Перевод "заклинить" на английский
Произношение заклинить
заклинить – 30 результатов перевода
Включение солнечного фильтра.
Всю дверь заклинило.
Не могу открыть.
Sunfilter rising.
The opening's jammed!
I can't open the door.
Скопировать
Их возраст отличася всего на пару лет, но в школе они друг друга не замечали.
А в ту ночь – их просто заклинило.
Я знаю, что это звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются.
They'd only been a few years apart in school but never noticed each other.
That night, they just clicked.
I know it sounds kind of crazy but I feel that whatever tangible evidence I have of my parents' existence is slowly being chipped away.
Скопировать
Когда я был один, я мог его потихоньку двигать.
Его как будто заклинило в проеме.
Стол пустой, так?
I could move it a bit when I was alone.
It must've got wedged in the door somehow.
Desk is empty, right?
Скопировать
Год назад я рубил вот это дерево, когда внезапно пошел дождь.
И меня заклинило прямо во время дождя.
Так я и стоял тут.
Well, about a year ago I was chopping that tree when suddenly it began to rain.
And right in the middle of a chop, I rusted solid.
And I've been that way ever since.
Скопировать
В чём дело?
- Ось заклинило.
- Что нам делать?
What's the matter?
The axle is stuck.
What do we do?
Скопировать
Не реви.
Иначе тебя опять заклинит!
Слушайте, а немного отдохнуть не повредит.
Don't cry.
You'll rust yourself again!
Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad.
Скопировать
Повторите еще раз, как мой напарник докатился до того, что занялся техосмотром своего оружия. - Его заклинило.
- Нет, не заклинило.
- Ладно.
Tell me again how my partner failed to get his weapon recertification.
He choked.
I didn't choke.
Скопировать
-Доброе, Ник. Может, вам помочь?
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
Я уже разобрался.
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump.
I got it.
Last time you nearly took out every sink in the Quarter.
Скопировать
Может, вам помочь?
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
Я уже разобрался. В прошлый раз вы разрыли все сточные колодцы в округе.
- Good morning, Mr. Pulaski.
- Morning, Nick. Need some help with that?
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump.
Скопировать
- Уже идём, держитесь!
Дверь заклинило, не открыть!
Руль меня прижал.
- We're coming.
The door is stuck, I can't open it.
The wheel has me pinned down.
Скопировать
Жаль, что отнял время.
- Заклинило.
- Да.
Well, thank you for your time.
-It's stuck.
-Yeah.
Скопировать
Чувствительное рулевое управление, АБС, распознает характер дороги.
И тормоза не заклинит.
В случае аварии не подведёт.
Magnasteer Speed-sensitive steering.
ABS braking with road-texture detection.
Prevents lock up, helps you maintain control in an emergency.
Скопировать
А потом кто-то саданул вот из этой ракетницы. Сани разнесло к чертям собачим.
Но предварительно заклинили люки, чтобы избежать нашего побега.
Они планируют использовать единственный корабль в ангаре. Все остальные останутся здесь умирать.
Then somebody got a lucky shot off with this rocket launcher here and took out the sled.
Guards took off on foot but rigged the door so no one could follow.
They'll take the one ship in the hangar and leave everyone else here to die.
Скопировать
- Вовсе нет.
Заклинило от сырости, вот и всё.
Тебе лучше что-нибудь накинуть.
- It is not.
Sticks with the damp, that's all.
You'd better get some clothes on.
Скопировать
Оставь открытой, дорогая.
Потому, что заклинило дверь и они не смогли ее выбить.
- Извините.
Leave it open, sweetheart.
When I got it off Hatteras, six guys was caught in the fo'c'sle 'cause the door buckled and they couldn't bust her loose.
Sorry.
Скопировать
Боюсь, не могу.
Кажется, дверь заклинило
Жанет.
I'M AFRAID I CAN'T.
THE DOOR SEEMS TO BE JAMMED.
JANET.
Скопировать
А потом мне помог случай:
эта заклинившаяся шестерёнка превратилась в символ.
И ты веришь, что она может "заблокировать" ход вещей?
Until chance came to my aid:
A spinning wheel to be exact.
And you think with a wheel you can make things change?
Скопировать
Поговори! - Я не знаю, как говорить с ней!
Как придумывать, о чем вести беседу, когда у меня мозги заклинило.
Прочисти их.
- I don't know how to talk to her!
Make up conversations, they all jam up in my head.
Flush them out. - Get going!
Скопировать
- Что еще?
- Багажник заклинило.
Боже!
- What are you doing?
- I can't open it!
Jesus Christ!
Скопировать
ТАРДИС должна маскироваться под окружение.
статуя, но я приземлился в 1960-ых, и она замаскировалась под полицейскую будку, а устройство маскировки заклинило
Она маскируется под настоящие предметы, значит в прошлом действительно были полицейские будки?
The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands.
I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box, and the circuit got stuck.
There actually was police boxes? Yeah.
Скопировать
Резервное питание включено.
Люк заклинило!
Включить аварийное питание!
Essential power re -selected.
The hatch is stuck!
Hit emergency power!
Скопировать
Что произошло?
Это был выключатель, его заклинило на одном месте.
Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
What happened?
It was the switch, it was still in place.
You see, there's a little spring inside it and it was stuck.
Скопировать
- Это моего отца.
Если такой заклинит, невозможно заставить стрелять.
Многие погибли из-за этого.
- It belongs to my father.
When they freeze, there's no way to make them shoot.
Many a man died because of that.
Скопировать
А, понятно.
Значит, если соединение заклинит, будет, похоже, что твой палец будет держать кнопку всё время.
Точно.
Oh, I see.
So if the spring were broken, it would be as if your finger were pressing it down all the time.
Precisely.
Скопировать
- Меня выбрали её знаком!
Это был стул, он мог заклинить.
Мы бросим монету.
- l was chosen as her sign.
That was only the chair, it got stuck.
We'll toss a coin.
Скопировать
Скажите им, что это не я.
Чертов пистолет заклинило.
Да, бывает иногда.
Tell them it's not me.
The lousy gun got stuck.
Yeah, it happens sometimes.
Скопировать
- В чем дело?
- Дверь заклинило.
Давай!
- What's the matter?
- The door is stuck.
Come on!
Скопировать
Откуда они знают что здесь переход?
Он кусал сэндвич и у него заклинило челюсть.
Смотрите. у меня туда кулак входит.
- Wow, look at that. How do they know to cross there?
He was taking a bite, and his jaw locked.
Hey, look. I can fit my entire fist in here.
Скопировать
Сдерживающее поле долго не продержится.
Похоже, у вас заклинило логическое управление в подсистемах регулятора.
Мы временно запустим обводное соединение через конвертер плазменного потока.
Containment fields won't hold much longer.
Looks like a logic lockout in the regulator subsystem.
We'll run a bypass through the plasma flow converter.
Скопировать
Не могу!
Сиденье заклинило!
- Не работает!
I can't!
My seat's jammed!
- Nothing works!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заклинить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заклинить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение