Перевод "пропуск" на английский

Русский
English
0 / 30
пропускomission absence admission blank lapse
Произношение пропуск

пропуск – 30 результатов перевода

Им недозволено являться сюда.
Как вы получили пропуск?
Я лично написал письмо господину Кромвелю.
They are mostly forbidden me.
How did you get permission?
I wrote to mr. Cromwell personally.
Скопировать
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there seems to be a, a gap of information.
Stanley, just dye your goddamned eggs!
Скопировать
Стэнли, привет, друг.
Мы с другом обедать ходили и я пропуск забыл.
Ты нас не пропустишь?
Stanley, hey, man.
I just took my buddy to lunch. I forgot my ID.
Can you buzz us through?
Скопировать
Ты что? Мы просто выходили перекусить.
Покажите, пожалуйста, пропуск.
Стэн. Ты что, друг, не помнишь?
We just went to Ray's for an egg parm.
I'm gonna need to see your ID, buddy.
Stan, come on, buddy, you don't remember?
Скопировать
В прошлом году крупные сети увели у нас семерых клиентов.
Корзины с подарками станут нашими пропусками обратно в их жизни.
Мы придем к ним без предупреждения.
In the last year, we have lost seven clients to the big chains.
These gift baskets are our ticket back into their lives.
We are going to show up at these businesses unannounced,
Скопировать
Знаю.
Карта, анализы, магнитный пропуск и и ключ от комнаты отдыха.
О, смотри.
I know.
Uh,chart,labs,uh,security key card and key to the doctors' lounge.
Oh,look.
Скопировать
Подойди, Бэсс.
Уверяю Ваше Величество у меня есть пропуск и разрешение проезжать через лес Вашег Величества.
Клянусь вам и могу легко это доказать.
Come here, Bess.
I assure Your Majesty I have a permit and permission to ride through Your Majesty's forest.
I swear it and could easily prove it.
Скопировать
Новое правило.
И где взять пропуск?
Не у меня.
It's the new rule.
So how do you get this permit?
Beats me.
Скопировать
Вы рассказываете мне всё о себе,
- ничего не пропуская, начали. - Хорошо.
Я родился в Ирвине, в Калифорнии.
Yeah. You tell me everything about you,
- don't skip a thing, go.
- Okay.
Скопировать
- К водному фонтану.
- Пропуск есть?
Чтобы попить, пропуск не требуется.
To the water fountain.
You got a permit?
You don't need a permit to get water.
Скопировать
- Пропуск есть?
Чтобы попить, пропуск не требуется.
Теперь требуется.
You got a permit?
You don't need a permit to get water.
You do now.
Скопировать
Я стараюсь. Очень стараюсь.
Бери его пропуск и выходи в коридор.
Суреш?
Yeah, I'm working on it, I'm working on it.
Grab his pass and head into the hall.
Suresh?
Скопировать
Вот ваш пропуск.
Прошу прощения, но вашей спутнице пропуск не положен.
Я без неё никуда не пойду.
Here's your ID card.
I'm sorry. Your companion doesn't have clearance.
I don't go anywhere without her.
Скопировать
Мы - Сливины.
Спасибо, что не снимали пропуска.
Они помогут опознать трупы.
We are the Slitheen.
Thank you all for wearing your ID cards.
They'll help to identify the bodies.
Скопировать
Поговаривают, ты работаешь над крупным делом. Ты нам его мило передашь, и мы забудем о некоторых неприятных для тебя деталях. А может, даже получится и повышение для тебя пробить.
А пока ты думаешь, я оставлю у себя твой бэдж твой пропуск и оружие.
- Вы не имеете права! Отдайте.
tell us and we will forget for you some of the unpleasant details you can even get a promotion while considering it we will hold and the information that you missed you!
return them to me. - you talk about our rights
I'm not Lebran...
Скопировать
Да, чем же?
Билетами на концерты, пропусками за кулисы, и возможно даже закулисным туром.
-Классно.
Yeah? With what?
Concert tickets, backstage passes and maybe even a behind-the-scenes tour.
-Cool!
Скопировать
Они намного лучше тех, что я тебе отдал.
И, кажется, там есть даже пропуск за кулисы.
-А ты разве не хочешь пойти?
Much better than the ones I gave you.
There's backstage passes in there too.
-You don't wanna go?
Скопировать
Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты.
Немного творческого рукоблудия, и у нас есть рабочие пропуска.
Так, все это легко достать.
That gets us uniforms, I.D. badges and key cards.
A little creative forgery, and we've got ourselves a working alias.
Now, all these items are easy to obtain.
Скопировать
Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты.
Немного творческого рукоблудия, и у нас есть рабочие пропуска.
Так, все это легко достать.
That gets us uniforms, I.D. badges and key cards.
A little creative forgery, and we've got ourselves a working alias.
Now, all these items are easy to obtain.
Скопировать
Я как раз оттуда.
Вот мой пропуск с сегодняшней датой.
Это не подделаешь.
I just finished.
This is my guest badge that has today's date on it.
You can't fake that.
Скопировать
Извращенец.
Это два супер-пропуска на "Комикон".
Свободный доступ на все мероприятия, полный набор любых комиксов!
KINKY.
THEY'RE TWO UBER- PASSES TO COMICON.
PRIORITY ACCESS TO ALL EVENTS, A COMPLETE COMIC BOOK OVERLOAD!
Скопировать
А как насчет вот этой?
С возвращением / Твои мечты были твоим пропуском
С возвращением в то самое старое место / Над которым ты смеялась
How about this one?
Welcome back Your dreams were your ticket out
Welcome back to that same old place That you laughed about
Скопировать
Мне все равно кто вы.
Никто не может пройти без специального пропуска.
... и проверьте насчет совпадений.
I don't care who you are.
No one gets by without clearance.
...and see if you can't get a more specific match.
Скопировать
-он, наверное, думает, что сегодня суббота.
-Но у нас еще есть пропуск за кулисы,
-Да, но мы не сможем туда добраться, у нас же нет билетов.
-Probably thinks today is Saturday.
-We still have backstage passes.
-Can't get in with those. Need tickets. -Hold on.
Скопировать
Вот.
Два однодневных пропуска для мутантов.
Спасибо, Мэр Пупенмейер.
There you go.
Two one-day mutant surface passes.
Thank you, Mayor Poopenmeyer.
Скопировать
Возвращайтесь к себе, на помойку!
Но у нас есть пропуски, позволяющие нам быть здесь.
От самого мэра.
Hit the nearest manhole, pronto-like!
But we have passes that allow us to be up here.
From the mayor himself.
Скопировать
Нет!
Он обещал, что придёт, я купил супер-пропуска и всё такое.
Что ж, мне неприятно говорить это, Майкл, но может быть, вы с ним отдаляетесь друг от друга.
Ted Emmett:
HE PROMISED HE'D BE THERE. I BOUGHT UBER-PASSES AND EVERYTHING.
WELL, I HATE TO SAY THIS, MICHAEL, BUT MAYBE YOU AND HE ARE... DRIFTING APART.
Скопировать
Конечно, не придется.
Основы математики и грамотная речь - пропуск к большому состоянию и, следовательно, к большому счастью
Бедняк!
Not poor, indeed.
Basic math and verbal skills are the ticket to great wealth... - and therefore great happiness. - Oh.
Poor person!
Скопировать
- Результатов.
Преподаватели не ругают замужних за пропуски лекций.
Женитесь при поступлении.
-Attendance.
Most of the faculty turn their heads when the married students miss a class or two.
Then why not get married as freshmen?
Скопировать
- Уже поздно, не достать билеты.
- Можешь взять мой пропуск для прессы.
О, спасибо, Пол.
- Too late to get tickets now, dear.
- Nick, you can have my press pass.
Oh, thanks, Paul.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пропуск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропуск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение