Перевод "antiques" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение antiques (антикс) :
antˈiːks

антикс транскрипция – 30 результатов перевода

Get off somewhere.
I'm fed up with antiques.
Get off where?
Уезжаю.
Я сыта по горло этим античным хламом.
Куда едете?
Скопировать
To Nepal.
Nepal is all antiques.
Is it?
В Непал.
Там тоже такого добра под завязку.
Разве?
Скопировать
I've never really believed in your so-called business.
I have to go to a sale, track down a silent partner, a collector of Chinese antiques.
He's financing a gallery for me.
Я вообще не верю, что ты занимаешься делами.
Я должен присутствовать при одной продаже, присмотреться к одному коллекционеру китайских древностей.
Он хочет финансировать мою галерею живописи.
Скопировать
In fact, Jamie, it's quite remarkable.
You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques".
All the stuff in here is brand new!
Фактически, Джейми, это замечательно.
Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"?
Но, все здесь совершенно новое.
Скопировать
A coffee.
- That's that antiques dealer.
- He must have been released.
Кофе.
- Это тот антиквар.
- Должно быть выпустили.
Скопировать
Lover and collector of beautiful things.
Not antiques, mind you.
Younger things.
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
Не древностей, что вы.
Юных вещиц.
Скопировать
Apparently, you have some kind of a... hang-up about this.
Either get over it, or buy yourself genuine antiques.
- See ya later. - Okay.
Это звучит несколько легковесно. Может, стоит что-то более солидное?
Например, яблочный пирог?
Тед, ты на самом деле готов соврать на вопрос о любимом десерте?
Скопировать
- This is unbelievable!
- You see Madame Keletti is an antiques collector and she wanted... My maps.
- I wouldn't take it so hard!
Это невероятно!
Вы же видите, мадам Келетти - коллекционерка, ей нужны были мои карты!
- Я бы это не принимал близко к сердцу!
Скопировать
Yeah, mind the paintwork, mate.
And the priceless "anti-ques."
Mr. Christie... are you...
Берегись лестницы, приятель.
Не лезь под руку рабочим людям. Мистер Кристи?
Вы...
Скопировать
Maybe she dyes her hair.
Do you think antiques can help us?
You never know.
- Да, не натуральная.
А что, антиквариат нам может пригодиться?
- Кто знает.
Скопировать
Some foreigners are here for a fashion show.
And there's an ad in the papers for precious antiques.
The address is a post box.
Также иностранцы устраивают здесь показы мод.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата.
И адрес почтового ящика.
Скопировать
Or have you changed your mind?
Let's find a place for all the antiques.
It's decided.
Или ты передумал? Нет, нет.
Давай найдём место для всего этого антиквариата.
Мы же решили.
Скопировать
- We've had it around for quite a while. - Oh, Murray!
They're practically antiques.
- This is an alarm clock.
У нас это давно просто так лежит.
Это практически антиквариат.
Это будильник.
Скопировать
You could put my job in question... yes, it's true:
I like antiques, but that's all.
Come, Professor, I want to show you something which may interest you...
Вы могли бы сомневаться во мне.
Да, антиквариат - моя слабость, но это все.
Идемте, профессор, покажу вам кое-что интересное.
Скопировать
All the comforts of home, indeed, Mr. Cochrane.
- Where did you get the antiques?
- You mean my instruments?
Действительно, уютно как дома, мистер Кокран.
- Где вы откопали эту древность?
- Вы о моих приборах?
Скопировать
There we have a small intimate business.
In Chernomorsk antiques are appreciated and people are pleased to ride in them.
While in Arbatov you have nothing to lose but your spare chains.
У нас там небольшое интимное дело.
В Черноморске ценят предметы старины и любят на них кататься.
А в Арбатове Вам терять нечего, кроме запасных цепей.
Скопировать
- Well, I'm there now, sir.
And you never saw such a fine collection of antiques in your life.
Get back to Engineering, try and re-establish engine control.
- Я сейчас здесь.
И вы никогда в жизни не видели такой коллекции антиквариата.
Возвращайтесь в инженерную, попытайтесь вернуть управление.
Скопировать
- Of course!
Spends his nights here waiting for taxi drivers bringing him antiques or antiquities... or things that
Alberto goes to Paris.
- Конечно, здесь.
Сидит по ночам, ждёт, когда таксисты привезут ему всякое никому не нужное старьё.
Альберто едет в Париж.
Скопировать
It's a gorgeous 200-year-old cottage.
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest.
It's got three fireplaces, two balconies.
Это роскошный 200-летний коттедж.
Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
Три камина, два балкона.
Скопировать
A pound for every year they've been about?
I know they're antiques, but I ain't paying antique prices.
They're a bit long, ain't they?
По фунту за каждый год службы?
Я понимаю, что это антиквариат, но я таких денег не плачу.
Длинноваты, тебе не кажется?
Скопировать
I should never have tried to do it without that diagram you drew me.
Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you.
It's a lamp shaped like two frogs kissing.
Мне никогда не следовало вытирать пыль без той схемы, что вы мне нарисовали.
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.
Это светильник в форме двух целующихся лягушек.
Скопировать
Like what?
Like fucking antiques.
Antiques?
Например?
Например, блядь, антиквариат.
Анти что?
Скопировать
Like fucking antiques.
Antiques?
What the fuck do we know about antiques?
Например, блядь, антиквариат.
Анти что?
Антивариант? На хуй нам нужен этот антивариант?
Скопировать
Antiques?
What the fuck do we know about antiques?
- We rob post offices.
Анти что?
Антивариант? На хуй нам нужен этот антивариант?
Слышь, мы вообще грабим почтовые отделения.
Скопировать
- And steal cars.
What the fuck do we know about antiques, mate?
If it looks old, it's worth money.
Угоняем машины.
На хуй нам нужен этот твой антивариант?
Если вещь выглядит старой, за нее дают денег.
Скопировать
I want to commission your designs.
And I don't know from sculpture... but other than a few Florentine antiques that passed through my father's
I am very moved, Mrs...
Я хочу быть заказчиком на твои работы.
Я, может, не очень разбираюсь в скульптуре, но за исключением некоторых старинных флорентийских украшений, которые прошли через магазин моего отца, красивее Ваших я не видела за всю свою жизнь.
Я.. очень.. тронут.
Скопировать
The cargo hold was crammed with valuable items of every description:
Antiques, paintings, vehicles.
It's all a bunch of junk.
Грузовой отсек был переполнен ценными экспонатами всех сортов:
антиквариат, живопись, оружие.
Всё это - куча барахла.
Скопировать
Something wrong, Eminence?
nothing wrong but there was a shop down there, as I recall... a woman who sold Bajoran tapestries and antiques
Ah. Kandra Vilk.
Что-то случилось, Преосвященство?
Нет, ничего не случилось, но, насколько я помню, там дальше был магазин, где женщина торговала баджорскими гобеленами и антиквариатом.
А, Кэндра Вилк.
Скопировать
Let's sneak in for a closer look.
We don't touch the antiques, sir. I'm sorry.
You work here.
Пошли, взглянем получше.
Сэр, нельзя трогать антиквариат, сэр, понимаете?
Ах, простите, вы здесь работаете?
Скопировать
Captain.
And now I'm in antiques.
Unbelievable.
Капитан.
- А сейчас я занимаюсь антиквариатом.
Невероятно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов antiques (антикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antiques для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение