Перевод "Prowlers" на русский
Произношение Prowlers (праулоз) :
pɹˈaʊləz
праулоз транскрипция – 22 результата перевода
- Only that I have spent time with him, sir. And I believe him when he says that what happened to your brother was an accident.
I don't believe that he is brave enough or intelligent enough to attack one of our Prowlers intentionally
Exactly how much time have you spent with this human?
Только то, что я провела с ним некоторе время и верю, когда он говорит, что происшедшее было несчастным случаем.
Думаю, у него не хватило бы мужества и ума напасть на наш Мародер намеренно.
Сколько точно времени вы провели с этим человеком?
Скопировать
- They came this way.
- Prowlers, maybe.
I heard scraping sounds on the wall outside, up here.
- Они побежали сюда.
- Может быть, бродяги.
Я слышала шум снаружи стены, вот здесь.
Скопировать
- I'll write the story, if it's just the same to you.
Prey to passing prowlers, poverty and policemen, - How poetic.
- with only ten cents in his pocket,
- Как и я, ты тоже относишься к написанию этой истории.
Ступая дорогой бродяг, бедности и полицейского,...
- Как поэтично. - ..имея только 10 центов в собственном кармане.
Скопировать
Terminate assault!
All Prowlers terminate assault!
Claw onto something, people!
Прекратить атаку!
Всем Мародерам прекратить атаку!
Держитесь за что-нибудь.
Скопировать
No, I won't call the police.
But I don't want prowlers around here.
I promise not to bother you again.
Нет, я не буду вызывать полицию.
Но я не хочу, чтобы вокруг моего дома рыскали!
Я больше не буду вам докучать, обещаю.
Скопировать
We've got a dozen men checking identification files.
Checking on all known extortionists, rooftop prowlers ... rifle nuts, peepers ―
- Mr. Mayor?
Проверяют досье всех известных вымогателей, воров, промышляющих на крышах...
... маньяков с ружьями, извращенцев подглядывателей
-Господин мэр?
Скопировать
- It's so reassuring to have a man.
We changed hotels cause Wendy said there were prowlers.
And it was dirty.
Я придержу её. Рядом с мужчиной чувствуешь себя спокойно.
Мы меняли гостиницы, потому что Вэнди говорила, что там много ворья.
И там было грязно.
Скопировать
What was the complaint?
Prowlers.
It's pretty quiet.
- Какова была жалоба?
- Бродяги.
Довольно тихо.
Скопировать
No.
Good, 'cause prowlers are always nutjobs.
These madeleines are really quite good.
Нет...
Тем лучше. Потому что такие люди - немного психи.
Кекс очень вкусный.
Скопировать
Oh, this is the best gift of all, Homer!
Something to share our love... and frighten prowlers.
- What's his name?
Гомер, это самый лучший подарок!
- Неужели?
Он разделит нашу любовь... и будет пугать воров.
Скопировать
And, besides, I think it would be a good idea to have another man in the house.
Might keep away the prowlers.
Please, Frank. You could make just as much money as you do at the hospital.
И кроме того, я думаю, это хорошая идея, иметь ещё одного человека в доме.
Это отпугнёт воров.
Пожалуйста, Фрэнк, ты будешь получать больше, чем в больнице.
Скопировать
- I heard you were about.
- Any prowlers around?
- No, no. No prowlers.
- Как поживаете?
- Никого тут не видел?
- Нет-нет, никого.
Скопировать
- Any prowlers around?
No prowlers.
- Can Miss Imbrie get in this way?
- Никого тут не видел?
- Нет-нет, никого.
- Мы можем здесь пройти?
Скопировать
These days there are few predators in the Mayanghe(ÂéÑôºÓ) Reserve which might pose a risk to baby monkey but in past centuries, this area of south China was home to leopards, pythons, and even tigers
To survive dangerous night prowlers(DZÐÐÕß) the langurs went underground using their rock climbing skills
Filmed in near darkness using a night vision camera the troop clmbers(ÅÊ) along familiar ledges(±Ú¼Ü) worn smooth by generations before them
¬ эти дни есть немного хищников в Mayanghe (¬й—фЇ") "апас, который мог бы представл€ть угрозу дл€ обезь€ны ребенка но в прошлых столети€х, эта область южного ита€
€вл€лс€ родиной леопардов, питонов, и даже тигров ѕережить опасных вечерних брод€г ("±––'я) langurs ушел в подполье использование их навыков скалолазани€, чтобы искать убежище в недоступных пещерах
—н€тый в близкой темноте, использу€ вечернюю камеру видени€ отр€д clmbers (≈ ) вдоль знакомых выступов (±ЏЉ№) носивший гладкий поколени€ми перед ними
Скопировать
And in the morning, I will go over to Lark Rise to borrow the secret thing we want to borrow!
Part of the fun, Sydney, is that we must all dress as dubious night prowlers, with dark clothes and hoods
Ma'am, I know this is the best idea ever, but what if Miss Pearl don't like it?
А я утром схожу в Ларк Райз, чтобы одолжить секретную вещь, которую мы хотели!
Ещё будет весело, Сидни, всем нам одеться подозрительными ночными бродягами, в тёмную одежду с капюшонами.
Мэм, я знаю, это самая лучшая идея, но что, если мисс Перл она не понравится?
Скопировать
Nothing.
Just prowlers.
So they wanted to kill me?
Пустяки.
Какие-то мародеры.
Итак, они хотели убить меня?
Скопировать
- Are you there hon?
Prowlers reported to be pilfering items off the laundry line, including two pairs of shorts, four socks
What might escaped mental patients need?
- Нейтан, подожди.
- Праулеры заявили, что у них стащили вещи с бельевой веревки, включая две пары шорт, четыре носка и две серых толстовки...
Что может понадобиться сбежавшим сумасшедшим?
Скопировать
Okay, so the plan is, we fan out.
Prowlers on all the main roads looking for Malvo.
Encircle the town, in other words.
Хорошо, план таков, мы разделяемся.
Бродяги всех главных дорог ищут Малво.
Другими словами, окружают город.
Скопировать
- More than heard.
Saw the prowlers scream by.
Lester's sitting not 10 feet away eating a grilled cheese.
Больше, чем слышал.
Видел как бродяги кричали.
И Лестер сидел в двух шагах, поедая свой теплый бутерброд с сыром.
Скопировать
We're headed to the Motor Motel.
The plan is to ditch the prowlers and then hole up for the night under a low profile.
And then, prep Ed for the sting. Listen, you need to...
Мы направляемся в мотель Мотор.
Планируем бросить машины и окопаться на ночь по-тихому.
Потом подготовить Эда для засады.
Скопировать
We'll handle it from here. Over and out.
Unload the prisoners, and ditch the prowlers around back.
Hey, Captain?
Мы здесь сами справимся.
Высаживайте арестованных, потом избавьтесь от машин.
Капитан?
Скопировать
Not without a warrant.
Now get lost before I call the police or mistakenly shoot you two as prowlers.
Well, she looks good.
- Не без ордера.
Теперь исчезнете, пока я полицию не вызвала или случайно не пристрелила вас как воров.
Ну, она кажется в норме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Prowlers (праулоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prowlers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праулоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение