Перевод "antiques" на русский
Произношение antiques (антикс) :
antˈiːks
антикс транскрипция – 30 результатов перевода
I'm honored to meet you.
These two are the fief antiques.
I don't know if they're worth much, but I do know that they're old.
Почтен знакомством с вами.
Эти двое - мой антиквариат.
Не знаю, насколько они ценны, но что стары - это точно.
Скопировать
I'm fed up with you.
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers
- No wonder business is bad.
Я сыт тобой по горло.
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
- Не удивительно, что бизнес идёт плохо.
Скопировать
I have my horses.
I have my antiques.
We play a little game here and a little game there, then we play somewhere else.
У меня есть собаки,..
...лошади, домик, антиквариат.
Мы играем партию здесь, партию там,.. ...затем партию где-то еще.
Скопировать
Oh, it's out being repaired.
You know how antiques are.
Oh, yes, of course.
Её увезли в ремонт.
Знаете, этот антиквариат.
Да-да, конечно.
Скопировать
Come on.
Back to the antiques.
- Where you going?
Хватит.
Вернись к антиквариату.
- Куда вам нужно?
Скопировать
Come on.
Back to the antiques.
(# "Here We Go Round The Mulberry Bush" on xylophone)
Хватит.
Вернись к антиквариату.
(# композиция "Here We Go Round The Mulberry Bush")
Скопировать
In fact, Jamie, it's quite remarkable.
You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques".
All the stuff in here is brand new!
Фактически, Джейми, это замечательно.
Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"?
Но, все здесь совершенно новое.
Скопировать
There are loads of effects to be sold.
Antiques and stuff.
Yes. Very lovely.
Нужно продать много старого барахла.
Антиквариат и прочее.
Да, очень красиво.
Скопировать
Yes.
Antiques. Is it far?
About three hours.
- Антиквариатом.
- Далеко?
- Три часа на машине.
Скопировать
A semi-known, wealthy recluse.
He claims to sell antiques, but hasn't actually sold one.
His store is his privately owned home, which no one ever enters.
Он малоuзвесmен, живеm в заmворничесmве.
Говорuт, чmо торгует антuквариаmом, но в реальности эmо не mак.
Его магазин находuтся в его доме, куда нuкого не пускают.
Скопировать
Perhaps I'm asking too much although it doesn't seem too much to me.
fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques
You'd make a good cop.
Может быть, я спрашиваю слишком много, хотя мне так не кажется.
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Из вас вышел бы хороший коп.
Скопировать
I saw your instruments. Admirable!
You also have a cabinet of medals, a gallery of antiques.
- How do you do it?
Да, я видел вашу коллекцию инструментов, она великолепна.
Кроме того, вы коллекционируете медали и античную скульптуру.
Удивительно.
Скопировать
Get off somewhere.
I'm fed up with antiques.
Get off where?
Уезжаю.
Я сыта по горло этим античным хламом.
Куда едете?
Скопировать
About your St. Anthony.
You're interested in antiques? Very...
He who doesn't value the old isn't worth the young.
Вы интересуетесь антиквариатом? Очень...
Кто не ценит старое, тот не достоин нового.
Хм... Я не поэт, прошу простить меня.
Скопировать
-What about the bureau?
-I hope I'm luckier with antiques.
The bureau is from the time of King Louis XIII. It's a masterpiece.
Посмотрим, так ли я удачлив, как антиквар.
Это роскошное бюро Людовика XIII, протравленное, с дверцами и ящиками.
Как раз то, что нужно для гостиной твоего нового дома, понимаешь?
Скопировать
We created an authentic setting, and therefore a genuine style.
reflected a time when it was the fashion to have pulpits, baptismal fonts, and censers in the parlor as antiques
It was a time of falsehood, and so the film too was in a false style.
Мы создали достоверные декорации, и вследствие этого - подлинную стилистику.
Книга Германа Банга отражает то время, когда в моде были амвоны, купели и кадильницы в гостиных в качестве антиквариата.
То было время фальши, а значит, и фильм был в фальшивом стиле.
Скопировать
- It is beautiful, isn't it?
But I got tired sleeping in antiques.
- So I gave it to my secretary. - Oh.
- Красиво, да?
Но меня утомляет спать на старинной постели.
- Так что я отдала ее своей секретарше.
Скопировать
To Nepal.
Nepal is all antiques.
Is it?
В Непал.
Там тоже такого добра под завязку.
Разве?
Скопировать
You could put my job in question... yes, it's true:
I like antiques, but that's all.
Come, Professor, I want to show you something which may interest you...
Вы могли бы сомневаться во мне.
Да, антиквариат - моя слабость, но это все.
Идемте, профессор, покажу вам кое-что интересное.
Скопировать
Business hasn't been good.
People just don't seem to want antiques.
The lady in the shop, she wanted to buy several pieces.
Дела идут плохо
Похоже, люди не хотят покупать антиквариат
А та женщина в магазине, она хотела что-то купить
Скопировать
Interesting.
Antiques do not sell and yet they sell.
But whether they sell or not... you owe Dizar and Son $12,000 that must be paid.
Интересно
Антиквариат не покупают, тем не менее, он продан
Но вне зависимости от того, продаётся или нет... Вы задолжали "Дизару и сыну" $ 12 000, которые нужно уплатить
Скопировать
Lover and collector of beautiful things.
Not antiques, mind you.
Younger things.
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
Не древностей, что вы.
Юных вещиц.
Скопировать
Hi.
Old Doc Zorba sure went in for antiques, didn't he?
I sort of like them.
- Привет.
Старик Зорба увлекался антиквариатом.
Мне это даже нравится.
Скопировать
- Good morning.
- Martelli, the antiques dealer?
- Yes.
- Здравствуйте.
- Мартелли, торговец антиквариатом?
- Да.
Скопировать
A coffee.
- That's that antiques dealer.
- He must have been released.
Кофе.
- Это тот антиквар.
- Должно быть выпустили.
Скопировать
Like everything else here.
I'm an art and antiques dealer, in case you didn't know.
My son can't sell pictures without informing his father.
Как и всё остальное здесь.
Я продаю предметы исскуства и антиквариат, на всякий случай, если вы не знали.
Мой сын не может продавать картины без ведома своего отца.
Скопировать
Obviously.
So... you're an antiques dealer.
Yes, I have a shop near the Spanish Steps.
Разумеется.
Итак... вы торгуете антиквариатом, верно?
Да, да, я держу магазин рядом с площадью Испании.
Скопировать
- What were you before?
- Still an antiques dealer.
I had a smaller shop on the Via dei Coronari.
- А чем до этого занимались?
- Тем же самым.
У меня был магазин поменьше на виа дей Коронари.
Скопировать
Check out the Via dei Coronari.
- An antiques dealer, eh?
- Correct.
Проверьте виа дей Коронари.
- Торгуете антиквариатом?
- Точно.
Скопировать
Various sailor's junk bought from a street trader in San Antonio.
All genuine antiques...
I give you five thousand.
-Всякий матросский хлам. Купил у уличного торговца в Сан-Антонио.
Между прочим, все настоящее. Без подделки. Отолетней давности.
-Я даю вам пять тысяч.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов antiques (антикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antiques для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение