Перевод "романтизм" на английский
романтизм
→
romanticism
Произношение романтизм
романтизм – 30 результатов перевода
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Скопировать
Да, это была действительно замечательная постановка.
Думаю, этот знаменитый певец сумел передать весь романтизм оперы...
Да, прекрасное исполнение.
Ah yes...it was a truly wonderful interpretation.
I think it managed to convey the romantic spirit of the opera...
Yes, it was a really magnificent performance.
Скопировать
- Где мы остановились?
На поэтах романтизма
Поэты-романтики служители величайшей поэзии
- Nowwhere were we?
With the romantic poets.
Romantic poets produced the greatest lyrics of them all.
Скопировать
Лиса, Нюман?
.: в мифологии, фолклоре, литературе (романтизм): злой близнец, астральное тело, билокационный феномен
- Допп...
Lisa, Newman?
Only their Doppelgängers. (from German: mythology, folklore, literature (romanticism): evil twin, astral body, bilocation phenomenon or disastrous prophesy.)
- Dopp...
Скопировать
Ќо теперь мне стало не хватать...
...романтизма. ¬ отличие от широко распространенного мнени€,..
...гомосексуалисты не ложатс€ в постель с первым встречным.
Where there's plenty of corn, fast cars, and straights.
Lots and lots of straights.
I mean... A lot.
Скопировать
Ее политическая активность усиливается в мае 68-го.
общем, такое впечатление,.. ...что объект ведет строго направленную деятельность в сторону щедрого романтизма
Ее инстинктивные реакции автоматически ставят ее в один ряд с ее жертвами.
Her political activities intensified after May '68.
Simply, it appears that the subject's behavior is marked with generous romanticism.
Her instinctive reaction places her on the side of victims.
Скопировать
Это стремление к примирению, казалось бы, непримиримого было характерно для декадентского взгляда на жизнь конца века.
Во многих фильмах, снятых в Италии между 1913 и 1920 заметно сильное влияние идеалов Черного Романтизма
Ведущие роли сыграли такие популярные кинозвезды, как Лида Борелли, Пина Меничелли и Франческа Бертини.
This desire to reconcile the seemingly irreconcilable... was characteristic of the decadent outlook on life in the fin desiècle,
Between 1913 and 1920, a number offilms were produced in Italy... that were strongly influenced by the Black-Romantic ideals ofthe fin de siècle,
In many cases, the leading part was played by popular movie stars... like Lyda Borelli, Pina Menichelli and Francesca Bertini.
Скопировать
Лорд Уэссекс глаз с тебя не спускал.
Придворные все лишены романтизма...
Во мне они видят отцовские деньги...
Lord Wessex was looking at you tonight.
All the men at court are without poetry.
If they see me, they see my father's fortune.
Скопировать
- В чем дело, Джо?
В конце XIX века многие художники руководствовались принципами Черного Романтизма.
Красота шла под руку с горем, удовольствие не существовало без боли.
- What is it, Jo?
At the end ofthe 19th century, many artists were guided by the ideals of Black Romanticism.
In the process, beauty always coincided with grief.
Скопировать
Конечно, имеет.
Несмотря на то, что твой роман, является торжеством нигилизма, глубоко, корнями, он уходит в романтизм
Ты читала роман?
Of course it does.
Your novel, while very much an exercise in nihilism, is firmly rooted in romanticism.
You read the novel?
Скопировать
Так и было.
Отвергнуть романтизм.
Сделать все правильно.
Well, I have.
But bubbling beneath the surface... and rising slowly through the layers of indifference... has come a new system... harden up, reject romanticism... abandon rhetoric...
Get it right.
Скопировать
Вещь о любви, о сексе...
Нам удалось скрыть это таким количеством романтизма что люди иногда отказываются видеть как это неправильно
А это было неправильно.
The thing about love, sex....
We've managed to cloak it with so much romanticism that people sometimes refuse to see it as wrong even when it's wrong.
This was wrong.
Скопировать
Для сына священника из Монтаны Дартмут был не просто учёбой, а откровением, подарившим мне неизведанный мир.
В качестве учебной практики я был обязан ознакомить новичков с поэзией Романтизма.
И хоть тогда я этого не понимал,.. ...преподавание мне давалось.
To the son of a Montana minister, Dartmouth was more than an education. It was a revelation, exposing me to a world I'd only guessed at.
As part of my degree, I was required to enlighten incoming freshman on the wonders of the Romantic poets.
And although I was unaware of it then teaching fit me.
Скопировать
А это тоже Гоген!
Я готовлю его для выставки по новому романтизму.
Князь Виго.
You have a Gauguin, too!
I'm preparing it for the new romantic exhibition.
Prince Vigo.
Скопировать
Почему? Почему?
Никогда нет чувства, никогда нет романтизма.
Никогда нет великого момента, потрясающего своим лиризмом, почему?
Oh why?
Never fine sentiments, Never a romantic urge,
Never a moment intense Or a lyrical surge...
Скопировать
Мы не расстались.
Меня пока не особо прёт от отношений, и я не хочу, чтоб на какой-то дурацкой свадьбе он вдруг впал в романтизм
Вот чего мне тогда делать?
We did not break up.
I'm just not totally sold To some stupid wedding where he might get All romantic and say, "I love you."
I mean, what am I supposed to do then?
Скопировать
- Как бы объяснить?
- Это сентиментальный романтизм. - Это наивно, неуверенно и неубедительно.
- Другими словами - риск минимален.
How to tell?
This syrupy romanticism, this naive self-persuasion, low ...
No risk.
Скопировать
Если ты хоть послушаешь...
Нет, Эмбер, я знаю, что сама идея романтизма тебя коробит, и я это принимаю, потому что люблю тебя, но
Реджи...
Well, if you'll just listen, I...
No, Amber, I know the idea of being romantic is embarrassing for you, and I accept it because I love you, but this is just insulting and, to be honest, it hurts my feelings.
- Reggie, I...
Скопировать
Правда?
Русский романтизм... Чересчур болезненный до отчаяния.
Отчаянный, да.
Really?
That Russian romanticism is so achingly desperate.
Desperate, yes.
Скопировать
Кэрол преподносит произведения По как религию.
Он обращается к людям на языке готического романтизма.
Это несвойственно современным, взращенным интернетом и технологиями умам.
Carroll's using Poe's work as a religion.
He's speaking to people through Gothic Romanticism.
There's a pathology to today's internet techno-bred minds.
Скопировать
Ну, в этих убийствах тела расположены особым образом.
В этом есть... романтизм.
Аллегория По к глазам подходит, а его символы полны странного по романтизма.
Well, there's a sophistication to the murders, the way the bodies are handled and displayed.
There's a... romance to it.
Poe's eye allegories would certainly fit, and you'll find his symbolism full of haunting romance.
Скопировать
В этом есть... романтизм.
Аллегория По к глазам подходит, а его символы полны странного по романтизма.
Держите.
There's a... romance to it.
Poe's eye allegories would certainly fit, and you'll find his symbolism full of haunting romance.
Here.
Скопировать
Девятнадцатый век.
Романтизм.
- Шатобриан, Делакруа...
The 19th century...
Romanticism,
Chateaubriand, Delacroix...
Скопировать
Оба писателя и профессор,
Кэрролл использованием литературные темы, найдены в работах готического романтизма.
"Все, что мы видим или кажется всего лишь мечта во сне. "
Both a novelist and a professor,
Carroll's using literary themes found in the works of Gothic Romanticism.
"All that we see or seem is but a dream within a dream."
Скопировать
Каждое предложение, каждое слово.
То, что он говорил о влиянии капитализма на современный романтизм...
Ничего себе.
Every sentence, every word.
And the stuff that he's saying about the effect of capitalism on modern romance...
Wow.
Скопировать
Райан Харди.
Джо Кэрролл был одержим эпохой романтизма.
Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
Ryan Hardy.
Joe Carroll was obsessed with the Romantic period.
His lectures consisted of Thoreau, Emerson, in particular his hero Edgar Allan Poe, and like Poe, he believed in the insanity of art, that it had to be... felt.
Скопировать
Последние ставки.
Романтизм, детка. 2 стопки.
Две рюмки!
Final bets.
- Whoo! Romantic, baby. - Two shots.
Two shots! Two shots!
Скопировать
Два.
А Романтизм?
Больше, полагаю, чем подразумевает эта теория.
Two.
And the Romantics?
More, I suspect, than this theory accommodates.
Скопировать
Почему нет?
, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма
И, что ещё хуже, он оказался очень заразным.
Why not?
Sadly, I must report... that the last patient I ever treated, the great lover, Don Juan DeMarco, suffered from a romanticism... which was completely incurable.
And even worse... highly contagious.
Скопировать
Это из-за проблем с его девушкой.
Я должна сказать, романтизм Сэма впечатляет.
- Фи, не сейчас.
He has lady-friend problems.
You know, I have to say Sam's romantic side is surprising.
-Not now, Fi.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Романтизм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Романтизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение