Перевод "permit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение permit (пормит) :
pˈɜːmɪt

пормит транскрипция – 30 результатов перевода

Certainly, senor.
If the senorita would permit.
I will do it myself if the senorita will permit.
- Конечно, сеньор.
Если сеньорите будет угодно...
Я могу составить компанию сеньорите, если ей будет угодно.
Скопировать
If the senorita would permit.
I will do it myself if the senorita will permit.
KEN: No, no, Mendez. I need you.
Если сеньорите будет угодно...
Я могу составить компанию сеньорите, если ей будет угодно.
- Нет, Мендез, ты мне ещё нужен.
Скопировать
Well, because to do exercise at least fisminutos.
Permit, juanchin ...
Roommate, and bring order full exhumation.
Ты должен заняться спортом, это придаст тебе уверенности!
Извини, Хуанчин.
Товарищ, вот разрешение на эксгумацию, возьмите!
Скопировать
It is a form of communication.
You will permit it.
I will permit it, Creator.
Это форма коммуникации.
Ты должен ее разрешить.
Я ее разрешаю, создатель.
Скопировать
You will permit it.
I will permit it, Creator.
I am Nomad.
Ты должен ее разрешить.
Я ее разрешаю, создатель.
Я есть Номад.
Скопировать
I cannot do that.
Were you armed, you might be tempted to use violence, and that we cannot permit.
You, captain, will pass as an Organian.
Я не могу этого сделать.
Были бы вы вооружены, у вас был бы соблазн применить оружие, а мы не можем этого допустить.
Вы, капитан, сойдете за органианина.
Скопировать
All right, Mr. Boma, you'll have your burial.
Provided the creatures will permit it.
Captain Kirk, landing party number two is being beamed back aboard ship.
Хорошо, мистер Бома, будут вам похороны.
Если твари не помешают.
Капитан Кирк, десантная группа номер два возвращается на корабль.
Скопировать
Enterprise, come in.
I will not permit that device to work either, captain.
You will worship me, as your fathers did before you.
"Энтерпрайз", прием.
Этому устройству я тоже не позволяю работать, капитан.
Чего вы хотите? Вы будете поклоняться мне, как это делали ваши отцы до вас.
Скопировать
- Of course.
You'll permit me to buy you another one, won't you?
Well, you see, this one was a souvenir.
Можно ещё один стакан?
Теперь, когда мы одни, скажете, как вас зовут? -Имя? Нет.
-Господи, ваш шарф!
Скопировать
I can't sanction it.
And I refuse to permit it.
I won't risk both of you.
Я не могу дать разрешения на это.
И я не позволю этого.
Я не буду рисковать вами обоими.
Скопировать
We believe what you say, Captain Kirk, but our position has not altered.
The Halkan Council cannot permit your Federation to mine dilithium crystals on our planet.
We have shown the council historical proof that our missions are peaceful.
Мы верим вам, капитан Кирк, но своего решения не изменим.
Совет Халкана не может позволить Федерации добывать дилитий на нашей планете.
Мы представили совету факты, что у нас мирная миссия.
Скопировать
Extreme heat. Not only the weapons, but the bodies as well.
We are terribly sorry to be forced to interfere, gentlemen but we cannot permit you to harm yourselves
What are you talking about?
Раскалилось не только оружие, но и тела.
Простите, что помешали, господа, но мы не можем позволить вам навредить себе.
О чем это вы?
Скопировать
Hope he's not dangerous.
Permit me. l-I've learned a few primitive words.
Anyway, even if you don't understand... l-I want to thank you for saving my brother's life.
Надеюсь, он не опасен.
Позвольте мне начать разговор, я выучил несколько элементарных слов.
Пусть вы не поймете меня... но я хочу поблагодарить вас за спасение брата.
Скопировать
Rodrigo must be stopped!
We will not permit this, Alfonso and I!
Rodrigo will listen to you.
Родриго надо остановить.
Мы не можем допустить этого!
Родриго должен послушать тебя.
Скопировать
You must tell him not to do this.
We will not permit it!
You... had better speak to him.
Ты должна убедить его не делать этого!
Иначе мы его остановим!
Лучше уж ты поговори с ним.
Скопировать
A handful of knights and victory would have been ours.
Dona Chimene, did you think we would permit your husband to go unpunished?
Would you punish the man who is now Spain's only hope?
Несколько солдат, и победа была бы за нами.
Донна Химена, как прикажете покарать вашего мужа?
Зачем карать того, кто стал последней надеждой Испании?
Скопировать
I am not an expert on such laws.
Then permit me to read one to you.
This is a High Court opinion upholding such laws in existence in another country.
Я не специалист в этой области права.
Тогда позвольте мне зачитать вам одно из судебных постановлений.
Это решение Верховного Суда другой страны, в котором подтверждается законность насильственной стерилизации.
Скопировать
I can't say it's the funniest thing I ever heard.
I got a permit for this thing.
The Grandi family is living here in Los Robles a long time.
– Не самый лучший каламбур.
Не мексиканская фамилия, разрешение на оружие есть.
Гранди живут в Лос Роблесе много лет.
Скопировать
You are the people's one true god for the time being.
Permit us to worship.
I crown their god.
Для народа ты сейчас единственный Бог.
Смотри, они боготворят тебя.
Ты Бог! Я короную тебя венком!
Скопировать
I was obligated, it's my professional conscience.
- But permit me to offer you this.
- Oh what, love.
Мне жаль, но это моя профессиональная добросовестность.
Позвольте, я за вас заплачу.
- Ой, какой милый!
Скопировать
Here.
Could you tell where I can find out what is required of Germans who want to obtain a work permit?
Go to the Office of Alien Affairs at San Lorenzo.
Вот.
Не подскажите, что требуется от немцев, желающих получить разрешение на работу?
Вам нужно в бюро по вопросам иностранных трудящихся в Сан-Лоренцо.
Скопировать
He comes along, I get really scared...
I'm so ugly on my permit photo that it's unbelievable.
I don't like to show it, it's human.
Он подходит. Я в шоке.
Я такая страшная на фотографии в правах! Невероятно!
Терпеть не могу их показывать.
Скопировать
I dreamed of seeing Gutiere rich and happy.
I will not permit you to torture her.
She is the one who's torturing me.
Я мечтал видеть Гуттиэре богатой и счастливой.
Я не позволю ее мучить.
Да она сама любого замучает.
Скопировать
Doctor, it grieves me to see you here.
- But if you permit me...
- What do you want?
Доктор, мне крайне неприятно видеть вас здесь.
- Но если вы позволите...
- Что вам угодно?
Скопировать
Worry not.
Like you, I am too well-trained in my duty to permit it.
Continue evasive manoeuvres.
Не волнуйтесь.
Как и вы, я слишком хорошо знаю свой долг, чтобы это допустить.
Продолжайте маневры уклонения.
Скопировать
They will not enter.
If you refuse, permit me the glory of the kill, commander.
We will attack but on my order.
Они сюда не войдут.
Если вы отказываетесь, позвольте мне их убить, коммандер.
Мы нападем. Но по моему приказу.
Скопировать
M-4 will gather the ryetalyn which you need.
Permit me to offer you more comfortable surroundings.
Come in, gentlemen.
М-4 соберет нужный вам райталин.
Позвольте мне предложить вам более комфортное окружение.
Входите, джентльмены.
Скопировать
Indeed.
Then you must have a repair permit.
Where is it?
Конечно!
Значит, у тебя есть разрешение на ремонт.
Где оно?
Скопировать
The material of the coat absorbed enough mud which was sufficient for a spectrographic analysis which confirmed that the soil found in the material is of the same kind found in park where the girl was killed.
It contains Zinc, calcium and caladium which permit easy identification.
What is more, Alessandro Marchi knew the victim well.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Кроме того, Алессандро Марко и жертва очень хорошо знали друг друга.
Скопировать
Dear Evelina!
I'd like to take you home to your villa now, if you'll permit me.
I've even got a house!
Дорогая Эвелина.
Позвольте проводить вас на вашу виллу.
У меня, оказывается, и дом есть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов permit (пормит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы permit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пормит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение