Перевод "retractable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение retractable (ритрактебол) :
ɹɪtɹˈaktəbəl

ритрактебол транскрипция – 30 результатов перевода

Platz watches the couple drive away.
In it was a utility knife... with a retractable blade.
Bannister purchased seven... new blades that morning... at Jesson's Hardware Store and Building Supply... on Third and Garrett... Third and Garrett.
Платс увидел, как они уехали.
В багажнике его машины был ящик с инструментами, и домашним ножом.
Баннестер Купил семь новых ножей в то утро... в Магазине Джессона и Строительные Инструменты... на углу Третьей и Гаретта.
Скопировать
He uses coordinated attack patterns, and he is out in force today.
And he slashes at you with this, a six-inch retractable claw, like a razor, on the middle toe.
He doesn't bother to bite your jugular like a lion, say.
Он резко атакует, и должен заметить, что такая тактика считается совершенной в наши дни.
Он бьет тебя вот этим, шестидюймовым втягивающимся когтем, похожим на бритву, который находится между пальцев.
Он не станет кусать тебя за твое уязвимое место, как, например, лев.
Скопировать
Finding ways for me to die is really your deal, isn't it, Evelyn?
Let's not forget the O.J. knife with the not quite retractable blade.
Your "Jim Jones Kool Aid" that was exactly that.
Загнать меня на тот свет - скорее твоя задача, Эвелин.
Вспомним тот случай, когда в ванной оказался неисправный фен.
Или перила на балконе, что были расшатаны.
Скопировать
What is that?
Is that a custom Living Colour, anti-glare, retractable-top tank?
- I'm not sure.
Это живые цвета покупателя.
Антибриковые с убирающимся верхом.
- Я не уверен.
Скопировать
Because of the beast.
They say it's as big as four cats and it's got a retractable leg so as it can leap up at you better.
And it lights up at night, Ted, and it's got four ears, two are for listening and two are back-up ears, and for some reason it's got a tremendous fear of stamps!
Из-за чудища.
Говорят, оно здоровое как четыре кошки. И у него вытягивающиеся ноги, чтобы было удобнее хватать.
И оно светится в темноте, Тед. И у него четыре уха. Пара для слуха и пара запасных.
Скопировать
Behold the Delta Flyer.
Ultra-aerodynamic contours, retractable nacelles, parametallic hull plating, unimatrix shielding based
The basic design elements are... adequate.
Вот, знакомьтесь - Дельта флаер.
Сверхаэродинамический контур, выдвигающиеся гондолы, Параметаллическое покрытие фюзеляжа, Униматричные щиты - блестящий проект Тувока для мультипространственных зондов, и, вдохновленная боргами, система вооружения.
Разработка базовых элементов... адекватна.
Скопировать
Now, Wolverine is a flat-out animal when he fights... and he's got the skills to pay the bills.
He's got unbreakable adamantium bones... razor-sharp retractable adamantium claws... he's got mutant
No doubt.
Теперь, Росомаха - абсолютное животное, когда дерется... и он владеет искусством оплачивать счета.
У него неломающиеся адамантовые кости... острые как бритва, втягивающиеся адамантовые когти ... он владеет способностью мутантов к заживлению. Он реально крут.
Без сомнений.
Скопировать
in some of the great cities of the world, solid ground is getting harder to find.
in the time of humans, london was protected from tidal surges by 10 retractable steel gates that could
without humans to operate the barrier, london is defenseless.
В крупнейших городах мира всё труднее найти твёрдую поверхность.
Во времена людей, Лондон был защищён от приливных волн 10 убирающимися, стальными воротами, которые поднимали во время шторма, чтобы отделить реку Темзу от Северного моря.
Без людей, управлявших этим барьером Лондон беззащитен.
Скопировать
Uh,see?
Retractable!
Oh,my baby!
Мм, видите?
Она складывается вовнутрь!
О, мой ребенок!
Скопировать
- Sam, that's a fang.
A retractable set of vampire fangs.
You gotta be kidding me.
-Сэм, это клык.
Втягивающийся комплект клыков вампира.
Вот так шуточки.
Скопировать
Let's show you what we came up with.
Normally with the mammal penis, we have the retractable.
We decided to something different for the mammal...
Пойдем, я покажу что у нас появилось.
Обычно, с членом млекопитающего, у нас все втягивалось.
Мы решились на изменения.
Скопировать
Whoo!
Taking pity on the boy, the operators of Springfield Stadium opened the stadium's retractable roof in
Unfortunately, the stain was picked up by Russian spy satellites, and President Dmitry Medvedev has taken the pants-wetting as a sign of American weakness.
Уууу!
Пожалев мальчика, оператор Спрингфилдского стадиона открыл выдвижную крышу стадиона в попытке высушить его штаны.
К несчастью, пятно было запечатлено российским спутником-шпионом, и президент Дмитрий Медведев счёл мокрые штанишки проявлением слабости американцев.
Скопировать
Like for mountain climbing?
Retractable cables.
What's he doing?
Как для альпинизма?
Вытяжные кабели.
Что он делает?
Скопировать
I bet he did.
Looks like he might have gotten caught in these retractable wires in the dark.
3 miles per hour, my ass.
Бьюсь об заклад, он так и делал.
Похоже, он мог запутаться в этих болтающихся проводах в темноте.
5 км в час, задница
Скопировать
Origin. Miniseries issue two, page 22.
Retractable bone claws.
If you people spent less time thinking about sex and more time concentrating on comic books, we'd have far fewer of these embarrassing moments.
Второй выпуск мини-эпизодов, страница 22.
Втягивающиеся костяные когти.
Если бы вы, люди, тратили меньше времени на мысли о сексе и больше времени сосредотачивались на комиксах, у нас было бы меньше таких неловких моментов.
Скопировать
It's the console that's directly opposite the command chair.
There's a retractable viewer inside.
It's from the show.
Консоль, прямо напротив кресла.
Там есть выдвижной окуляр.
Это из шоу.
Скопировать
She cut him with her pocketknife.
Yes.It seems that EJ and you share an affinity for retractable weaponry.
She taking something out of his arm?
Она порезала его своим перочинным ножом.
Да. Кажется, у вас с И.Джей общая страсть к выкидным ножам.
Она вынимает что-то из его руки?
Скопировать
And my patient was suffering from end stage A.I.D.S.
We had just switched over to these retractable needles.
And when I went to put his into the hazardous waste, I... I didn't retract it right.
Мой пациент находился на последней стадии СПИДа.
У нас только появились ретракционные иглы.
И когда я выкидывала её в опасные отходы, я допустила ошибку.
Скопировать
No wonder you get along so well.
And retractable teeth!
How did you manage to...
- Неудивительно, что вы ладите.
Выдвижные зубы!
- Как у тебя получилось...
Скопировать
- Take a look.
- Retractable undercarriage!
We'll need it for 270 knots.
Взгляните сюда.
Выдвижное шасси!
Для скорости в 270 узлов без этого не обойтись.
Скопировать
And the border crossing was just rebuilt last year.
In-ground retractable steel barriers.
It's a fortress.
И контрольную зону недавно обновили.
Железобетонные стены, выдвижные барьеры из закалённой стали.
Это крепость.
Скопировать
- Okay.
I am seeing other people walking around with the retractable ones, and that is...
Sir, we only have them on lanyards.
- Хорошо.
Я видел, как остальные расхаживали тут с такими, но втягивающимися, а это...
Сэр, они бывают у нас только на шнурках.
Скопировать
I understand that you only have them on lanyards.
I want a lanyard with a retractable one.
Do you have any idea who I am? !
Я понимаю, что они бывают только на шнурках.
Я хочу втягивающийся шнурок.
Вы хоть представляете, кто я такой?
Скопировать
Black.
Is it true that peck has retractable fangs?
Yes.
Чёрный.
А правда, что у Пэк клыки как у вампира?
Да.
Скопировать
Okay, let's talk.
Was there a reason you had a fake blood pack and retractable knife just lying around?
I had to teach an old boyfriend a lesson.
Хорошо. Давай поговорим.
Вот причина почему у тебя есть фальшивый мешочек с кровью? и театральный нож с выдвижным лезвием?
Мне нужно преподать урок одному старому другу
Скопировать
I am in!
Do you want me to bring my retractable s'mores pole?
Is that the car antenna that you've been putting in the dishwasher?
- С удовольствием!
Хотите я возьму шампурчики для зефирок?
которую ты мыла в посудомойке?
Скопировать
Well, that's okay.
I built a retractable roof into the basketball court.
Hank, you're building a warplane down here.
Это просто.
Я сделал раздвижную крышу на баскетбольной площадке.
Хэнк, ты строишь боевой самолёт.
Скопировать
How souped-up are we talking?
You know, high-speed satellite cameras, video and audio capabilities, ooh, and retractable claws.
Remember when you were a kid? The claw game? Where you, you know, try and win some stuffed animals?
Насколько продвинутых?
С высокоскоростными спутниковыми камерами, записью аудио и видео, и с механическими клешнями.
Помнишь детскую игру, где нужно доставать игрушки?
Скопировать
No way.
High-speed surveillance cameras, retractable claw.
I mean, it's like a real-life version of the game Aerial Attack.
Не может быть.
Высокоскоростные камеры, механические клешни.
Это словно прототип из игры "Атака с воздуха".
Скопировать
She drowned herself in the worst way I can imagine.
Her parents had a pool with a retractable tarp.
She held down the remote and she covered herself under it.
Как по мне, она утопилась самым ужасным способом.
У родителей был бассейн с выдвижным покрытием.
Она взяла дистанционное управление, и задвинула покрытие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов retractable (ритрактебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retractable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритрактебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение