Перевод "wedge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wedge (yэдж) :
wˈɛdʒ

yэдж транскрипция – 30 результатов перевода

Now, if you wish to avoid a diplomatic incident...
That will give them the wedge they need to claim Sherman's Planet.
I believe that more than the word of an aggrieved Klingon commander would be necessary for that, Mr. Baris.
Если хотите избежать дипломатического инцидента-- Нет, Кирк, вы не можете позволить ему.
Это даст им повод требовать планету Шермана.
Думаю, понадобится больше, чем слова обиженного клингонского командира, мистер Барис.
Скопировать
We should attack at dawn before they can all land.
We'll drive a wedge along the shore and keep his forces split.
I know, I know. This is always the hardest time. When the enemy has no face.
Ударим на рассвете, пока они не высадились.
Мы ударим клином с берега, чтобы рассредоточить их силы.
Тяжелее всего ожидание, пока не столкнешься с врагом лицом к лицу.
Скопировать
But from the very beginning, morality has been exceeded
You drove a wedge between your own son and his fiancee only to possess her for yourself!
That's the kind of morality, which...
Здесь о нравственность ноги вытирают с самого начала.
Вы вбили клин между своим сыном и его невестой только для того, чтобы самому ею овладеть!
Хороша нравственность...
Скопировать
We've seen it before in other countries.
The thin end of the wedge.
Before we know it, we'll have the full apparatus of totalitarianism.
Мы уже видели это в других странах.
Ну, это для начала.
Мы охнуть не успеем, как получим в стране тоталитаризм.
Скопировать
Let's get rollin', Virgil.
♪ Don't wait to say goodbye Take ten minutes to get myself a king-sized Coke and a wedge of pie.
That is, if that peckerwood ain't sold out again.
Давай прокатимся, Вёрджил?
Остановимся здесь на 10 минут, чтобы выпить колы и съесть кусок пирога.
Если этот дятел опять весь не продал.
Скопировать
Coming up again.
Wedge it. Wedge it.
Do something!
Поднимается снова.
Заклинивай, заклинивай ее.
Сделай что-нибудь!
Скопировать
-Yeah. I'll go get you another one.
-You want a lemon wedge?
-All right. That'd be nice.
-Я пойду принесу другую.
-Ты будешь с лимоном?
-Да, было бы не плохо.
Скопировать
Form up.
I need a flying wedge and cover from the fighters.
We're faster and more maneuverable than the destroyers.
Построиться!
Мне нужен клин для защиты от истребителей.
Мы быстрее и маневреннее, чем разрушители.
Скопировать
I'm not stopping you.
What I really hate is that you feel this need to drive a wedge between me and Toni.
Like you've got something against there being anybody who knew me before you.
Я тебя не останавливаю.
это твое намерение вбить клин между мной и Тони.
Словно ты имеешь что-то против тех чем ты.
Скопировать
Oh, yeah. I know, son, it's hard.
Remember the year I plopped that big wedge of pumpkin pie in front of her, and we all laughed?
Then I put a big scoop of whipped cream on top of it, and we laughed some more.
Знаю, сын, это тяжело.
Помните год, когда я шмякнул ей на тарелку огромный кусок тыквенного пирога, и мы все смеялись.
Потом я положил сверху огромную ложку взбитых слиовк и мы смеялись ещё больше.
Скопировать
- Well, yeah, but you can't just put out a few slices.
- You gotta have a whole wedge.
- Really, Will?
- Ну, да, но нельзя же просто нарезать несколько ломтиков.
- Надо было нарезать весь кусок сыра.
- Да неужели, Уилл?
Скопировать
FRASIER:
- Yeah, all right, I'll get your precious wedge of brie and your water crackers.
No.
- Дафни?
- Да, конечно сейчас принесу ваш драгоценный треугольник бри и крекеры.
Нет.
Скопировать
As many rocks as you can.
Wedge them in real tight.
My time of suffering has taught me the strength of your power, my lord.
Столько камней, сколько сможете.
Заталкивайте как можно плотнее.
Моё страдание показало мне твоё могущество, мой повелитель.
Скопировать
Oh, big deal.
I'll sneak another wedge of grapefruit.
I'm thinking thin.
Да ладно, ерунда.
Пойду перекушу еще одной половинкой грейпфрута.
Я хочу похудеть.
Скопировать
But he's repeating a terrible pattern.
going to repeat it whether you like it or not, and if you say anything, you're just going to drive a wedge
Well, it's a shame Mel had to leave. Oh, yeah, yeah.
- Но он застрял в ужасном шаблоне.
И будет повторять свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин так что никто ничего не будет говорить.
- Какая жалость, что Мэл пришлось уйти.
Скопировать
Your father?
He's trying to drive a wedge between us.
It worked.
- Твой отец дал тебе мой меморандум?
- Да. - Видишь. Он пытается вбить клин между нами.
Это сработало.
Скопировать
- Take it outside.
- You drove a wedge between us.
- Now you're boring me.
- Не могли бы Вы закончить снаружи?
- Я подумал, что Вы пытаетесь вбить клин между нами.
- Да, но сейчас ты надоел мне до смерти. - Эй--
Скопировать
Do you think you can manage that?
You'll have your wedge.
Don't worry, pet.
Думаешь, ты справишься?
Ну да, ты получишь свою долю.
Не боись, малыш.
Скопировать
I said, "You were married." You cut me off with "It was a sham."
I tried to wedge in a word about winning, you shot out "I have to!"
I tried to respond, you bellowed "Let me finish!"
Я сказал: "Вы были женаты." Ты перебила: "Это было фиктивно."
Я пытался вставить слово о победе, ты выпалила "Я должен!"
Я попытался ответить, ты заорала "Дай мне закончить!"
Скопировать
We got an actor dressed up as a melon.
One is a wedge of cheese.
Another one is uh, um, is a, uh, um, um-
А третий - как...
- Третий - как...
- Сэндвич. Ну да, сэндвич, точно.
Скопировать
Thanks."
"Yeah, a little bit off the top, loose down the back, and sort of wedge-shaped, that's quite in at the
That'd be great, thank you... thank you"
"Привеееет, можно мне чашечку кофе?"
"Да, немножно спереди, с боков покороче, и клиньями вот здесь.
Спасибо-спасибо".
Скопировать
He won't even let you talk.
Do not try to drive a wedge between us, Captain.
I am loyal to my brother.
Он даже не позволяет вам говорить.
Не пытайтесь вставить между нами клин, Капитан.
Я лоялен к своему брату.
Скопировать
Get Virginia Venit in here, now.
Give me my wedge.
What are you doing, Happy... riding a bull?
Вирджиния, ко мне, немедленно.
Давай-ка маленькую.
Что ты делаешь, счастливчик? Что за скачки?
Скопировать
- Oh, God.
- Wedge down the gas pedal. Okay.
Okay, I got it.
О, Боже.
Убери ногу с педали газа.
Хорошо.
Скопировать
The bastards haven't got the stomach for any more.
They're using every dirty trick they can to drive a wedge between us and the Spanish.
That's why we must find out what they're up to and stop them.
На большее у них кишка тонка.
Они грязно играют, чтобы вбить клин между нами и испанцами.
Поэтому нам надо выяснить, что они задумали, и помешать им.
Скопировать
The whole wheel's fallin' apart.
Well, I can wedge it for ya', for now.
You can?
Колесо полностью развалилось.
Что ж, я могу его починить прямо сейчас.
Сможете?
Скопировать
A planet moves in an ellipse with the sun at one focus.
As a planet moves along its orbit, it sweeps out in a given period of time, an imaginary wedge-shaped
When the planet's far from the sun, the area's long and thin.
каждая планета Солнечной системы обращается по эллипсу в одном из фокусов которого находится Солнце.
Двигаясь по орбите, каждая планета за данный промежуток времени отмеряет воображаемый сектор.
Когда планета далеко от Солнца, этот сектор длинный и тонкий.
Скопировать
Copy, Rogue Leader.
Wedge, I've lost my gunner.
You'll have to make this shot.
Слушаю, Бродяга-Лидер.
Ведж, я потерял стрелка.
Стрелять придется тебе.
Скопировать
- That got him!
- I see it, Wedge.
Good work.
- Вот он и готов!
- Я вижу, Ведж.
Хорошая работа!
Скопировать
Eddie Waitkus.
. - Wedge the butt tightly against the meaty muscle of your right shoulder.
- Ververgaert, I'm talking to you.
Эдди Вэйткус.
- Край приклада плотно прижмите к выпирающей мышце правого плеча.
- Вервергарт, я с тобой говорю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wedge (yэдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wedge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение