Перевод "dice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dice (дайс) :
dˈaɪs

дайс транскрипция – 30 результатов перевода

- Intravenous coiling?
Yeah, no dice.
And the sclerosing agents...
- Внутривенные спирали?
Да, бесполезно.
И склеротерапию...
Скопировать
Oh, man, you better give Power of Attorney to a loved one, 'cause it's about to get crazy.
When Coach has the dice, every roll's a seven.
♪ Here I am ♪
Чувак, время писать завещание, потому что это будет что-то!
Если Коач тусит, он тусит по полной.
♪ Вот и я ♪
Скопировать
He's inside with Moray.
They are playing dice for The Paradise.
Two in a row.
Он внутри, с Мореем.
Они играют на Парадиз.
Два подряд.
Скопировать
Why don't you stick with Sonya?
She's gonna follow up a dice lead out in the desert.
Copy that.
Почему бы тебе не поехать с Соней?
У нее есть зацепка, ведущая в пустыню.
Понял.
Скопировать
I didn't even realize we had a backgammon board.
One can't bend the dice to one's will.
Ah, good.
Я даже не знала, что у нас есть доска для нард.
Кто-то не может заставить кости делать то, что ему нужно.
Хорошо.
Скопировать
Or maybe, maybe he's hiding something.
Well, no dice on Dr. Rawlings.
After losing the lawsuit to Norris, he gave up on biotech.
Или может, может он скрывает что-то.
Ну, с доктором Роулингсом неудача.
После проигрыша суда Норрису он отказался от БиоТеха.
Скопировать
You're not paid for good.
I spend all my days trying to undo what's been done, resetting the dice for everyone else, and when I
Here I am.
За доброту ничего не даётся.
Я всю жизнь пытаюсь изменить то, что было, обнулить счётчик для всех остальных, а когда пробую сделать добрый поступок...
Оказываюсь там же.
Скопировать
Someone who's built up a possible tolerance having been exposed to bubonic plague ten years ago.
And he's willing to roll the dice again?
I don't know if that agent's brave or just plain pigheaded and foolish.
- Того, кто выработал крепкий иммунитет, подвергшись воздействию бубонной чумы десять лет назад.
И он снова готов испытать судьбу?
Даже не знаю, этот агент храбр или глуп и безрассуден.
Скопировать
It's untested.
I'm willing to roll the dice.
Okay, you've lost your speed, yes, but nothing has changed inside you on a subatomic level.
Не проверенная.
Я готов рискнуть.
Ты утратил скорость, да, но ничего не изменилось на субатомном уровне.
Скопировать
You had an offer that would have set you up for life.
Instead, you rolled the dice, went to verdict, and now you got nothing.
Which is why your wife left you, and now you're coming after us with a fabricated claim. I didn't fabricate anything.
Тебе сделали отличное щедрое предложение.
Но ты рискнул с присяжными и остался ни с чем.
Поэтому от тебя ушла жена, и ты пришел к нам с фабрикованным делом.
Скопировать
What kind of surgeon would I be if I wasn't willing to do the same?
Plus, there's a chance I won't even be here next year, so I was just rolling the dice.
I was looking at the bigger picture.
Что я за хирург, если не сделаю то же самое?
Плюс, есть шанс, что этот год для меня последний, так что я просто рискнула.
Я смотрела шире.
Скопировать
"Louise, more pie"?
I may throw up, but let's roll the dice!
No!
"Луиза, ещё пирога?"
Меня конечно стошнит, но была не была!
Нет!
Скопировать
"Why do it yourself when you can pay another guy to do it for you?"
But then you're saying he opts against hiring a professional, deciding instead to roll the dice with
That's Erich Blunt's foolproof master plan?
"Зачем самому пачкать руки, если можно заплатить другому?"
Но потом, вы говорите, что вместо того, чтобы нанять профессионала, он решает попытать удачу с 72 летним больным раком стариком из Окланда, которого встретил несколько недель назад, человеком, без криминальных записей, без опыта и оружия.
Это гениальный план Эрика Бланта?
Скопировать
Don't be long.
We don't want the dice to cool off.
That's impossible.
- Не задерживайся.
Мы не хотим, чтобы игровые кости остыли.
Это невозможно.
Скопировать
- Little things.
Like dice?
All right, all right.
- Небольшие предметы.
Как кубик?
Отлично, отлично.
Скопировать
This afternoon my friend Bo came over for a playdate.
We were playing hit the snake with the dice.
And sometimes we missed, like that, sometimes we got it.
Сегодня моя подруга Бо приходила поиграть.
Мы играли в игру попади в змею кубиком.
Иногда мы промахивались, вот так, а иногда попадали.
Скопировать
You should never have been involved in my plans.
Yeah, no dice, Ems.
I will be by your side until we have taken down everyone who wronged your father... And me.
Ты никогда не должен был быть вовлечен в мои планы.
Да, ничего не выйдет, Эмс.
Я буду на твоей стороне, пока мы не уничтожим всех кто навредил твоему отцу и мне.
Скопировать
Hoboken, New Jersey to Whitechapel, London, and for a year now, month on month, sea cans just like it arriving on the same shipping ticket.
No dice, thus, for our skimmers, except one time the sea can was damaged in transit.
Locks smashed, doors warped.
Заряд Нью-Джерси, Gouaitsapel в Лондоне. Здесь и сейчас год, ежемесячно контейнеры, как это идут с той же накладной.
Закрытая как своды.apate- рощи нет никакой надежды, кроме одного.
G / C поврежден во время транспортировки. Espa- в замке, и дверь была нарушена.
Скопировать
The book says he's there, the internet says he's there, we know the park's there.
Let's roll the dice.
What do you say?
Согласно альбому он там, согласно интернету - тоже, мы знаем, где парк.
Давай рискнем.
Что скажешь?
Скопировать
So what do I owe you?
The jerky, the fuzzy dice, and your Glock.
I'll give you the jerky, and I'll give you the Glock, but there's no way I'm giving you my dice!
Что я тебе проиграл?
Вяленое мясо, брелок из кубиков, и твой Глок.
Дам тебе мясо и отдам тебе свой Глок, но ни за что я не отдам тебе мой брелок!
Скопировать
No.
Um... dice.
Glad you like this rotten old wharf so much, 'cause it's where they're going to find your rotten old bodies!
Нет.
Эмм... Что?
Рад, что вы так сильно любите этот гнилой, старый причал, потому что именно здесь найдут ваши старые гнилые трупы!
Скопировать
Apologize for hurting our mother.
Or roll the dice and see if Claire gets a bullet in the brain!
Your choice!
извинись за то что причинил боль нашей маме.
Или брось кости, и посмотри, как Клэр получит пулю в голову!
Твой выбор!
Скопировать
Damn it.
Should have given the dice a little lucky blow.
Should've given one to the dealer.
Вот чёрт.
Нужно было подуть на кости на удачу.
Нужно было позволить дилеру подуть на твои косточки.
Скопировать
Anyway, I should be pretty good at this.
Like Yahtzee with less dice, huh?
Yo, 11, winner.
Вероятно, я должна неплохо справиться.
Тут же всего два кубика, да?
11 очков, есть победитель.
Скопировать
Very Teresa Giudice.
Yeah, "Giu-dice." Gotta find my own thing, though.
I can't just do that.
Как Тереза Джиче.
Джудиче. Надо придумать себе фишку.
Нельзя копировать.
Скопировать
Please let me have the tape.
No dice.
I don't know how to make you cool.
Прошу, отдай мне плёнку.
Без шансов.
Я не знаю. как сделать тебя крутым.
Скопировать
- There's no pardon for anyone.
- I'll roll the dice.
Raymond, think like a businessman.
- Не будет помилования никому.
- Я рискну.
Рэймонд, подумай как бизнесмен.
Скопировать
Is this a setup? No, it's not. [Laughs]
[Dice rattle]
Oh, I win. Three in a row. Kee, pay attention.
Нет, в тысячный раз, я не собираюсь сегодня к Айви.
Что с этими людьми?
Я хочу прояснить, что я говорила раньше, так что позволь мне сказать.
Скопировать
That's a lovely sentiment.
No dice.
We'll have a greater chance of success if they're calm and focused.
Это прекрасные сантименты.
Никаких игр.
У нас будет больше шансов на успех, если они будут спокойны и сосредоточены
Скопировать
Let me assure you it wasn't luck that led me to your partner's black sedan in Berlin or that he'd open the door for a redhead or those two agents in Morocco.
Do you think it was just a roll of the dice that my people found them in that Riad?
No, it was the Clairvoyant.
Позвольте уверить вас, это не удача привела меня в черный седан вашего партнера в Берлине или то, что он открыл дверь рыжему, или к тем двух агентам в Марокко.
Так ты думаешь это было чисто случайно что мои люди нашли их в Риаде?
Нет, это был Провидец
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dice (дайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение