Перевод "windshields" на русский
Произношение windshields (yиндшилдз) :
wˈɪndʃiːldz
yиндшилдз транскрипция – 26 результатов перевода
- Yes, ma'am, a hairline crack.
So to him, it appeared as though all the windshields were broken.
I transferred him right out.
- Да, прямая трещина.
Вот поэтому для него все лобовые стекла казались разбитыми.
Я перевел его подальше отсюда.
Скопировать
I guess I was wrong.
If wedding invitations were left up to men we'd just drive around sticking fliers in windshields.
Not even typed up either.
Наверное я ошибся.
Если бы за свадебные приглашения отвечали мужчины мы бы просто ездили на машинах с листовками на ветровых стёклах.
Даже не напечатанными.
Скопировать
Let's not be deceived.
They sure know how to make those windshields... it can't fall apart into your face... it can crack up
Come outside so we can talk.
Не будем себя обманывать.
Эти лобовые стёкла умеют делать на славу... оно не может упасть на тебя... оно может потрескаться... если тебе это не нравится, ты просто вытолкнешь его наружу...
Выйди наружу, чтобы мы могли поговорить.
Скопировать
I guess I'll just have to make my own tea!
It never occurred to me that stuff would fall on people's windshields.
Well, I can certainly see why you felt provoked.
Видимо, я сам должен приготовить себе чай!
Мне и в голову не могло прийти что одежда упадёт прямо на лобовые стёкла.
Теперь я отчётливо вижу... -...что вас спровоцировали.
Скопировать
Could we slash their tires?
Could we crack their windshields?
I was thinking of a more direct approach. Oh, I'm down with that, too.
Может проткнем им колеса?
Может разобьем стекла?
- Я думал о более прямом подходе.
Скопировать
Just... do... whatever it is you do to make these things go away.
In the last two months you billed the army for 72 windshields?
You see, one of my men, private Bill Buttersworth, had a hairline crack in his glasses.
Просто... сделайте то, что вы всегда делаете чтобы не возникали вопросы.
За последние два месяца вы выставили армии счет за 72 разбитых лобовых стекла?
У одиного из моих ребят, рядового Батерсворда была трещина в его очках..
Скопировать
'56, right?
First year they had wraparound windshields.
Back in the '50s, we all thought life would be like The Jetsons now.
56-ой год, верно?
Первый год, когда они начали выпускать это обтекаемое ветровое стекло.
Знаешь, в пятидесятых мы все думали, что к этому времени жизнь будет как у Джетсонов.
Скопировать
And I know you are wounded, like some damned bird that just...
Hit one too many windshields.
But I'll tell you what, them cars are getting faster and them wings are getting weaker.
И я знаю, что ты уязвлена, как какая-то чертова птица...
Слишком часто влетавшая в лобовое стекло.
Но скажу тебе вот что, их машины становятся быстрее, а их крылья становятся слабее.
Скопировать
Lexan?
Yeah, it's used in race car windshields.
It's lightweight.
Лексан?
Да, из него делают лобовые стёкла для гоночных машин.
Он очень лёгкий. Ударопрочный.
Скопировать
It's not my fault.
People need windshields.
Well, you may get one soon enough.
Я не виновата.
Людям нужны лобовые стекла.
Оно у тебя скоро будет.
Скопировать
Well, someone might've tried to break into the victim's car last night.
You know, guy goes around putting flyers on windshields.
Gives him the perfect opportunity to check inside for valuables.
Кажется, ночью кто-то пытался влезть в машину жертвы.
Например, парень, снующий по округе, цепляющий листовки на ветровые стекла.
Отличная возможность проверить, есть ли внутри что-то ценное.
Скопировать
I didn't know anybody here.
I ended up living with this albino guy who was cleaning windshields.
And then he killed himself.
Я никого не знала здесь.
В конце концов я стала жить с одним альбиносом, который мыл стекла возле портового управления.
Но потом и он покончил с собой.
Скопировать
Off-road like ATV.
ATVs don't have windshields.
All right, I think I know what happened but I need a little more proof.
- Внедорожники.
типа вездеходов.
Нам нужно идти.
Скопировать
But you know, you may want to be careful with a girl like that, Charlie.
One day it's baseball bats and windshields, the next day you wake up with your testicles Superglued to
-Point taken.
Но, знаешь что, Чарли, стоит быть поосторожней с такими девушками.
Сегодня бейсбольные биты и ветровые стекла, а завтра ты просыпаешься с яичками, приклеенными к твоим бедрам.
-Мнение принимается.
Скопировать
We could sing in the street.
Or wash windshields at red lights.
Or keep the shopping change.
-Может будем петь на улицах !
-Или мыть машины !
-Или будем воровать понемногу.
Скопировать
And check out the big brain on jamie, because he knows why.
This windshield, like all windshields these days, Is made out of laminated glass.
What's that mean?
Посмотрим, что скажет умный Джейми.
Это ветровое стекло, как и все ветровые стекла наших дней, сделано из ламинированного стекла.
Что это значит?
Скопировать
A hit in the corner, near the frame, Damaged the glass, but didn't threaten buster.
And with the team running out of windshields,
They need a more accurate litter-launching method.
Удар в угол, рядом с рамой, повреждено стекло, но Бастеру ничего не грозит.
И у команды заканчиваются стекла.
Им нужен более точный метод броска.
Скопировать
Let's do it.
With his handy home delivery of windshields, adam goes to work.
By hanging them off the side of the truck And placing buster in the hot seat...
Так и сделаем.
Заказав доставку лобовых стекол, Адам отправляется на работу.
Подвесив их сбоку от автомобиля и разместив Бастера на месте водителя...
Скопировать
I do, too.
Well, several destroyed windshields And several delicious slush drinks later, I'm pretty satisfied
It's not going to penetrate your windshield and kill you.
Согласен.
Итак, несколько разбитых ветровых стекол и несколько прелестных слашей позже, я приятно удовлетворен, что слаш не является чем-то особо опасным на автостраде.
Он не пробьет стекло и не убьет вас.
Скопировать
If slipping your restraints isn't possible, removing what you're tied to is the next-best thing.
Airbags deploy with enough force to shatter windshields, break your nose, or loosen the center bolt on
After that, removing the steering wheel just takes a little leverage.
Если вы ограничены в движении и выскользнуть невозможно Самый лучший выход - это удалить то, к чему вы привязаны.
Подушки безопасности раскрываются с достаточной силой что бы разбить стёкла, сломать вам нос, или хотя бы ослабить центральный болт на рулевой колонке.
После чего, для того чтобы снять руль потребуется лишь небольшое усилие.
Скопировать
It's everything after.
The centrifugal force keeps them moving, tossing them from vehicles, throwing them through windshields
Their bodies are injured over and over again.
А её последствия.
Центробежная сила заставляет их продолжать движение выбрасывает их из автомобиля сквозь ветровые стёкла разбивая их органы о кости.
Их тела получают новые и новые травмы.
Скопировать
Instead, they fled like yellow kittens running from a Korean butcher.
And now, their remains are splattered on windshields like bird droppings.
(Chuckling) What a fitting end for shitty people.
Вместо этого, побежали как жёлтые котята от корейского мясника.
А так, их остатки размазало по ветровухам, будто птички накапали.
Подходящий конец для дерьмовых людей.
Скопировать
Chicken's always coming up with brilliant ideas.
Prescription windshields-- his. Mayonnaise that never expires-- his.
We and our lawyer believe he was one brainstorm away from a genius, million-dollar idea when he tragically fell off a ladder at your negligent house.
Об обеих.
Э-э, я уверяю вас... э-э, Ванда, как прелестный козленок?
- Это твой наихудший кошмар. Лили Энн представила четыре новые песни прошлой ночью. О, Боже, не говори мне об этом.
Скопировать
- Ohh! - Relax.
That's what windshields are for.
I didn't know that there were bugs out in space.
Ох!
Вот для чего нужны дворники.
Я не знал, что в космосе есть жуки.
Скопировать
No, we bought those junk boxes because driving around in nice cars got too expensive.
I cannot tell you how many times some feminazi shattered their windshields or keyed their cars.
Forensic evidence shows that Emil was struck multiple times in the head.
Нет, мы их купили, потому что передвигаться на хороших машинах стало накладно.
Не могу сказать, сколько раз эти фемофашистки били стекла или взламывали машины.
Судебная экспертиза показала, что Эмиля несколько раз били по голове.
Скопировать
Interesting, since the car belonging to an acquaintance of yours, Lucas Gottesman recently had its windshield replaced.
Lots of cars get their windshields replaced.
But the piece of glass in question also matches a fragment found under the fingernails of the deceased, Mr. Dunhill.
Интересно, так как у автомобиля принадлежащего вашему знакомому Лукасу Готтэсману, недавно было заменино лобовое стекло.
У многих машин поменяно лобовое стекло.
Но кусочек стекла, о котором идет речь, также совпадает с фрагментом, найденным под ногтями покойного, мистера Данхилла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов windshields (yиндшилдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windshields для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндшилдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение