spray gun — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sprayпыль опрыскиватель душить задушить разбрызгивать
gunружьё орудийный пушечный ружейный орудие
32 результатов перевода
- That there is a TEC-9.
Little cheap-ass spray gun made outta South Miami.
It retail for 380, I get 'em for 200, sell 'em for 800.
- То, что есть TEC-9.
Немного дешево задницу пистолет сделал сбился South Miami.
Это в розницу за 380, я получить их для 200, продавать им, для 800.
Скопировать
My flatmate.
A pepper spray gun.
What a dumb idea to tackle me.
Мой приятель.
Сигнальный пистолет - нужно же быть таким идиотом...
А ты зачем на меня бросился?
Скопировать
- Get this cleaned up.
Bear spray and a tranquilizer gun?
Yeah, I thought about usin' it on the bastards that've been huntin' around here without a permit.
- Разберитесь тут.
Спрей от медведей и ружьё-транквилизатор?
Да, хочу использовать их на тех ублюдках, что охотятся тут без лицензии.
Скопировать
I think these are the victim's superpowers.
One stun gun, spent, no charge left, and a pepper spray also empty.
Hey, Nick.
Думаю, это суперсилы жертвы.
Один электрошокер, разряженный, без перезарядки, и перцовый спрей... также пустой.
Ник.
Скопировать
Okay, well, if I am so horrible, maybe I should just go.
Yeah, just out in the night into the cold, armed with nothing but my pepper spray and my gun.
You know what, maybe that's a good idea.
О, ну может если я настолько ужасна, может мне стоит уйти.
Просто выхожу из дома вечером, на улице холод, без оружия, но с перцовым баллончиком и пистолетом.
Знаешь, может это и хорошая идея.
Скопировать
- That there is a TEC-9.
Little cheap-ass spray gun made outta South Miami.
It retail for 380, I get 'em for 200, sell 'em for 800.
- То, что есть TEC-9.
Немного дешево задницу пистолет сделал сбился South Miami.
Это в розницу за 380, я получить их для 200, продавать им, для 800.
Скопировать
- What the fuck?
Drop your gun, or I'll spray her brain all over the room!
Did you get all this hostage from goddamn TV show shit?
- Я тебя ненавижу!
Бросайте стволы, или её мозги будут на стенке!
Ты что, взял её в заложники, как в дерьмовом сериале?
Скопировать
I knew Mark carried a gun on his right side in his pants.
I knew that if we came at him with pepper spray, masks... we could beat 'im down... get the gun and the
We did it.
Я знал, что Марк носил оружие на правой стороне в брюках.
Я знал, что если прыснем на него из перечного баллончика, в масках, мы повалим его, заберем оружие и наличку.
Мы так и сделали.
Скопировать
There's character development. Symbolism. Subtext.
Which do you prefer, the pepper spray or the stun gun?
Adam Shipley had given up on love.
Тут необходимо развитие характера героев, символика, подтекст.
Вы что предпочитаете, слезоточивый баллончик или электрошокер?
Адам Шипли потерял всякую надежду на любовь.
Скопировать
My flatmate.
A pepper spray gun.
What a dumb idea to tackle me.
Мой приятель.
Сигнальный пистолет - нужно же быть таким идиотом...
А ты зачем на меня бросился?
Скопировать
This place could be teeming with bloodthirsty cossacks.
Do you have an extra gun?
Not for you.
Это место может кишеть кровожадными казаками.
- У тебя есть запасной пистолет?
- Не для тебя.
Скопировать
It's like "Argo," but with guns.
Put the gun down and show me your hands!
Now turn around slowly.
Это как в "Арго", только пушки.
Опустите оружие и покажите мне ваши руки!
Теперь медленно повернитесь.
Скопировать
The guy who found the body.
Just put the gun down.
We're federal agents.
Парень, который нашел тело.
Опустите оружие.
Мы - федеральные агенты.
Скопировать
Shell's one of theirs.
Came from a Patriot gun.
Son of a bitch.
Оболочка — как у них.
Стреляли патриоты.
Твою мать.
Скопировать
You're making way more progress than I usually do, that's for sure.
I had to buy an industrial glue gun, you know?
I'm sorry? All I had was a little one, you know, for crafting.
У вас большой прогресс по сравнению со мной это точно.
Мне пришлось купить промышленный клеевой пистолет, вы знаете? Извините?
Все что у меня было маленький, такой, знаете, для рукоделия.
Скопировать
It was simple. I could've made it back when I was a kid in home ec.
The glue gun I had to order special.
How did you get the explosives?
Я научилась,когда ещё была ребенком.
Клеевой пистолет Я должна была заказать специально.
Как вам удалось получить взрывчатку?
Скопировать
I'll give you a hint!
The same rule applies to gun ownership.
The microphone is always loaded!
Я дам тебе подсказку!
То же правило применимо ко владению оружием.
Микрофон всегда заряжен!
Скопировать
He had the original flight plan, Cyrus, and he was gonna use it on Grant.
A loaded gun that I was not about to let go off.
So taking care of the man?
У него был настоящий план полета, Сайрус, он собирался обратить его против Гранта.
Это оружие, которому я не мог позволить выстрелить.
- Так ты заботишься о президенте?
Скопировать
Pete Foster had every intention on Grant.
A loaded gun that I was not about to let go off.
So taking care of the man?
У Пита Фостера был умысел... против Гранта.
Оружие, которому я не мог позволить выстрелить.
Значит так ты о нем позаботился?
Скопировать
...Grant.
A loaded gun that I was not about to let go off. So...
What does any of this mean?
Грант.
Оружие, которому я не мог позволить выстрелить.
Что все это означает?
Скопировать
Black or white. Let's not fight.
I was not the gun.
I was not the jury, so don't blame me, son.
Черный или белый Давайте жить дружно
Я не был пулей Я не был стволом
Я не был присяжным Так не вини меня ни в чем
Скопировать
I mean, he didn't know about the money in his fridge or the bug in his car.
Please drop the gun.
What?
Ну, он не знал о деньгах в холодильнике или жучке в машине.
Пожалуйста, брось пистолет.
Что?
Скопировать
The box.
The money and the gun.
The passports.
Коробку.
Деньги и пистолет.
Паспорта.
Скопировать
In the other direction.
Solidified the gun trade for the club.
Made them players.
В другом направлении.
Ещё сильнее привязали клуб к торговле оружием.
Сами вступили в игру.
Скопировать
Marks, Incorporated might handle.
You hook me up with the Irish gun distribution, I'll consider Trager's debt paid.
LOWEN: These go back before you were married?
"Маркс Инк".
Ты сводишь меня с ирландскими поставщиками оружия, а я прощаю долг Трэгера.
Это датируется раньше вашего замужества.
Скопировать
But there's a fourth guy, I didn't see.
He tells me to drop the gun.
I do.
- Ничего подобного. Ты сидишь в фургоне и поддерживаешь коммуникации отряда.
- Пэрст?
- Я руковожу командой захвата.
Скопировать
I had no idea that people lived like this.
You know, we had spray cheese and moonshine for breakfast.
And I swear to God, the raccoons in there, they outnumber the people.
Я не представлял, что люди так живут.
Знаешь, у нас были плавленные сырки и самогон на завтрак.
И клянусь Богом, число енотов там превышает количество людей.
Скопировать
JAX: Ah, we're okay.
Not too thrilled about having to put on a gun and pony show.
CACUZZA: I know.
Нормально.
Не очень рады, что надо устраивать показушное бряцанье оружием.
Знаю.
Скопировать
Put your hands on your head.
Put the gun down.
Dejo esa.
Руки за голову!
Опустить оружие.
Опусти.
Скопировать
Well, the game is absurd.
This gun is lightweight, there's no sight, and we are far too close to these deer.
Would they not smell us?
Что ж, эта игра абсурдна.
Ружьё лёгкое, на нём нет прицела и мы слишком близко стоим к этим оленям.
Разве они нас не почуют?
Скопировать
- Of course I'm... Are you telling me I don't know my job?
But the gun you assured me was loaded with a blank instead fired a live round.
When I put it on the table, it was equipped with a blank.
Конечно... вы хотите сказать, я не знаю свою работу?
Нет, но пистолет, по вашим словам заряженный холостыми, в итоге выстрелил боевым.
Когда я положил его на стол, он был заряжен холостыми.
Скопировать
Put down the gun.
I said put down the damn gun.
Take her out.
Опусти оружие.
Я сказал, опусти чертов пистолет.
Убейте ее.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение