Перевод "blank point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blank point (бланк пойнт) :
blˈaŋk pˈɔɪnt

бланк пойнт транскрипция – 31 результат перевода

Then you killed them both.
Zurov was shot at blank point. Then you finished off Kazanzaki by staging a suicide.
You almost enabled the Turks to break the siege, when you told McLaughlin about Osman-pasha's plans to surrender.
Убили обоих.
Зурова в упор, а Казанзаки пришлось добивать, инсценировав самоубийство.
Подкинув Маклафлину информацию о якобы капитулирующем Осман-паше вы чуть было не дали туркам прорвать блокаду.
Скопировать
We were too far away.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Мы были слишком далеко.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Скопировать
I don't have any.
Or I should fire at point blank range.
But then, no more Jules.
А у меня только второй.
Нужно стрелять в упор.
Но не могу же я выстрелить в упор!
Скопировать
Phasers locked. On target, sir.
- Point-blank range and closing. - Fire main phasers.
Captain's log, stardate 1514.0:
Фазеры наведены на цель, сэр.
На расстоянии выстрела в упор и приближается.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Скопировать
- Phasers, fire.
Point-blank.
- Phasers, fire!
- Фейзеры, огонь.
Прямо!
- Фейзеры, огонь!
Скопировать
Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand.
All of a sudden, a coward shot him point-blank... a shot on his forehead that led him to death and glory
"I'm held at Chillan Prison,
В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь.
И тут трусливый враг, не рисковавший ничем, выстрелил в него в упор. Пуля, прервавшая его жизнь, попала в лоб. Он пал смертью храбрых.
Заключенный чильянской тюрьмы, вот кто я...
Скопировать
The other bullets are all too deformed to do us any good.
Hollow points, fired point-blank, you know.
We were lucky to get these two.
Остальные пули слишком деформированы, не на что негодны.
Точечный прицел, выстрел в упор.
Нам ещё повезло, что хотя бы эти 2 есть.
Скопировать
Well, everybody has to pay something.
He would have to be standing right here, this close... point-blank range.
The driver's license and the $100 bill were out. Almost like he was showing it to a traffic cop.
Всем приходится платить.
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
Парень вынул права и 100 долларов как будто бы он протягивал их патрульному.
Скопировать
Nadya, listen to me...
Tonight, on the last night of the year I intend to put the question point-blank.
I think we have to get this unmarried situation over and done with.
Надя, послушай меня...
Сегодня в последний вечер старого года я намерен поставить вопрос ребром.
Мне кажется, что нам пора покончить с холостым положением.
Скопировать
The bar was on Ninth, what, less than a mile and a half from where they found Louis.
It looks like Louis' buddy shot him twice, point-blank range.
- So what's gonna happen now?
Бар был на девятом, что, менее чем в миле и половина из где они нашли Луи.
Похоже, Луи приятель выстрелил в него два раза, в упор.
- Так что же случится сейчас?
Скопировать
The bullet only travelled eight or nine centimetres.
He must have fired at point-blank range.
I don't think so.
Пуля летела всего 8 или 9 сантиметров.
Должно быть выстрелили сблизи.
Я так не думаю.
Скопировать
The British advanced three times.
We killed 700 at point-blank range and still they took the ground.
That is the measure of their resolve.
Англичане три раза наступали.
Мы убили 700, стреляя в упор, но они все равно заняли позицию.
Это мера их решительности.
Скопировать
Both tender and crunchy.
It 's not easy to talk about a photo point-blank.
I'd accept that excuse from anyone... but not from a writer.
Одновременно нежное и хрусткое.
Нелегко говорить о чёрно-белой фотографии.
Я принял бы это извинение от кого угодно... но только не от писателя.
Скопировать
- Yeah, I got that.
Now that's point-blank and period.
For the rest of the week, Private, you'll show up here nine minutes early.
Небольшая проблема с прачечной.
По-твоему, этот корпус похож на "Дэнни", Нью-Йорк?
Кто я, по-твоему, такой? Я с тобой разговаривал?
Скопировать
And bam.
- Not nice to shoot at point-blank range.
- He asked for it.
И - бац!
Дорогая, это не очень спортивное поведение - расстреливать в упор.
Он именно этого и добивался.
Скопировать
You're depressing me
Tell me, will this kill a woman at point-blank range?
We'll take it.
Заткнись. Блевать тянет.
Этот, пожалуйста. Как вы считаете, из такого можно пристрелить женщину в упор?
Как вы сказали? Ладно, берём этот.
Скопировать
And it was my dearest wish to enter into that profession.
But after he died, and the living he'd promised me fell vacant, the son refused point blank to honour
And so, you see, I have to make my own way in the world.
И это было моим самым большим желанием посвятить себя Богу.
Но после его смерти, данные им обещания остались невыполненными, его сын наотрез отказался исполнить волю отца.
И как вы видите, я вынужден был сам искать свой путь в жизни.
Скопировать
Looks like we're going to find out just how much of a pounding this ship can take.
The Klingons have closed to point-blank range.
Ablative armor has failed.
Похоже, мы собираемся выяснить, сколько времени под обстрелом может выдержать этот корабль.
Клингоны остановились, чтобы произвести прямой дальний выстрел.
Абляционная броня не выдержала.
Скопировать
It means that Dylan and Kelly are soul mates, for life.
So finally I pulled Bender aside, and asked him point-blank why am I not in the loop.
Well, what did he say?
Ёто значит, что ƒилан и елли - родственные души, на век
¬ конце концов, € подошел к Ѕэндеру и пр€мо спросил его, почему € не участвую
Ќу, что он сказал?
Скопировать
Captain, there's something I have to tell you.
Dr Crusher has been hit by a disrupter blast at point blank.
If time returns to normal, she can't survive.
Капитан, я должна Вам кое-что сообщить.
Доктор Крашер поражена разрядом дизраптора в упор.
Если течение времени придет в норму, я не вижу никакой возможности для нее это пережить.
Скопировать
The curator agreed to remove the paintings from the exhibition and sent a letter to the artist inviting him to submit alternatives.
Unfortunately, the offer was refused point-blank. - He's threatened to go to the press.
- Mr Norman Lindsay, I take it?
Куратор согласился убрать картины с выставки и послал письмо художнику, предложив ему заменить их на что-либо другое.
К сожалению, мы получили резкий отказ, а теперь он угрожает рассказать все газетам.
Полагаю, речь о Нормане Линдси.
Скопировать
I don't trust anybody.
I don't believe it until I get it from her point blank.
In other words, you're perfect for the job... because you're paranoid and compulsive.
Я никому не верю.
Когда мне говорят, что от Ивановой поступило сообщение я этому не верю, пока лично не получу его.
Другими словами вы подходите на должность по тому, что у вас паранойя и подозрительность?
Скопировать
Not yet!
I want it point-blank.
Fire!
Не сейчас!
Стрелять в упор!
Огонь!
Скопировать
Of course, you don't say so.
I've shot it point-blank.
So that's me who tumbled it.
Ну да, конечно.
Я его в упор бил.
Я его и завалил.
Скопировать
Ferrie's friend, Eladio del Valle, was found hacked to death with a machete in his car.
He was tortured, shot point-blank in the heart, his skull split open with an ax.
Ain't that the devil's piss!
Нашли друга Фери Эладо дель Валле. Его зарубили насмерть мачете. Прямо в машине.
Стреляли ему в сердце. Скальпировали топором. Ничего себе выкрутасы.
Нашел еще одну записку.
Скопировать
Three slugs.
Point-blank range.
That explains this.
Три пули.
В упор.
Это объясняет вот это.
Скопировать
I saw you destroyed.
The Daleks blasted you at point-blank range.
There was damage to my primary life-support system.
Я видел, как тебя убивали.
Далеки расстреляли тебя в упор.
Моя основная система жизнеобеспечения была повреждена.
Скопировать
Good. Let's go right between them and finish them off.
Stand by all missiles for point-blank launch!
Even their shields won't help them.
ыяаиа. пале ма тоус апотекеиысоуле.
╪кои ои пуяаукои се етоилотгта циа алесг ейтонеусг!
оуте ои аспидес тоус дем ха тоус богхгсоум.
Скопировать
What do we do?
Ask her point-blank?
No, I thought we could drive there, wait till she arrives and see where she goes.
Что будем делать?
Спросим ее напрямик?
Нет, я думаю мы могли бы туда съездить, подождать, пока она не придет, и посмотреть, куда она пойдет.
Скопировать
You're sure you don't want me to...
You'll ask him point-blank so that he can't misunderstand?
Yes.
Ты, правда, не хочешь, чтобы я...
Ты решительно спросишь его, так чтобы не было недопонимания?
Да.
Скопировать
One word out of you and I'll shoot.
- At point blank range?
- You never know.
Одно слово и я стреляю.
- И промахиваетесь!
- Кто знает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blank point (бланк пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blank point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бланк пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение