Перевод "deadwood" на русский
Произношение deadwood (дэдвуд) :
dˈɛdwʊd
дэдвуд транскрипция – 30 результатов перевода
- As in the French Revolution...?
- They got through the deadwood.
I'm appointed to defend you, this lady to prosecute.
- Как во Французскую революцию...?
У них преимущество, не так ли?
Я назначена судом защищать вас, а эта леди - обвинять.
Скопировать
I swear to God!
Arrivederci, deadwood.
- What are you still doin' here?
Гад!
Арривидерчи, дебил! Не-е-ет!
Ты что, всё еще здесь? Ты меня не прогонишь, Хэнк!
Скопировать
People with wives, children and families!
We're pruning away some of the dead wood.
You mean you know about this?
У этих людей есть жены, дети. Да, мы избавляемся от балласта.
Так ты знал об этом?
Знал ли я?
Скопировать
Ah, fire--
Scourge of Prometheus, toaster of marshmallows... eradicator of deadwood.
Oh, Selma, dear-- you and your little camera.
Огонь.
Как Прометей поджариватель пастилы, уничтожитель дров.
Детка, опять ты с этой камерой.
Скопировать
-Yeah.
you'd better get with me because if we're gonna survive, we can't carry shirkers, and we can't carry deadwood
No deadwood.
- Да.
Вам лучше быть со мной, если мы собираемся выжить, потому что нам не нужен мертвый груз.
Никакого мертвого груза.
Скопировать
Well, you'd better get with me because if we're gonna survive, we can't carry shirkers, and we can't carry deadwood.
No deadwood.
Where are the others?
Вам лучше быть со мной, если мы собираемся выжить, потому что нам не нужен мертвый груз.
Никакого мертвого груза.
Где остальные?
Скопировать
Survival of the fittest.
Get rid of the deadwood, let the wasters go to the wall, and the strong will inherit the Earth.
You and me.
Естественный отбор.
Избавьтесь от мертвого груза, поставьте его к стенке, и сильнейшие унаследуют Землю.
Вы и я.
Скопировать
Waiting
- To cut out the dead wood
- Waiting - To weed out the weaklings
- Мы ждем
- Чтоб мертвые рубить леса - Мы ждем
- Чтобы очистить всех от слабых
Скопировать
At the time when these petrified forest trees were alive, 200 million years ago, every single main type of insect we know today was already in existence.
, and before it was turned to stone, some beetle had bored holes into it, just as beetles bore into dead
And now the stage was set for a revolution.
В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
Здесь, например, в части ископаемого дерева, прежде,чем он окаменел, жуками были прогрызаны отверстия , так же, как жуки делают это сегодня.
Теперь почва была готова для революции.
Скопировать
3 wood, empty shoots, processed fuel oil.
Had to pay a fine for 3 dead wood.
But the site to settle.
3 дерева, пустившие побеги, обработали мазутом.
Пришлось уплатить штраф за 3 погибших дерева.
Но участок отстояли.
Скопировать
I was just cleaning up some loose ends.
Getting rid of the deadwood so Eve wouldn't have to cope with it.
Ben, I'd like to talk to you about Chauncey.
Просто подчищал кое-какие концы.
Избавляюсь от сухостоя... чтобы Ив не пришлось с этим возиться.
Бен, я бы хотел поговорить с вами о Чонси.
Скопировать
It was a good building in its day, I reckon, but these are no times for sentiment.
You can't waste good land with deadwood.
A thing is profitable or it isn't.
В свое время это было хорошее здание, однако, сейчас не время для сантиментов.
Вы не можете впустую использовать хорошую землю.
Вещь или выгодна или нет.
Скопировать
You're loyal to the gore. Well, that's good.
We don't want any dead wood in our fraternity of fright fairs that just happens to be the subject of
Old Chief Wood'nhead.
Твоя жажда крови меня радует...
А сейчас поговорим о мертвом дереве. Ну, может и не о таком мертвом, как можно было бы ожидать... Об этом то и будет наш первый рассказ под названием:
"Старый вождь- Деревянная Голова"
Скопировать
Worked his favor before the " Slavs " - return to camp!
On each - four rules of dead wood !
Fold on the shore !
Отработаете свой должок перед "Славянами" - вернётесь в лагерь!
На каждого - по четыре нормы сушняка!
Складывать на берегу!
Скопировать
We're like Morecambe and Wise when we get together.
Not Morecambe and Wise, because there's no straight man, there's no dead wood.
So, um...
Мы как Моркэмбл и Вайз, когда вместе.
Не, не как Моркэмбл и Вайз, потому что у нас нет партнёра, мы оба главные когда вместе.
Так что, м...
Скопировать
Redundancy?
Cut out the deadwood.
No, don't! Don't cut out the deadwood.
Сокращение? Хорошая идея.
Вырубай сухую древесину.
Нет-нет не надо вырубать древесину.
Скопировать
Good idea. Cut out the deadwood.
Don't cut out the deadwood.
You've gotta save wood.
Вырубай сухую древесину.
Нет-нет не надо вырубать древесину.
Надо спасать древесину.
Скопировать
And that ain't right.
So this what it's come to in Deadwood, eh, doc?
Ministers kicking up their heels And chinamen walking through the front door?
И так нельзя.
Вот значит до чего Дедвуд докатился, док.
Священники пляшут, а китайцы заходят через парадный вход?
Скопировать
That is my meaning exactly.
Disassociating the Deadwood Pioneer from what I took to be... the opposite of an effort to inform.
Maybe if you had done your part, calmed the fucking waters a little... instead of treeing the county commissioner... the hooples would have gone and got their loads on... and been waiting for your next edition.
Именно.
Не хочу, чтобы газета "Пионеры Дедвуда" ассоциировалась с дезинформацией.
Сделали бы своё дело по-тихому, блядь, без понтов, не загоняли бы члена комиссии в угол, быдляк бы рассосался, накирялся и стал бы ждать нового выпуска.
Скопировать
Yankton's answer to my telegram would authorize me to offer, and I would have heard accepted, terms of annexation of this camp such that a huge banner would be hung across the thoroughfare...
"Welcome, George Hearst, to Deadwood of Dakota Territory."
I don't envy you the interval, Commissioner.
Янктон ответит на мою депешу и даст добро на моё предложение по присоединению лагеря, которое при мне же и примут, чтобы потом на улице развевался здоровенный стяг с надписью:
"Джордж Хёрст, добро пожаловать в Дедвуд, на территорию Дакоты".
Не завидую я вам, член комиссии.
Скопировать
You're vulnerable on crime, Clarence.
You need to set some deadwood adrift.
Burrell's got friends.
Клэренс, твои позиции уязвимы из-за преступности.
Тебе стоит избавиться от кое-какого балласта.
У Барэлла есть друзья.
Скопировать
The ministers will live with it.
So you're tough on deadwood, huh?
In the new 11th district too, I hear.
Церковники это переживут.
Значит, ты суров по отношению к балласту, да?
И в новом 11-ом округе тоже, как я слышал.
Скопировать
Good.
You know, I was goin' to Deadwood, same as you.
- Is that so?
Понятно.
Знаете, я тоже собирался в Дедвуд.
- Вот как?
Скопировать
I seen him kill Phil Coe in Abilene.
"Deadwood Pioneer. "
- We're drinking whiskey.
(Бывший конфедерат, любитель карточных игр)
Э.У. Меррик, мистер Хикок, из газеты "Дэдвудский пионер".
- Мы пьём виски.
Скопировать
But just as important is the presence of a ad hoc municipal organization that would enable the legislature to say
Deadwood exists, we don't have to create it.
It would be disruptive if we did.
Но так же важно и наличие специальной муниципальной организации, зная о которой законодатели скажут:
"Дедвуд существует, нам не надо его создавать
А если б нам пришлось, то это была бы катастрофа."
Скопировать
I know two scores, Mr. Bullock, that we could make in transit without moving 20 feet off our path.
People with cash on hand, and if once we hit Deadwood and you didn't want to have anything to do with
We would meet as strangers the rest of our fuckin' lives.
Я знаю две темы, мистер Баллок, которые мы могли бы провернуть, не сделав и шагу отсюда.
Люди с наличкой. Если когда-нибудь мы встретимся в Дедвуде, и вы не захотите иметь со мной никаких дел... Я вам не скажу и слова.
Будем делать вид, что мы не знаем друг-друга до конца, блядь, наших дней.
Скопировать
I believe within a year Congress will rescind the Fort Laramie Treaty,
Deadwood and these hills will be annexed to the Dakota Territory, and we who have pursued our destiny
And... that's what I believe.
Я думаю, что через год Конгресс расторгнет договор Форта-Ларами.
Дедвуд и холмы присоединят к территории Дакоты, и мы искавшие счастья там где нет законов и указов, вернёмся в лоно нации.
И... собственно вот что я думаю.
Скопировать
Anyways.
If Deadwood could grant an interval before answering Montana's offer, I will convey my impressions to
I have no objection.
Короче.
Если Дедвуд предоставит отсрочку и потерпит с ответом Монтане, я передам свои измышления Янктону и узнаю, готовы ли там на встречное предложение.
Не возражаю.
Скопировать
"to annex to America these our beloved hills... "as a separate freestanding territory... "with an eye towards eventual statehood."
Making Deadwood fucking headquarters.
Don't spread your legs for them just yet, Johnny. Not with Mexico to be heard from and fucking France.
Их цель - присоединение к Америке наших дорогих Холмов в качестве отдельной независимой территории с последующим образованием штата."
А Дедвуд станет охуенной столицей.
Джонни, харэ ножки раздвигать, пока нас не захотели прихуярить к Мексике или Франции.
Скопировать
- Good day, miss.
Merrick of The Deadwood Pioneer.
- I wish to send a telegram.
День добрый, мисс.
Эй Далъю Меррик, редактор газеты "Пионер Дедвуда". - Хочу отправить телеграмму.
- Телеграмму.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deadwood (дэдвуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deadwood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдвуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
