Перевод "gap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gap (гап) :
ɡˈap

гап транскрипция – 30 результатов перевода

Hanson, I'm on the road.
There's a gap in the fence.
It looks like something...
Хансон, я стою на дороге.
В заборе есть дыра.
Она похожа, будто...
Скопировать
That's the point, who's first.
I go first, then the stretcher, Then a long gap and then you.
- For everyone to know!
Именно об этом и речь, кто первый.
Первым иду я, потом носилки, потом долго никого и только потом вы.
- К сведению всех!
Скопировать
OK, Katie solve what?
The generation gap you're creating between Jimmy over this puppy.
Honey, you know Jimmy and I have a very good, close relationship.
Ладно, Кейти, говори.
С помощью этого щенка вы с Джимми можете наладить связь поколений.
Дорогая, ты ж знаешь, у нас с Джимми отличные и близкие отношения.
Скопировать
If I had snuffed it I would not be here to tell what I told have.
I came back to life after a long, black, black gap of what might have been a million years.
He's recovered consciousness, Doctor.
Если бы я убил себя, здесь некому бы было вам всё это рассказать.
Я вернулся к жизни после длинного чёрного провала, длившегося, быть может, не один миллион лет.
Он пришёл в сознание, доктор.
Скопировать
Here's our chief guest.
If he had been forgotten, it'd have been a gap in our great feast.
Tonight we hold a solemn supper, and I'll request your presence.
Вот наш главный гость.
Наш званый пир не мог бы состояться, когда б его забыли пригласить.
Мы вечером даемсегодня ужин. Прошу Вас быть.
Скопировать
No, of course!
We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex.
Jo, you wait right here.
Нет, конечно!
Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь.
Джо, подожди здесь.
Скопировать
I mean, if you turned it on, the Brig. and company should have speeded up again - why didn't they?
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time.
Our only hope is to close the gap up.
Я имею в виду, когда ты его выключила, бригадир и компания должны были снова ускориться - почему этого не произошло?
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени.
Наша единственная надежда - закрыть этот разрыв.
Скопировать
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time.
Our only hope is to close the gap up.
So what are you doing?
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени.
Наша единственная надежда - закрыть этот разрыв.
Так что ты делаешь?
Скопировать
A what?
Oh, a gap between the now and the now, as Sergeant Benton put it.
Yes, exactly.
Что?
Ох, щель между сейчас и сейчас, как сказал сержант Бентон.
Да, именно.
Скопировать
And what are you trying to do?
Well, if I'm on the beam, we should be able to close the gap in time for good.
Right, switch on, Stu.
Что ты пытаешься сделать?
Ну, если я на верном пути, мы сможем навсегда ликвидировать разрыв во времени.
Хорошо, включай, Стю.
Скопировать
Piet mondrian the neoplasticist...
Then a gap, then the main bunch.
Here they come: chagall, max ernst, miro, dufy
Пит Мондриан, неопластицист.
Затем некоторый разрыв, затем сразу большая группа.
Вот они: Шагал, Макс Эрнст, Миро, Дюфи,
Скопировать
-When's he comin' back?
on the right track. it was fairly easy to follow the sign... and the colonel was slowly closing the gap
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
- Когда он вернется?
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
Скопировать
Now he picked up a first sign-a broken twig. it could have been caused by any animal... but a little farther on... the sight of the four-toed print... told him he was at last on the right track. it was fairly easy to follow the sign... and the colonel was slowly closing the gap... on the trail of the grizzly.
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
About a mile away...
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
В миле отсюда
Скопировать
Er, that piece of mica that I picked up, here we are...
Now if I can use it to bridge the gap...
Well will mica work?
Э, кусок слюды, что я подобрал, когда мы...
Сейчас, я могу использовать его, чтобы соединить разрыв...
Будет слюда работать?
Скопировать
- so make up your mind. - It'll only take a few minutes.
What's more, the tower told us there's a temporary gap.
But five minutes may mean a half-hour delay.
Пойми это Это всего несколько минут.
Там целая очередь из самолетов, так, и если мы хотим улететь, надо взлетать сейчас.
5 минут, сейчас значат получасовую задержку.
Скопировать
Is it true that in certain areas in Miranda there's still dire poverty?
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
You've been misled.
Правда, что кое-где в Миранде существует страшная бедность?
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Вас обманывают.
Скопировать
Why, madam?
That I might sleep out this great gap of time My Antony is away
You think of him too much
Зачем?
Затем, чтобы проспать все время отсутствия Антония.
О нем ты слишком много думаешь, царица.
Скопировать
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
So you see, gentlemen, the vacuum does not exist.
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Итак, вы видите, господа, вакуума не существует.
Скопировать
J doesn't want you to miss it.
Goring Gap.
Very interesting.
ƒжей не хочет, что бы ты его пропустил.
ƒ∆≈–ќћ: √оринг √эп.
ќчень интересно.
Скопировать
He's fighting with an outrageous battle power!
Since when did such a gap between our powers open up?
Saiyans have their warrior ratings examined right after they are born.
Теперь он сражается в удивительных битвах!
Когда между нашими силами настала такая разница?
Ранг и сила Саян определяются с самого их рождения.
Скопировать
When Kenny was born, his legs were very under developed and useless.
He was also suffering from sacral agenesis, which is a genetic disorder which leaves a gap... in the
When Kenny was 6 months old, we removed the remnants of his legs.
Кенни родился с недоразвитыми и бесполезными ногами.
Он также страдал от агенезии крестца, генетического заболевания, из-за которого образуется разрыв... в позвоночнике, между грудной клеткой и нижней частью туловища.
Когда Кенни было 6 месяцев, мы удалили остатки его ног.
Скопировать
Three transport inhibitors down.
There's a gap in the field.
Father!
Три ингибитора выведены из строя.
У нас прорыв в обороне!
Отец!
Скопировать
You know, there's something about your application that's very troubling to me.
There's a gap of two, two and a half years.
I mean...
Знаете, меня в вашем заявлении настораживает один момент.
Этот провал в 2-2,5 года.
Просто раз, и ничего нет.
Скопировать
It's a lovely store.
In a week it will be something depressing like a Baby Gap.
Soon we'll just be a memory.
Замечательный магазин.
Пройдёт неделя, и на его месте возникнет что-то безликое серое и унылое.
А мы станем лишь воспоминанием.
Скопировать
You can't coach that kind of thing.
All right, there's a guy on second, one guy's out, I drive one to the gap.
The throw to the cut-off man is late, our guy's safe, I try to stretch it to a double.
К такому не подготавливают.
Так, один парень на второй базе, один в ауте, я валю к базе.
Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл.
Скопировать
How can I be out?
I'm still trying to understand why you drove to the Gap during the game.
Look, I'm gonna go work on the line-up for Saturday's game.
Как я могу быть в ауте?
Я всё ещё пытаюсь понять, зачем ты одела коньки и скользила в бейсболе.
Слушай, мне надо идти работать над расстановкой игроков в субботней игре.
Скопировать
This girl had no friends at all.
Uh, once again, I teeter at the precipice of the generation gap.
- It's what you write if you've nothing to say.
У этой девушки совсем не было друзей.
Э, и снова я не понимаю ваше поколение.
"Удачно провести лето" пишут, когда совсем нечего сказать.
Скопировать
At least not until it finds out what went down in here.
That should give us enough time... to get back upstairs... slip through the gap in the barricade, get
Then what ?
Это даст нам достаточно времени, чтобы подняться наверх.
Мы проскользнём через баррикады и проберёмся к телефону. И что потом?
- Потом мы будем ждать.
Скопировать
Yeah, tell me about it.
We picked up two women at The Gap.
How did you decide which one of you would date which girl?
Да уж, точно.
Мы познакомились с двумя девушками в "Gap".
Как решили, кто с какой будет встречаться?
Скопировать
And tell me what time it is in New York, you are going home in a body bag.
Well, what do you think the Gap in Rome has that's not on Broadway?
Okay, all right, listen.
И если ты опять скажешь, сколько сейчас времени в Нью-Йорке, то отправишься домой в мешке для трупов.
Что, по-твоему, есть в Риме такого, чего нет на Бродвее?
Так, слушай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gap (гап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение