Перевод "заклинить" на английский

Русский
English
0 / 30
заклинитьwedge fix with a wedge
Произношение заклинить

заклинить – 30 результатов перевода

Не открываются, сэр.
Кажется, заклинило. Дайте я попробую.
Похоже, они обожрались. Обожрались?
It's not working, sir. It seems to be stuck.
Here, let me try.
They seem to be gorged.
Скопировать
Я не могу, сэр.
Заклинило.
"Галилей" - "Энтерпрайзу".
I can't, sir.
Nothing happens.
Galileo to Enterprise.
Скопировать
- В чем дело?
- Дверь заклинило.
Давай!
- What's the matter?
- The door is stuck.
Come on!
Скопировать
Скажите им, что это не я.
Чертов пистолет заклинило.
Да, бывает иногда.
Tell them it's not me.
The lousy gun got stuck.
Yeah, it happens sometimes.
Скопировать
Я подъехал к обрыву и дал полный газ. И вдруг машина затормозила, как вкопанная.
Коробку передач заклинило.
Машина встала, когда передние колеса уже повисли над пропастью.
I set out for the precipice, stepping on the gas - and stalled, stopping dead.
The gearbox went, you see.
The car slid on the gravel and came to a halt, front wheels over the edge.
Скопировать
Только посмотри на это!
Я готовился к этой чертовой гонке три последних месяца и этот клапан заклинило именно тогда, когда я
- Что за клапан?
Look at this!
I've been preparing for this bloody race for three months and the piston jammed just when I was winning!
- What's a piston?
Скопировать
Бедняжке пришлось остаться там, у фараона.
В последнем действии штурвал заклинило, и так они очутились прямо на небе.
У Святого Петра.
The poor girl had to stay with the pharaoh.
In the final act, they had to make an emergency landing as the elevator malfunctioned.
They ended up at St. Peter's, in Heaven.
Скопировать
- Почему?
Они заклинили лифт.
Нет другого выхода.
- Why not?
They've jammed the lift.
There's no way out.
Скопировать
- Меня выбрали её знаком!
Это был стул, он мог заклинить.
Мы бросим монету.
- l was chosen as her sign.
That was only the chair, it got stuck.
We'll toss a coin.
Скопировать
Ты прибежал как раз вовремя.
У него ружьё заклинило.
Ну, с каждым может случиться.
It's a good thing you did.
His gun jammed.
Oh, he-he. It can happen to anybody.
Скопировать
Затем, когда надо подняться на горку Даян, Даян, Даян, Даян.
А потом заклинило один шатун, мотор все больше и больше захлебывается, и выходит:
Пом-пи-ду, Пом-пи-ду, Пом-пи-ду, Пом-пи-ду..
"Kennedy." Later, while descending from the mountain... "Crevine, Crevine, Crevine."
And then a connecting rod broke,... and the engine started to go more slowly.
Then it started sounding like "Pompidou, Pompidou, Pompidou, Pompidou..."
Скопировать
У меня сдох аккумулятор, а этот молодой человек согласился помочь.
Замок заклинило. Иначе не откроешь.
Вот так вот.
My car turned off then... This young man want to dismantle him down see can don't help me to re- launch you take the wrench of at why?
I beat not to drive a cover I only have this and can use top like, let I to try
small vegetables a disc!
Скопировать
Я ничего не знаю об этом периоде времени.
Может, ее заклинило.
Сними-ка эту панель.
I don't know anything about this time period.
Maybe it's jammed.
Take that panel off the wall.
Скопировать
-Мистер Джерри, откройте ящик, пожалуйста.
-Он заклинил.
Пар от ванны должно быть покоробил дерево.
-Mr. Jerry, open the drawer, please.
-lt's stuck.
The steam from the hot tub must have warped the wood.
Скопировать
И они бьют по двум сторонам.
Проверь здесь, чтобы не заклинило.
Апхэм!
Yep, and tracers point both ways.
Why don't you check the head space, and she should run.
Upham!
Скопировать
Тут ты прав.
Ладно, может и правда у меня заклинило.
С сегодняшнего дня мы партнеры.
I guess you've got a point there.
Alright, maybe I was wrong.
From now on, we're full partners.
Скопировать
АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике. А перед выборами президенту не выгодно ссориться с профсоюзами.
Из-за уступок на встрече восьмёрки государственный департамент заклинило.
Пентагон не доволен сокращением бюджета...
AFL/ CIO wanted him off the Council of Economic Advisors for not supporting the pension bill, and the president's going to need labour next fall.
And State's still fuming about the trade office screw-up at the G-8.
Pentagon is unhappy with his readiness reduction proposals.
Скопировать
Вернись! Нет, вернись!
Дверь заклинило!
Они не потушили огонь в топливном отсеке.
Come on back!
No, wait! The door is broken!
- No! - They got the fire sealed in the fuel pod.
Скопировать
Его исполнение посадило меня на измену.
На мгновение, я решил, что его заклинило... что он на самом деле верит в то, что подвергается нападению
Но в комнате снова стало тихо.
His performance had given me a bad jolt.
For a moment, I thought his mind had snapped... that he actually believed he was being attacked by invisible enemies.
But the room was quiet again.
Скопировать
Эти деньги идут в Италию. Вы не сможете организовать цирк без тента.
- Верх совсем заклинило.
- Ты прав. Что-то случилось с моторчиком.
You can't put on a circus without a tent.
- The top is completely jammed. - You're right.
There's something wrong with the motor.
Скопировать
Нужно только прочистить свечи перед ездой.
Посмотреть дросселя... чтобы пушку не заклинило.
А пулемёт!
Clean the spark plugs off, before you start it.
Open the throttle... otherwise the cannon will get stuck, with the tracks.
And the gun.
Скопировать
- Чёрт! - Через эту дверь нельзя выйти.
- Её заклинило.
Но мы не можем вернуться назад тем же путём, что пришли.
There's no way out through this door.
It's buckled right to the frame.
We can't go back the way we came.
Скопировать
Все части искорёжены.
Похоже, крышку цилиндра заклинило.
Мы стремительно теряем топливо.
His gears are all mangled.
His cylinder head seized up, I think.
We're leaking' fuel fast.
Скопировать
Кто-нибудь еще есть?
Дверь заклинило!
Жерар, Элис, Дин, Гил...
Anybody in here?
There's something down there blocking the door! Get me outta here, Chuck.
Girard, Alice, Dean, Gil.
Скопировать
Эта штука опять забарахлила.
Фокус заклинило.
В автофокус забилась трава.
This thing's acting up again.
The focus mount's jammed.
There's grass in the auto-focus.
Скопировать
На одной из репетиций, во время прогона номера, привязанная к верстаку Берил наслаждалась жужжанием приближающейся к ней электропилы.
Однако устройство заклинило и ее распилило пополам.
- Боже мой!
At rehearsal one day, one of their big routines, her sister Beryl's tied up to a bench with an electric buzz saw coming at her.
The mechanism jammed and she was sawn in half.
- Oh, my God!
Скопировать
Выбраться они так и не смогли:
все ремни заклинило что-то.
- Ну, вот и я о том же.
They couldn't get out. The safety belts did it.
Buckled them in.
See, that's what I mean.
Скопировать
Мы падаем!
Посадочный механизм заклинило!
Держись!
We're going down!
The landing gear is jammed!
Hang on!
Скопировать
Я останусь.
Я был в туалете, там замок заклинило...
Эй, я же ни с кем не дрался!
It's fine.
Hi, I was in the bathroom, and the lock was stuck...
Wait, I didn't fight with anyone!
Скопировать
Что, теперь тебе страшно?
Он заклинил!
Чушь собачья!
You scared now?
It broke!
Bullshit!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заклинить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заклинить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение