Перевод "Asset" на русский
Asset
→
актив
Произношение Asset (асэт) :
ˈasɛt
асэт транскрипция – 30 результатов перевода
You've been called the best first officer in the Fleet.
That's an enormous asset to me.
If I have to lose that first officer, I want to know why.
Вас считают лучшим старшим помощником Флота.
Я это в высшей степени ценю.
Если я должен потерять такого старпома, то хочу знать причину.
Скопировать
Lying.
That's a strong asset, you need it.
And then you'll see, it's amusing.
Солгать!
Вот что привлекает! Тебе это нужно.
И потом, вот увидишь, это так весело.
Скопировать
41,000 dollars worth of eggs, and not one cent of income tax has been declared.
This duck of yours could be the most single valuable asset in the United States today.
That duck is a natural resource.
Стоимость яиц 41.000 долларов, И ни одного цента налогов не задекларировано.
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
Эта утка - природный ресурс.
Скопировать
What about some transportation?
The Sages say "time's an asset."
And you shouldn't waste your assets walking everywhere you go.
А как насчет транспортного средства?
Мудрецы говорят: "время - это ценность".
Не стоит вам зря тратить свои ценности, передвигаясь везде пешком.
Скопировать
I mean, he helped bail us out of a real situation during our fight with Earth.
He's proven he could be a major asset to us.
- I'd just hoped to postpone this a little. - I know.
Я имею в виду, что он помог нам во время нашего сражения с Землей.
Он доказал, что может быть полезен нам.
-Я думал, я могу отсрочить это ненадолго.
Скопировать
By right of tradition, the warrior caste should be given command of the Rangers.
That was the law as set down by Valen.
Three castes: worker, religious, warrior.
По праву традиции каста воинов должна была дать командующего Рейнджерам.
Это был закон, установленный Веленом.
Три касты: рабочие, жрецы и воины.
Скопировать
What my client feels he paid for is the trademark name Mike's.
You see, that asset is devalued if...
Are you all right?
Мой клиент считает, что он заплатил за торговую марку "Mike's"
Вы понимаете, это имущество обесценится если...
О, о, с вами все в порядке?
Скопировать
You're a tall woman with enormous breasts.
We men have considered you an asset and we stare at your assets.
- Maybe I should tell a joke.
- Дженнифер, Вы высокая женщина с грандиозной грудью. - Что? - Ричард!
Мы, мужчины, рассматривали Ваши достоинства и мы пялились на Ваши достоинства.
- Может, я должна рассказать шутку.
Скопировать
- Shouldn't I prepare a little?
- Now, listen, your natural spontaneity is your best asset as an actor.
What was it the Yale Daily News said about your Tartuffe?
- –азве мне не надо хоть немного подготовитьс€?
- —лушай тво€ естественна€ непосредственность - твоЄ лучшее качество как актЄра.
"то "...ель ƒэйли Ќьюз" сказало о твоЄм "артюфе?
Скопировать
Several assassinations are credited to him but we've never been able to prove if he even exists.
From time to time, he was KGB asset.
- Do you have a name?
Ему приписывают несколько ликвидаций, но мы даже не знаем, существует ли он.
Пару раз он работал на КГБ.
- Имя знаете? - Имени нет.
Скопировать
But why the consul's daughter?
Detective inspector Lee helped me raid... every known asset of Juntao's operation.
We confiscated millions in weapons and cash... and a collection of Chinese art unsurpassed in the world.
Но причём тут дочь Консула?
Детектив инспектор Ли помог мне захватить все известные ценности собранные Джантао за годы преступной деятельности.
Мы конфисковали миллионы наличных денег,.. ...оружие и коллекцию китайского искусства, равной которой нет в мире.
Скопировать
I'll discuss it with the undersecretary of State.
We see imagination and a quick mind as a great asset...
-But there are limits.
Я обговорю это с заместителем государственного секретаря.
Воображение и быстрый ум - это хорошие качества для полицейского.
- Но есть пределы.
Скопировать
That's all I ask.
Frankly, I think I can be quite an asset to Starfleet.
With my extensive experience, I could skip the lower ranks entirely and begin my career as a Commander.
Это все, о чем я прошу.
Честно говоря, я могу стать настоящей находкой для Звездного Флота.
С моим обширным опытом я могу пропустить более низкие звания и начать свою карьеру в ранге коммандера.
Скопировать
Looks as secure in his job as you
But more important current political thought is Your wife's a phenomenal asset, your trump card
Let's hear it for the Rainbow Tour It's been an incredible success
Так что вы только что получили союзника, которому можете доверять, как себе.
Но более важна следующая политическая позиция:
феноменальный образ вашей жены - ваша козырная карта. Давайте послушаем о путешествии радуги.
Скопировать
Now, to minimize our losses, I'll take a skeleton crew.
Lennier, since I'll need a translator, you'd be an asset but the choice is yours.
Of course.
Чтобы сократить наши потери, я возьму только часть команды.
Мистер Ленье, поскольку мне понадобится переводчик, вы могли бы помочь но выбор за вами.
Разумеется.
Скопировать
A true sacrifice.
He will be an asset to our House.
- See to it.
Настоящая жертва
Он будет ценным приобретением для нашей обители
- Присмотри за ним
Скопировать
Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
They're a valuable asset.
They need to be protected.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой.
Они - ценный актив.
Их надо защищать.
Скопировать
I'd be like "Ooh, Yolanda, I've lost the file."
She'd say "That's all right, Daisy, we just like having you around, cos you're crazy and wild, an asset
- It's a no.
Я буду кем-то типа "Ооу, Иоланда, я потеряла файл."
Она скажет "Всё в порядке, Дейзи, нам просто нравится иметь тебя под боком, потому что ты слишком сумасшедшая и дикая, чтобы соответствовать офисной динамике"
- Это "Нет".
Скопировать
I almost forgot.
I'm taking your most valued asset.
You blaze, we blaze.
Я совсем забыл.
Я захватил ваш наиболее оцененный актив.
Ты горишь, мы горим.
Скопировать
Kind of like a second home, you know?
As my most effective asset in the field I'm almost embarrassed that you're not on my payroll.
Then maybe you'd like to make me an offer I can't refuse.
Второй дом.
Будучи самым полезным человеком, жаль, что вы не работаете на меня.
Так сделайте мне предложение, которое я не смогу отклонить.
Скопировать
I agree, which raises a large issue.
I believe Dennis is a great asset to the Resistance, I want to approach him.
Too risky, we don't know where he stands.
Согласна. Есть план...
Я верю, что Дэннис может быть полезен Сопротивлению, и хочу прямо предложить ему...
Это слишком рискованно, его взгляды нам неизвестны.
Скопировать
I don't have an identity.
I'm just a covert asset you requisition like a... a box of paper clips.
If this thing gets blown, all you have to do is requisition another.
У меня нет имени!
Я всего лишь секретное оружие, ваша принадлежность, как коробка скрепок!
В случае моего провала вы сможете заказать другую! Меня никто не знает.
Скопировать
That's not the way it is.
Slaven is a security asset.
Asset!
Это не так.
Славен - ценный источник информации.
Источник информации!
Скопировать
That's a lot of blah blah, pal.
I'm your biggest asset.
Come... sit next to me.
Да, конечно...
Что за бред она несет.
Сядь рядом со мной.
Скопировать
Slaven is a security asset.
Asset!
It makes me sick.
Славен - ценный источник информации.
Источник информации!
Меня тошнит от этого.
Скопировать
- Yes. That was fast.
And you have another asset that'll make your life easier.
Something money can't buy.
А ты быстро соображаешь.
И у тебя есть еще одно достоинство.... (берёт халявную газету ) То, что делает твою жизнь легче.
Что-то, что не купишь за деньги. - Что?
Скопировать
You may get dressed.
And look after your willy, it's your most valuable asset.
Well?
Ты можешь одеваться.
И в дальнейшем следи за своим "дружком", это твой самый ценный актив.
Ну?
Скопировать
- Besides, I've got a moustache.
- With a lady novelist, that's an asset.
Aunt Dahlia, Jeeves gets these wild ideas about dressing up as lady novelists and climbing through windows.
А мои усики?
Для журналистки усики не помеха. Берти, ты обязан!
Нет, тетя Делия. Дживсу приходят идеи вырядиться американкой или лазать в окно по лестнице.
Скопировать
Helmer, keep your shirt on.
He may not be the best doctor but in his own way he's rather an asset.
For a junior registrar to be able to book a CT scan is absurd.
Хельмер, успокойся.
Крогсхой, возможно, не лучший в мире врач, но у него не плохая репутация.
Резервный врач принимает решение о компьютерной томографии, это смешно.
Скопировать
As you can see, my references are impeccable.
I think I'd be a real asset here.
My only concern is, I do take care of my mother.
Как вы видите, мои рекомендации безукоризненны.
Думаю, я бы стала здесь ценным работником.
Моя единственная забота, это то, что я присматриваю за своей матерью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Asset (асэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Asset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
