деньги.
Ты не можешь вернуть деньги.
У тебя гарантия кончилась два года назад.
Скопировать
"Vermont, Connecticut, Massachusetts, New York.
Refund, 5 cents."
- Refund?
"Вермонт, Коннектикут, Массачусетс, Нью-Йорк.
Возмещение - 5 центов."
- Возмещение?
Скопировать
Refund, 5 cents."
- Refund?
- Yeah.
Возмещение - 5 центов."
- Возмещение?
- Да.
Скопировать
No, I don't give refunds.
I don't want a refund.
What I want is for you to hack into his files again. This time, let him back trace you.
Я не возвращаю авансов!
Мне нужно не это!
Ты снова проникнешь в его файлы, и в этот раз ДАШЬ СЕБЯ ОТСЛЕДИТЬ.
Скопировать
Did you sell me a digital? No, you did not.
So, I´m bringing it back, and I expect a full refund.
And if you do not give me a full refund, you will not... be doing business with myself or my company.
Последние модели - цифровые, а такую я не хочу.
Я возвращаю вам камеру и прошу вернуть деньги.
А иначе вы больше не будете иметь дела ни со мной, ни с моей фирмой.
Скопировать
So, I´m bringing it back, and I expect a full refund.
And if you do not give me a full refund, you will not... be doing business with myself or my company.
- So, did you hear?
Я возвращаю вам камеру и прошу вернуть деньги.
А иначе вы больше не будете иметь дела ни со мной, ни с моей фирмой.
- Tы слышал?
Скопировать
What you doin'?
Got your money-- your bond refund?
This al?
Что ты делаешь?
Получил деньги .. Ваш возврат облигаций?
Это аль?
Скопировать
Unfortunately, I have just received notice... that Mr. Pope has been afflicted by an illness... and unfortunately cannot be with us today.
Of course, we will refund those who desire... but for those who do stay, we are pleased to play my arrangement
"Darling Frederick, I have seen the truth at last.
К несчастью, меня только что известили,.. ...что мистер Поуп болен. Увы, он не сможет быть с нами сегодня.
Разумеется, желающие могут получить свои деньги назад. Для остальных же, мы будем рады исполнить ряд популярных английских мадригалов в моей аранжировке.
Дорогой Фредерик. Я, наконец, прозрела.
Скопировать
Can't change the ticket.
No refund.
Think about it.
Билет сдать нельзя
- Деньги не вернут.
Подумай как следует.
Скопировать
Anything at all?
I refund your money.
Milos, I don't even care about the money.
Что-нибудь еще?
Я верну тебе деньги.
Mилош, меня не волнуют деньги.
Скопировать
...with detachable keychain and a pencil holder!
And, if you are not completely satisfied you pay nothing, simply return the unused portion for a full refund
It's our way of saying thank you!
Со съемным брелком для ключей и петелькой для карандаша!
Это наш способ сказать вам "спасибо!" И, если вы еще полностью не удовлетворены вы ни за что не платите, можете вернуть неиспользованный товар с полным возвратом денег, без лишних вопросов
Это наш способ сказать вам "спасибо"!
Скопировать
- Your Honour.
- No, I won't refund your contempt fine.
Next time you wanna get a client off on insanity, you plead that way, or I'll have you disbarred.
- Ваша честь.
- Нет, я не верну Вам уплаченный штраф.
В следующий раз, когда захотите доказать невменяемость- так и заявляйте с самого начала, иначе я лишу Вас лицензии.
Скопировать
-I'm not ready for ice cream yet.
-This is our tax refund check.
It was stuck to the bottom of the ice cream.
Я еще не готов для мороженого
Это наш чек для налогового возмещения.
Это прилипло ко дну мороженого.
Скопировать
Well, he said he had a bad glass of kanar at Quark's.
He should ask for a refund.
Apparently, it was on the house.
Стакан несвежего канара - в Кварк'с.
- Он должен потребовать возмещение.
- Это было за счёт заведения.
Скопировать
Cordelia wished for something?
If it was a long, healthy life, she should get a refund.
She said something about everything being different.
Корделия что-то пожелала?
Если долгую и счастливую жизнь - может требовать деньги назад.
Она сказала что-то о том, что всё изменилось.
Скопировать
I'll make the minor adjustments.
Or if we want, they'll give us a full refund... if we take it back in good condition.
Darling, have you got the manual?
Я сам сделаю небольшие поправки.
или если мы хотим, они вернут полную стоимость Если возвратим ее в хорошем состоянии.
Любимая, а где инструкция?
Скопировать
How did you answer?
That it costs $150,000 to bring him up so if he's got no purpose, I want a refund.
Are you angry with him about the car?
- И что вы ему ответили?
- Что я сто пятьдесят тонн на него потратил, и если у него в жизни нет смысла, пусть возвращает.
- Вы злитесь на него из-за машины?
Скопировать
Mrs. Horakova's probably gone for a walk with Otik.
- I've got an electricity refund.
- Leave it with us.
Пани Хоракова, наверно, ушла на прогулку с Отиком.
Ей вернули деньги за электричество.
Я могу ей передать.
Скопировать
Yes.
the full fare now then return to one of our counters with a copy of the death certificate, and we'll refund
The death certificate?
Да.
Сейчас вы должны оплатить полную стоимость, потом прийти к нам с копией свидетельства о смерти, и мы вернём вам половину стоимости вашего билета.
Свидетельство о смерти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refund (рифанд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refund для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение