Перевод "клин" на английский
Произношение клин
клин – 30 результатов перевода
Ударим на рассвете, пока они не высадились.
Мы ударим клином с берега, чтобы рассредоточить их силы.
Тяжелее всего ожидание, пока не столкнешься с врагом лицом к лицу.
We should attack at dawn before they can all land.
We'll drive a wedge along the shore and keep his forces split.
I know, I know. This is always the hardest time. When the enemy has no face.
Скопировать
Что он напоминает?
Этот клин Ты сможешь вышибить только другим клином.
Я люблю Тебя.
What does it mean?
Only if you make war on war will you overcome it.
I love you.
Скопировать
Здесь о нравственность ноги вытирают с самого начала.
Вы вбили клин между своим сыном и его невестой только для того, чтобы самому ею овладеть!
Хороша нравственность...
But from the very beginning, morality has been exceeded
You drove a wedge between your own son and his fiancee only to possess her for yourself!
That's the kind of morality, which...
Скопировать
Полковник, муку - мель.
Пусть клин выбивают клином.
Польшу дадим тебе с казино.
It"s my poem, sir.
Good, isn"t it?
L"m surprised, an intelligent man writing such... nonsense these days.
Скопировать
Как можно так низко пасть?
Вь* привь*кли, но мне это противно.
Благодарю, мсье, только не я.
How can anyone sink so low?
You might be used to it, but it disgusts me.
No, sir, not me!
Скопировать
Построиться!
Мне нужен клин для защиты от истребителей.
Мы быстрее и маневреннее, чем разрушители.
Form up.
I need a flying wedge and cover from the fighters.
We're faster and more maneuverable than the destroyers.
Скопировать
Верно в пословице говорится:
"Клин клином вышибают".
- Чай и тосты?
In keeping with the trusty adage:
"Starve a cold, disgust a fever."
- Tea and dry toast?
Скопировать
-А ты куда поедешь?
К Лин Брекен.
Узнаю, почему Петчет позволяет встречаться с Бадом Уайтом.
-where are you going?
Lynn Bracken´s.
To find out why Patchett has her seeing Bud white.
Скопировать
Я тебя не останавливаю.
это твое намерение вбить клин между мной и Тони.
Словно ты имеешь что-то против тех чем ты.
I'm not stopping you.
What I really hate is that you feel this need to drive a wedge between me and Toni.
Like you've got something against there being anybody who knew me before you.
Скопировать
Поэтому они и являются целями в новой программе.
Задача в том, чтобы вбить между ними клинья.... ... а потом убрать их, когда они станут уязвимыми.
Есть вопросы?
So those are the areas being targeted in the new program.
The goal is to knock the pins out from under them then move in when they're vulnerable.
Any questions?
Скопировать
Вы знаете свои права, вы имеете право хранить молчание и всё такое.
Но на ваших правах, гарантированных вам делом Миранды, свет клином не сошёлся.
Говорите сейчас и мы сможем помочь вам.
Now, you know your rights.
You got the right to remain silent and all that. But your Mirandas-- now, they ain't all they're cracked up to be.
Talk now, we can help you.
Скопировать
- Простите меня!
- Принеси клинья.
Я во всем виноват.
- I'm sorry.
- Fetch some wedges.
My fault.
Скопировать
Мне ужасно жаль.
Я не хочу вбивать клин между тобой и твоим другом, но дальше так продолжаться не могло.
Видишь ли, как только я убедился, что был интересен Мари в первую очередь .как звукоотражатель для её проблем, мне пришлось это прекратить.
I'm terribly sorry.
I don't mean to cause a rift between you and your friend, but I couldn't continue with it.
You see, once I confirmed that Marie was primarily interested in me as a sounding board for her problems, I just had to end it.
Скопировать
"Война полезна для бизнеса."
Чем ближе ты к линии фронта, тем меньше пользы.
Что это было?
"War is good for business."
From a distance. lt's less profitable closer to the front lines.
What is that?
Скопировать
Нянчится с детишками.
словно на них свет клином сошелся.
Нам еще нужно настроить три генератора.
She's babysitting the kids.
Look at her, like there isn't a care in the world.
We still have three plants to adjust.
Скопировать
Во время моей службы в ВВС, когда командир командовал вылетать на перехват, ты прыгал в старый чемодан и -- ату их!
- Тормозные клинья -- долой!
- Угомонись, старый дурак.
Back in my R.A.F. days when the senior officer called for a scramble, you'd hop in the old crate and tallyho.
- Chocks away !
- Give over, you old fool.
Скопировать
Все готово к взлету!
Клинья долой!
Клинья долой!
Cleared for takeoff !
Chocks away !
Chocks away !
Скопировать
Клинья долой!
Клинья долой!
Куд-кудаа!
Chocks away !
Chocks away !
Whoa !
Скопировать
- Но он застрял в ужасном шаблоне.
свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин
- Какая жалость, что Мэл пришлось уйти.
But he's repeating a terrible pattern.
Well, he's going to repeat it whether you like it or not, and if you say anything, you're just going to drive a wedge between you, so nobody's going to say a word.
Well, it's a shame Mel had to leave. Oh, yeah, yeah.
Скопировать
- Твой отец дал тебе мой меморандум?
Он пытается вбить клин между нами.
Это сработало.
Your father?
He's trying to drive a wedge between us.
It worked.
Скопировать
- Не могли бы Вы закончить снаружи?
- Я подумал, что Вы пытаетесь вбить клин между нами.
- Да, но сейчас ты надоел мне до смерти. - Эй--
- Take it outside.
- You drove a wedge between us.
- Now you're boring me.
Скопировать
- Подождите секундочку. Его нет.
Клин Мир крутой моды Привет, я - Шерил Гуд.
Добро пожаловать в Клин.
Hairline's gone so he keeps his nine-to-five Grubby, grubby... (HEAVY METAL MUSIC PLAYING)
Laney, have you seen a pack of guitar strings?
I have to bring them to the club.
Скопировать
Клин Мир крутой моды Привет, я - Шерил Гуд.
Добро пожаловать в Клин.
Мы на юго-востоке Лос-Анджелеса, в самом центре зарождения моды.
Laney, have you seen a pack of guitar strings?
I have to bring them to the club.
I hope he knows that he still has to pay some rent around here. I don't know where he thinks he's spending his nights, but...
Скопировать
Кого?
Мобару, Клина и Орнака. Я не успела их предупредить.
Остальные направляются к опорному пункту на горе Кола.
Who?
Mobara, Klin and Ornak were taken away before I could reach them.
The others are heading for the Kola Mountain stronghold.
Скопировать
"Привеееет, можно мне чашечку кофе?"
"Да, немножно спереди, с боков покороче, и клиньями вот здесь.
Спасибо-спасибо".
Thanks."
"Yeah, a little bit off the top, loose down the back, and sort of wedge-shaped, that's quite in at the moment.
That'd be great, thank you... thank you"
Скопировать
Может: твое плохое поведение и низкие оценки вызваны просто ослаблением зрения?
То есть меня не клинит, я просто плохо вижу?
Что ж, это гораздо лучше.
Is it possible all your misbehavior and miserable grades... have been caused by a simple vision disorder?
[ British Accent ] You mean it ain't me noggin', it's me peepers?
Oh, well, that's just "loverly."
Скопировать
Он даже не позволяет вам говорить.
Не пытайтесь вставить между нами клин, Капитан.
Я лоялен к своему брату.
He won't even let you talk.
Do not try to drive a wedge between us, Captain.
I am loyal to my brother.
Скопировать
Моя жизнь обрела конкретный смысл, цель.
Но чем ближе к линии фронта, тем больше растёт моя меланхолия.
Всё чувства, казавшиеся такими мелкими, особенно мои чувства к тебе, разгораются с новой силой.
All of a sudden, my life has meaning, a goal.
Before, everything seemed unimportant... but as I get closer to the front, my melancholy lifts.
All the feelings I felt unworthy of... especially my feelings for you, burn bright again.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
- Она подошла к линии схватки ей не понравилась оборона и она сменила игру.
Я думаю все шло нормально.
- What do you mean?
- She got to the line of scrimmage didn't like the looks of the defence and changed the play.
I think things were going okay.
Скопировать
На большее у них кишка тонка.
Они грязно играют, чтобы вбить клин между нами и испанцами.
Поэтому нам надо выяснить, что они задумали, и помешать им.
The bastards haven't got the stomach for any more.
They're using every dirty trick they can to drive a wedge between us and the Spanish.
That's why we must find out what they're up to and stop them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов клин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
