Перевод "shock and awe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shock and awe (шок анд о) :
ʃˈɒk and ˈɔː

шок анд о транскрипция – 30 результатов перевода

The time had come to declare a war of independence.
And the surest path to victory would require an aggressive campaign of shock and awe.
It's crazy here tonight.
Пора было объявить войну за независимость.
И верный путь к победе потребует самых решительных мер, повергающих в шок и трепет.
Сегодня настоящее сумасшествие.
Скопировать
This is what I'm talking about.
We got a target-rich environment-- prime staging for a shock and awe campaign.
Yeah, I'm bored already.
Это то, о чем я говорил тебе.
Мы находимся в среде, богатой целями... главная из которых - шокирующая и потрясная компания.
Мне уже скучно.
Скопировать
Let every corpse be a lesson.
Shock and awe, brother.
Shock and motherfucking awe!
Пусть каждый мертвец будет уроком.
Шок и трепет, брат.
Шок и чертовый трепет!
Скопировать
We can't...
Okay, shock and awe.
Doug, start a goddamned database right now. Go.
Мы не можем...
Так, операция "Шок и Трепет", Даг,
Запускай, эту блядскую базу данных прямо сейчас.Пошел.
Скопировать
Perry is not gonna know what hit him.
Good, 'cause I want shock and awe.
Liv, look, no offense to fin and rollins, but you want a show of power, you need the whole team.
Перри не знает, что его ждёт.
Хорошо, потому что я хочу его встряхнуть и нагнать ужаса.
Лив, слушай, не то, чтобы я сомневался в Фине и Роллинс, но ты хочешь показать силу, тебе нужна вся команда.
Скопировать
I'm telling you,
Santana gets more shock and awe out of these guys than we ever could, partner.
There's no playing the weakest link here.
Я вот о чём, напарник,
Сантана нагнал на этих парней шороху столько, что нам и не снилось.
Здесь, трюк со самым слабым звеном не сработает.
Скопировать
Our work in this case will be defined in one way only-- extraordinary police work.
None of this shock and awe crap.
We're going by the book as far as we can.
Наши действия по этому делу, должны быть оценены только... высококлассной работой наших сотрудников.
Никакой бредятины в стиле наведения "страха и ужаса".
Мы будем работать по уставу везде где только можно.
Скопировать
I don't want a series of status reports and updates which cost me cred and make my PC look weak.
We need shock and awe here.
We need evidence and corroboration.
Мне не нужно, чтобы на меня вывалилась череда отчётов и новостей, которые нанесут урон моей репутации и покажут моего комиссара в невыгодном свете.
Нам нужно навести страха и ужаса.
Нам нужны улики и сотрудничество населения.
Скопировать
Donnelly, look, you're showing all our cards.
Shock and awe, Detective.
We need to know he's our man before we even consider a deal.
Доннелли, ты раскрываешь все наши карты.
Шок и трепет, детектив.
Нужно убедиться, что он у нас в руках, прежде чем думать о сделке.
Скопировать
I'm talking about a tender offer.
The plan is shock and awe.
If we rush a tender offer, we won't have enough leverage to force people to vote with us.
Я говорю о предложении по тендеру.
Нужно шокировать и поразить.
Если поспешим с предложением, у нас будет недостаточно рычагов воздействия на голосующих.
Скопировать
If we rush a tender offer, we won't have enough leverage to force people to vote with us.
It's fine to have shock and awe when you're the only one in the game, but Walter Gillis knows we're coming
How do you know that?
Если поспешим с предложением, у нас будет недостаточно рычагов воздействия на голосующих.
Шокировать и поражать можно, когда ты один в игре, но Уолтер Гиллис знает, что мы идем, и он обзавелся союзником.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
Lachish, on the other hand...isn't.
Today, we talk about "total war" and "shock and awe".
Well, invented by the Assyrians.
А вот Лахиш... уже нет.
Сегодня мы говорим о "тотальной войне", о "шоке и трепете".
Это придумано ассирийцами.
Скопировать
I did kill people.
You'd think I'd incur a little shock and awe, if not respect.
Is that why you did this?
Я убивал людей.
Я внушил людям страх и трепет, если не уважение.
Вы поэтому так поступили?
Скопировать
- Juvenile.
- Shock and awe.
- Tacky.
- Pебячество.
- Шок и трепет.
- Bыпендреж.
Скопировать
They've got these huge pallets of mine explosives.
It's for some kind of shock-and-awe campaign.
Fricking daisy cutters!
У них oгрoмные пoддoны сo взpывчaткой.
Они хoтят пoтрясти вaс дo ужaсa.
Этo ocкoлoчныe aвиaбoмбы!
Скопировать
Get your Bin Laden toilet paper!
Give Osama a dose of your morning shock and awe!
This is a new addition this year.
Купите туалетную бумагу-Бен Ладена!
Подарите Осаме немного вашего утреннего цвета и аромата!
Это новинка в этом году.
Скопировать
Right now, I need you to tell me what's going on.
I think the technical term is "shock and awe".
Trying to frighten me into surrendering.
А теперь рассказывай что происходит.
Кажется, по-научному это называется "шок и трепет".
Они хотят, чтобы я испугался и сдался.
Скопировать
Get the money and a six pack.
The term "Shock and Awe" gets misused a lot these days.
It's a popular name for a military tactic known as rapid dominance.
Принеси деньги и шесть упаковок пива.
Выражение "Шокируй и запугай" неправильно используют в наши дни.
Это популярное название для военной тактики, известной, как "стремительное превосходство"
Скопировать
I had a good chat with my careers adviser.
Doing the job I've always wanted, shock and awe.
Hit it!
Я хорошо побеседовал с моим консультантом по трудоустройству.
Делаю работу, которую всегда хотел, "Шок и трепет". (военная доктрина США)
Врубай!
Скопировать
- 11,000 Ibs of bombs.
That's some serious shock and awe.
Still awaiting your B.D.A. Do you copy?
- 11000-фунтовые бомбы.
Это серьёзно.
Ожидаю ваш отчет по разрушениям. Как поняли?
Скопировать
Sent s.w.a.t. in.
They did the whole shock-and-awe thing.
Apparently ellen wolf was in on it.
Послали внутрь спецназ.
Они нагнали на Чанга страху.
Разумеется, Вульф знала обо всем.
Скопировать
Sir, what is the practical application of this?
"shock and awe" knife attack method.
The approach was hailed by some knife aficionados as revolutionary but criticized by others who believed that the leaping and spinning... might lead you to accidentally stab yourself.
Сер, а какой у этого практическое применение?
Бен вызвал много суматохи, защищая свою спорную технику технику атаки ножами "шок и ужас".
Некоторые ценители ножей признали подход революционным другие же, считали, что, из-за всех этих прыжков и вращений можно ненароком пораниться.
Скопировать
She worries.
So you know, if we're bringing in cousins who are lawyers prepare for shock and awe.
You know, I am ending this.
Она беспокоится.
Ладно, к вашему сведению, если уж мы подключаем к делу родственников-адвокатов, приготовьтесь к шоку и благоговейному трепету.
Знаешь что? Я заканчиваю с этим
Скопировать
And bloodier.
Right now, the shock and awe of the bloodletting Seems to be what he's going for.
But soon, that won't be enough.
И более кровожадным.
Шокировать и внушить ужас, используя кровопролития, вот ради чего он сейчас орудует.
Но скоро ему и этого будет мало.
Скопировать
Wait, wait, wait. - Hey, hey, hey, hey. - Unbelievable.
And the Croft fans... shock and awe, how do you do?
How could this be happening?
Невероятно.
Фанаты Крофта... в шоке и недоумении, как это так?
Как такое могло произойти?
Скопировать
Open the door, Lightman.
This is a woman that went off to Iraq during the shock and awe show and refused to imbed with the troops
Lightman, this has gone too far!
Откройте дверь, Лайтман.
Это женщина, которая уехала в Ирак во время Шока и трепета и отказалась работать с военными.
Лайтман, это зашло слишком далеко!
Скопировать
You don't want me to say anything?
Just those two little words that tend to shock and awe. Denny Crane.
Feel free to mock me all you want, but don't you dare ridicule our troops.
Ты не хочешь, чтобы я говорил?
Ну разве что два слова, что обычно вселяют страх и трепет.
Можешь высмеивать во мне всё, что хочешь, но не смей выставлять на посмешище наших людей.
Скопировать
A grim toll that has steadily increased since World War I.
This is the beginning of the Shock and Awe campaign, according to one official.
This is going to be the entire nine yards.
Эти мрачные потери устойчиво растут со времен Первой Мировой.
Это начало кампании "Шок и трепет", согласно одному официальному лицу.
Это будет целых 9 ярдов.
Скопировать
What is the objective?
Shock and awe.
What is the objective?
В чем наша цель?
Шокировать и внушать трепет.
В чем наша цель? !
Скопировать
Leave me alone!
...and it landed with shock and awe,
Thanks to us, girls would no longer be... under the reign of John Tucker's charm,
- Отвяжитесь!
...мы разнесли его в пух и прах.
Благодаря нам, девушки освободились от чар Джона Такера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shock and awe (шок анд о)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shock and awe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шок анд о не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение