Перевод "romanticize" на русский

English
Русский
0 / 30
romanticizeромантизм романтика романтичность
Произношение romanticize (роумантисайз) :
ɹəʊmˈantɪsˌaɪz

роумантисайз транскрипция – 30 результатов перевода

Liz thinks you are, but of course, women like to romanti...
Romanticize about things.
- Yes, they do, don't they?
Лиз считает, любишь. Но женщины, конечно,..
- ...любят романтизировать эти вещи.
- Любят, и что?
Скопировать
In light of this lurid tale,
I don't see how you'd romanticize your relationship with Caitlin.
Broke your heart and drove men to deviant lifestyles.
Тем более, после этой истории непонятно,..
...почему ты так романтизируешь свои отношения с Кэтлин.
Она разбила тебе сердце, а остальных парней сделала педиками.
Скопировать
How much?
Here's one not to romanticize the world of espionage.
and then as requested, I inquired about "exclusivity", on which she said:
Сколько?
Тут даже романист,.. ...специализирующийся на шпионской теме, не заразился бы!
Потом, - как и было условлено, - я задал интересующий нас вопрос.
Скопировать
Yeah, she was.
But I don't think we should romanticize what happened between you and her.
Meeting in a bar after a Led Zeppelin concert.
Да, я знаю.
Не думаю, что нам следует идеализировать то, что случилось между вами.
Вы познакомились в баре после концерта Лед Зепелинг.
Скопировать
Here's what I think.
No matter how Barney might want to romanticize it... and make it Beauty and the Beast...
Lecter's object, as I know from personal experience... has always been... degradation... and suffering.
А вот моё мнение.
Как бы Барни ни романтизировал их отношения - этакая "Красавица и чудовище" - я знаю по собственному опыту,..
...что Лектера всегда интересовали деградация и страдания.
Скопировать
That was the day I started pretending.
People want to know why I can romanticize love into this illusion.
It's because I got an early start.
С этого дня я начала притворяться.
Люди хотят понять, почему я идеализирую любовь так, что она становится иллюзией.
Это потому, что я рано начала.
Скопировать
All you know...
And don't try to romanticize your insanity, either!
That's all I need -- another wacko in love with her lunacy!
Все, что Вы знаете...
И не пытайтесь романтизировать свою болезнь!
Чего мне не хватало - еще одной влюбленной чокнутой с ее лунатизмом!
Скопировать
They're called readers.
Don't romanticize them.
It'll keep them from jumping down your throat.
Называй их читателями.
Не идеализируй их.
Иначе они вцепятся тебе в глотку.
Скопировать
I was young and a bit morbid.
You romanticize the idea of dying with the person you love.
- You wanna die with me?
Да, наверное я была молодой и немного нездоровой.
В том возрасте романтизируешь идею смерти вместе с человеком, которого любишь.
Теперь ты хочешь умереть со мной?
Скопировать
Yeah, it is.
My parents, they, uh... they didn't romanticize their wedding the way yours did.
Oh, well, you know, everybody's different, you know?
Да, это так.
Мои родители, они... Они не романтизировали свадьбу, как это делали твои.
Ну, знаешь, все мы разные.
Скопировать
It's a school health sciences project--
Helping de-romanticize having a family before you're ready to take responsibility.
Alexis and Paige are going to their first senior party tonight, so I'm babysitting.
Это школьный научный проект
Помогает избавиться от романтики при создании семьи до того, как ты станешь готовым, чтобы взять на себя ответственность. Мм.
Алексис и Пэйдж собираются на свою первую взрослую гулянку сегодня, так что я остался за няньку.
Скопировать
This evolution in the action figures is a testimony to this increased preoccupation with body image that we've been seeing in the United States.
And it's funny that in our culture we still tend to romanticize steroids to a certain way--
That you'll see an ad for an S.U.V. that says,
Это эволюция фигуры героев блокбастеров и свидетельство увеличения заботы о своем внешнем виде которую мы видим в США.
И забавно, что в нашей культуре все еще показываем стероиды, как безопасное начало.
Смотри это добавка, котрая говорит
Скопировать
You're cute.
You romanticize everything.
So, what are we doing later?
- И именно это захватывает дух.
- Ты милый. Ты все приукрашиваешь.
Так чем мы займемся вечером?
Скопировать
Michael, why are you here?
Somebody told me That I romanticize relationships.
You know, we all do that.
- Майкл, зачем ты здесь?
- Кое-кто сказал, что я идиализирую отношения.
- Знаешь, так все делают.
Скопировать
Do what?
You romanticize things.
I don't romantici...
- В чем?
- Ты всё идиализируешь.
- Я не идиали...
Скопировать
Get the viagra.
Everyone likes to romanticize young love.
Chloe, your eyes are so pretty.
Примите виагру.
Все любят романтизировать любовь в молодости.
Хлоя, у тебя такие прелестные глаза.
Скопировать
- But this is better than the Métro, right?
I was thinking, for me it's better I don't romanticize things as much anymore.
I was suffering so much all the time. I still have lots of dreams, but they're not in regard to my love life.
- Машина же лучше, чем метро. - Конечно.
Я думаю, мне лучше не романтизировать наш и отношения.
У меня до сих пор есть мечты, но они несопоставимы с моей жизнью.
Скопировать
How does it happen?
Why are we so quick to forget the bad and romanticize the good?
Maybe we need to believe that the time we spent together meant something that we were there for each other in a time in our lives that defined us all a time in our lives that we will never forget.
Как это происходит?
Почему мы так быстро забываем плохое и романтизируем хорошее?
Возможно, это потому, что нам нужно верить, что время, которое мы провели вместе, действительно значило что-то, что мы были рядом друг с другом в то время в наших жизнях, которое охарактеризовало нас всех, время в наших жизнях, которые мы никогда не забудем.
Скопировать
- No, he won't.
- You romanticize Will.
- Mm-hmm. - That mock debate was about him.
- Нет.
- Ты его романтизируешь.
- Эти тренировочные дебаты были ради него.
Скопировать
I'm not the sick one.
Don't romanticize stupid humans, and watch them through goggles
No, you just leave a trail of shit wherever you go and get Off on it!
Я не больная.
Не романтизирую глупых людей, наблюдая за ними сквозь шторы как фрик.
Нет, ты просто оставляешь после себя дерьмо и кончаешь от этого!
Скопировать
Objection, Your Honor, relevance?
The images were manipulated to romanticize suicide.
Even if what Ms. Crozier is saying is true, Your Honor...
Протестую, Ваша честь, уместность?
Эти изображения были использованы для романтизации самоубийств.
Даже если то, что говорит мисс Крозьер правда, ваша честь...
Скопировать
It's normal to be screwed up.
It's really screwed up to romanticize it.
I guess that's why you wanted to work with prisoners.
Это нормально, быть испорченным.
Это настоящая испорченность - романтизировать это.
Полагаю, поэтому ты хотела работать с заключенными.
Скопировать
Which, in this case, would be an honor.
Don't romanticize it.
Not at this table.
Что, в данном случае, было бы честью для меня.
Не романтизируй произошедшее.
Не за этим столом.
Скопировать
Run!
Just because you were raised without a father doesn't mean you get to romanticize him now that he's gone
How did he die?
Бегите!
Только потому что ты вырос без отца, Не значит,что ты должен представлять его лучше, Сейчас,когда его не стало.
Как он умер?
Скопировать
Mm, more like Emily, if you ask me.
Oh, don't romanticize her!
She gets off on torturing Victoria, just like she did today in that garage. I have no idea what you're talking about.
больше нравится Эмили, если ты спросишь меня.
Хэй, она никогда не пойдет за тем, кто этого не заслуживает не идеализируй её!
она мучает Викторию, как она это сделала сегодня в том гараже я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Скопировать
They create larger-than-life heroes because of it.
It's human nature to romanticize war.
If we didn't, life would be so desperately boring, don't you think?
Они создают героев на века из-за неё.
Это в человеческой природе романтизировать войну.
Если мы это не развяжем, жизнь будет такой скучной, тебе так не кажется?
Скопировать
She would say, "I'm fine" She'd be lying.
But when I fantasize at night it's Alexander's eyes, as I romanticize what might have been if I hadn't
At least my dear Eliza's his wife;
Она скажет "я в порядке". Она будет врать.
Но когда я фантазирую по ночам, это глаза Александра, я романтизирую, что могло бы быть, если бы я не оценила его так быстро.
Хотя бы моя дорогая Элайза - его жена;
Скопировать
So we can remember just how badly you treated us?
The funny thing about time is we romanticize the good and forget the bad.
That's exactly what's in these crystals.
Чтобы мы вспомнили, как ты над нами издевалась?
Забавно, что со временем мы романтизируем хорошее и забываем плохое.
Кристаллы содержат именно это.
Скопировать
Yes, you've made that clear.
Plus he's leaving the country, so there's no time for me to romanticize the whole thing and get attached
At this point, I just want to get it over with.
Да, это уже понятно.
Плюс, он уезжает из страны, так что у меня не будет времени романтизировать все это и привязаться к нему.
Я просто хочу покончить с этим.
Скопировать
I thought, even back then, that's not a job, that's a mission.
Don't romanticize it.
And after my dad got killed the only consistent role model that I had, the one man who showed up to every event in my life, who had more integrity than any person I've met, made that choice clearer for me.
Уже тогда, я понимал, что это не просто работа - это некая миссия.
Не нужно её романтизировать.
А когда моего отца убили... человек, который был для меня единственным образцом для подражания, который всегда присутствовал при каждом событии в моей жизни и который был для меня воплощением чести, помог мне определиться с моим выбором.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов romanticize (роумантисайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы romanticize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумантисайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение