Перевод "field representative" на русский
Произношение field representative (филд рэпризэнтетив) :
fˈiːld ɹˌɛpɹɪzˈɛntətˌɪv
филд рэпризэнтетив транскрипция – 32 результата перевода
- Remember that.
- You mean I'd, er... make some money and maybe be like your field representative, handle the overflow
You're not making any money representing these jack-offs, and you know it.
- Запомни это.
- Ты имеешь в виду что я э-э... Сделаешь немного денег, и как представители твоей профессии сможешь держаться на плаву?
На этих дрочерах тока грыжу заработать можно, Ты сам знаешь.
Скопировать
It's a good resume, for the most part.
I like "Field Representative." That sounds professional.
I used to represent fields.
Хорошее резюме, большей частью.
Мне нравится "Представитель полевого обслуживания". Представительно звучит.
Я действительно представлял полевое обслуживание.
Скопировать
- Remember that.
- You mean I'd, er... make some money and maybe be like your field representative, handle the overflow
You're not making any money representing these jack-offs, and you know it.
- Запомни это.
- Ты имеешь в виду что я э-э... Сделаешь немного денег, и как представители твоей профессии сможешь держаться на плаву?
На этих дрочерах тока грыжу заработать можно, Ты сам знаешь.
Скопировать
It's a good resume, for the most part.
I like "Field Representative." That sounds professional.
I used to represent fields.
Хорошее резюме, большей частью.
Мне нравится "Представитель полевого обслуживания". Представительно звучит.
Я действительно представлял полевое обслуживание.
Скопировать
"This belief that the pope and the clergy possess separate "power and authority is contrary to scripture.
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
Вера, что папа и священство обладают собственной властью, противоречит писанию.
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
Скопировать
He has disobeyed god's injunction and there's nothing his holiness can say or do that can alter that fact.
The pope is god's representative on earth.
He speaks for him.
Он нарушил божественное предписание, и его святейшество никак не сможет изменить это.
Папа - наместник бога на земле.
Он говорит от его имени.
Скопировать
What about his aura?
Representative Hanaoka sends his best.
Thank you.
Так что насчет ауры?
Ханаока-сенсей для своих предоставляет все самое лучшее.
Спасибо.
Скопировать
Well, good night.
Hundreds have lined up to see Representative Hanaoka... take the stand in court.
No photos?
Тогда до свидания.
Тысячи людей пришли посмотреть на выступление депутата Ханаока в суде.
Нет.
Скопировать
Name and occupation?
Renzaburo Hanaoka, Lower House representative.
You are to speak the truth and only the truth or face charges of perjury.
Имя и должность?
Ханаока Рензабуро, депутат палаты представителей.
Вы обязуетесь говорить правду и только правду, перед лицом суда.
Скопировать
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella
Is that not true?
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Разве не так?
Скопировать
Okay?
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen
We'll be picking a representative before October 7th, so come up with a speech if you want to do it.
Всем понятно?
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
Мы будем выбирать представителя до 7-го октября, так что предлагайте речь, если хотите заниматься этим.
Скопировать
Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year.
Opening speech by freshmen representative.
Ooshima Juri.
Показ групповой игры Рёгетсуфу будет выполнен новичками этого года.
Вступительная речь подготовлена представителем новичков.
Дзюри Оосима.
Скопировать
I made reservations at 4 different restaurants.
I booked a paintball field, 4 leads at the bowling alley and I made reservations at various gay dance
You get to pick what we'll do, what we'll talk about, and at the end, Keith will show up to carry you out the door, reminding the rest of us that you are the one that's getting married.
Я забронировала столики в 4 ресторанах.
Арендовала пейнтбольное поле, 4 дорожки в боулинге и зарезервировала танцевальный гей-клуб.
Ты решаешь, что деать, о чем говорить, и в конце, Кит унесет тебя на руках, напомнив, что из всех нас ты выходишь замуж.
Скопировать
You think this is what I signed on for?
He told me project ares was gonna help soldiers protect themselves on the field, so they wouldn't end
We won't let him get away with this, I promise you.
Думаешь это то, под чем я подписался?
Он сказал, что проект Арес призван защитить солдат на поле боя чтобы они не закончили так, как я
Это не сойдет ему с рук, обещаю
Скопировать
Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life-- by pressing alt-F-5 repeatedly.
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз!
Скопировать
I'm also ready to die.
Sir, you are in the field.
Sirju.
Я тоже готов умереть, детка.
Сэр, вы в кадре.
Сирджу!
Скопировать
Remember the vows we took, eh?
May 25th, 1988, in that field in Wiltshire.
I asked you to marry me and you said yes.
Помнишь, мы дали клятвы?
25 мая 1988, в Уилтшире.
Я просил тебя выйти за меня замуж и ты сказала "да".
Скопировать
Don't get bit.
Or we can have her buried out at the east field by mother.
- Huh, Angela?
Избегайте укусов.
Или можно похоронить ее на восточном поле возле мамы.
- Хочешь, Анжела?
Скопировать
We are actually going to be running on the Linc!
Lincoln Field, baby!
You guys think you're actually gonna make the team?
Мы вообще собираемся побегать на Линке!
- Линкольн Филд, детка!
- Вы думаете, что сумеете войти в команду?
Скопировать
You're gonna get crushed.
Dee, the second any part of your body touches that field, it's gonna shatter like glass.
You got bones like glass.
- Ты сломаешься.
Ди, любая часть твоего тела касается этого поля, и ты разбиваешься как стекло.
- У тебя кости как стекло.
Скопировать
What the hell are you talking about?
The bus that takes you to the field.
Wait.
О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
Автобус, который доставит вас на поле.
Подождите.
Скопировать
I thought we were gonna be playing on the Linc.
You think you dipshits are gonna play on the same field that champions play on?
Where are we going?
Я думал, мы собирались играть на Линке.
Думаете, вы, засранцы, собрались играть на том же поле, что и чемпионы?
- Куда мы едем?
Скопировать
This is bullshit.
Half the reason I wanted to do this in the first place was to be out on that field.
Hey, man.
Полная хрень.
Частично я хотел делать это в том месте, чтобы быть не на этом поле.
Эй, мужик.
Скопировать
No, I head up a team of lab technicians outside the city.
But we go out in the field a lot.
Good.
Нет, я глава лаборатории, она находится за городом.
Но мы очень часто занимаемся практической работой.
Хорошо.
Скопировать
No, it's too dangerous.
He has no field experience or training.
He'll be fine.
Низачто. Это слишком опасно.
У него нет ни опыта, ни подготовки для оперативной работы.
С ним все будет впорядке.
Скопировать
They're raping us and it hurts!
I was thinking about using a high-speed shutter with a low-depth of field.
What do you think?
Они трахают нас и это больно!
Я думал об использовании высокоскоростного затвора с низкой глубиной резкости. Что ты думаешь? Чёрт побери, Картман!
Ты прекратишь терять время?
Скопировать
Ida? I have trouble seeing her as the leadoff hitter for anything other than osteoporosis.
She made the only unassisted triple play in league history... right here in granville field,1944.
That's why she wants her ashes scattered there.
Я могу себе представить её себе только в качестве чемпиона по остеопорозу..
Она единственная в истории лиги выбила трёх игроков. Здесь, на стадионе Гренфильд, в 44 году.
Она просила развеять там её прах.
Скопировать
We're kinda pressed for time. Yeah,we thought we'd just put her in the family plot back in omaha.
Ida wanted her ashes scattered at the field.
Yeah,I know,but that's kinda crazy,don't you think?
Да, мы просто похороним её на семейном участке в Омахе.
Но Айда хотела, чтобы её прах развеяли над стадионом.
Но, по-моему, это чушь какая-то, разве не так? Это не важно.
Скопировать
My reputation's gonna be in the toilet at the end of this day.
Dan slocum at mercy is gonna have a field day with this, condescending tool that he is.
- Erica-- don't rica" me, richard.
Моя репутация к концу дня будет замочена в сортире.
Дэн Слокум из госпиталя Мерси, этот чванливый индюк, устроит праздник по этому поводу .
- Эрика... - Не эрикай мне, Ричард.
Скопировать
Were there any references that stuck in your mind?
Well, there was a gas station and a big field.
I was told I could never go there alone.
Что-нибудь приметное по дороге было ? Что бы ты запомнила.
Ну, там была заправка, и большое поле.
И мне было велено одной туда не ходить.
Скопировать
Maybe it's just accumulated, fields affecting fields.
What about the source of the field energies?
Wouldn't that imply a prime mover?
Может быть, оно просто накопилось, взаимодействие полей...
А где источник энергии полей ?
Не значит ли это, что должен был быть некий первичный двигатель ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов field representative (филд рэпризэнтетив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы field representative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филд рэпризэнтетив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение