Перевод "Найла" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Найла

Найла – 30 результатов перевода

Если нет - на мне.
- Найлс, я готова. - Прекрасно.
Потому что сегодня я отведу тебя в самое лучшее "бистро" на северо-западном побережье.
If I don't, I'll do them.
I'm ready, Niles.
Excellent. Because tonight I am taking you to the finest bistro in the Pacific Northwest.
Скопировать
Но тогда бы не получилось сюрприза.
Найлс, я и сама могла слетать в Англию и поговорить с ним.
Но не полетела, потому что знаю своих родителей.
That would've ruined the surprise.
Niles, I could have flown to England and talked to him too.
But I didn't because I know my parents.
Скопировать
Миссис Крейн, вы можете остаться.
Найлс, я...
Я ещё зайду до операции.
Mrs. Crane, you're welcome to stay.
Niles, I'll...
I'll see you before they wheel you in.
Скопировать
Так и сделай!
- Найлс, я отказываюсь подписывать слова что я неспособен заплатить. Это неправда!
Да и наплевать.
You should take it.
Niles, I refuse to sign anything that says I am unable to pay-- it's untrue.
ATTENDANT:
Скопировать
Ты не лучше отца.
Найлс, я ведь не хотела тебя обидеть.
Я лишь стремлюсь завершить дело, и при этом на совесть.
This is as bad as working with Dad.
Look, Niles, I didn't mean to hurt your feelings.
I'm just trying to get this done and get it done well.
Скопировать
- Чарлтон на юго-востоке Лондона?
- У церкви на Бэттл оф зе Найл Стрит.
- Он искал паб "Побитый Лягушонок". - Лягушонок? - Лягушатники - французы.
Frog?
Frenchman. Did you leave him there?
One-hour wait, then back to Praed Street.
Скопировать
"Дафни уже долгое время я... .
Найлс, я просто думаю, тебе стоит учитывать состояние Дафни.
В том смысле, что она ещё сама не своя из-за разрыва с Джо.
Daphne, for a long time now, I-- You and I- - We-- Exactly how's the brandy getting here, by St Bernard?
Niles, I just think you should consider Daphne's state of mind.
I mean, she's still reeling from her break-up with Joe.
Скопировать
Он завёл ту же пластинку.
Послушай, Найлс, я уже четыре года принимаю это лекарство.
Мне не нужен осмотр. Просто новый рецепт.
He gives me the same old baloney you do.
Look, I've been taking this medicine for four years, Niles.
I don't need an exam, I just need a refill.
Скопировать
Я и не представляла, какой вы коварный человек.
Найлс, я ценю твою заботу, честно, но откровенно говоря я не в том настроении, чтобы терпеть сеанс от
-...даже проводимый из лучших побуждений.
I had no idea you were so devious. Come on, I'll show you how to make ginger ale look like 50-year-old brandy.
Listen, Niles, I appreciate your concern, I really do, but, frankly, I am in no mood to endure therapy with my younger brother,
- no matter how well-intentioned.
Скопировать
- Что это?
- Ну, Найлс...
Потом подумал, какого же повода жду я?
What is this?
Well, Niles, I got to thinking about our old friend Morrie and how he kept this bottle of wine his entire life waiting for a special occasion.
And then, I thought what occasion am I saving it for?
Скопировать
- Мы слышали о произошедшем в кафе.
- Найлс, я пытался тебе сказать что в кафе произошёл неудачный случай вооружённого ограбления.
- Святые небеса.
- We heard what happened.
- Niles, as I was trying to tell you, there was an attempted armed robbery at the cafe.
- Was anyone hurt?
Скопировать
- Что?
Найлс, я злюсь не на тебя, а на твоё подсознание.
Оно настолько сильно хочет, чтобы Дафни осталась, что готово мне навредить.
- What?
Now, Niles, I'm not mad at you, just your unconscious.
It wants Daphne to stay around so bad that it's been trying to hurt me.
Скопировать
Ты действительно внушил папе, что я хочу ему навредить?
Найлс, я ничего подобного не делал.
Просто выдвинул теорию.
You actually convinced Dad I was trying to harm him?
Niles, I did no such thing.
I simply advanced a theory.
Скопировать
Ты точно не преувеличиваешь?
Говорю тебе, Найлс, я стоял, разинув рот. Папу отчитали как шкодливого ребенка.
Может, у босса был тяжелый день и ему надо было выпустить пар?
NILES: You're not exaggerating?
I tell you, Niles, I stood there slack-jawed as Dad was reprimanded like an errant child.
Maybe his boss was having a tough day and needed someone to take it out on.
Скопировать
Давайте постараемся хорошо провести вечер.
И, Найлс, я не должен был сомневаться в мотивах твоего прекрасного выбора.
Спасибо, сынок.
I just want us to all enjoy ourselves this evening.
And, Niles, I never should've questioned your motives for this wonderful tribute. Thank you, son.
[BELCHES]
Скопировать
Я почувствовал, что ты что-то замыляешь, поэтому подождал в машине и действительно, через десять минут ты выехал из гаража.
Найлс, я очень извиняюсь.
Просто дело в том...
I sensed something was up so I waited in my car, and sure enough, ten minutes later you tore out of your garage.
Oh, Niles, I'm so sorry.
It's just that...
Скопировать
В ходе довольно забавной ассоциативной цепи.
От Найлса к Найлзи, затем к Найли, потом к Койоту Найли. Теперь же я просто Койот.
А я-то думал, что ничего нового они уже не придумают.
It was quite the merry road, yes.
It evolved from Niles to Nilesy to Niley to Nile E. Coyote and now, simply, the Coyote.
Well, just when I thought it couldn't be refined any further.
Скопировать
Теперь мне нужен только очень острый нож и 16 зубочисток.
Найлс, я уже устала от этих людей.
Какая-то женщина только что сунула мне кусок мокрого хлеба.
Now, all I need is a very sharp knife and 16 toothpicks.
Niles, I am really getting tired of these people.
Some lady just handed me a piece of wet bread.
Скопировать
Позвольте представить вам доктора Найлса Крейна.
Найлс, я удивлён, что ты так рано встал.
Хорошо себя чувствуешь?
Allow me to introduce Dr. Niles Crane.
Well, Niles, I'm surprised to see you up so soon.
You feel all right?
Скопировать
- Нормально.
Найлс, я вижу, что ты делаешь!
Если тебе так холодно, в бардачке есть шарф. Да неужели?
Fine.
I see what you're doing, Niles!
Listen, if you're so cold, there is a scarf in the glove compartment.
Скопировать
Поппи, ты должна узнать кое-что про Найлса.
Найлс, я только хотел сказать тебе что вовсе не рад такому исходу событий.
Я тоже, как тут радоваться?
But, actually, Poppy, there's something you should know about Niles.
Niles, I just want you to know that I... I'm not happy with the way things have ended this evening.
Well, neither am I. How could I be?
Скопировать
(играет музыкальная тема) Перевод на русский: by Ellinna (Holly71) and Maximus78_
Знаешь, Найлс, я подумываю устроить званый ужин.
Не желаешь выступить со-организатором?
(theme music playing)
You know, Niles, I think I'm going to have a dinner party.
You care to co-host?
Скопировать
Из-за её головокружений пришлось отказаться от серьёзных пируэтов, но...
Найлс, я говорю о Дафни.
То, как ты на неё смотрел это просто разрывает мне сердце.
Of course, her vertigo does rule out any serious twirling, but...
Niles, I'm talking about Daphne.
The way you were looking at her... well, it just breaks my heart.
Скопировать
- Знаю.
- Но понимаешь, Найлс я не буду преследовать плохих парней.
Просто сделаю пару фотографий.
I know.
But you know, Niles, I'm not chasing after bad guys.
I'm just going to take a picture.
Скопировать
Всегда жаждал и считаю, что заслуживаю попытку.
Но, Найлс, я всю неделю проводил предвыборную кампанию.
- И рассчитывал, что ты меня номинируешь.
I always have, and I think I deserve a shot at it.
But, Niles, I've been campaigning for this all week.
I was counting on you to nominate me.
Скопировать
Ты явно всё ещё... в неё влюблён а я не буду делить тебя с другой женщиной так что... прощай.
Найлс, Найлс, я очень извиняюсь.
Фрейзер, не делай вид, что тебе жаль.
You're obviously still... in love with her, and I'm not about to share you, so... good-bye.
FRASIER: Niles, Niles, I'm so sorry.
Oh, Frasier, don't pretend to be sorry.
Скопировать
- Но извини, сегодня ты сам по себе.
- Прошу тебя, Найлс, я уже в отчаянии.
Ты хоть представляешь, как трудно изображать интерес к одним и тем же историям снова и снова?
- I'm sorry, you're on your own.
- No, no, please. Really, I'm desperate.
Do you have any idea how difficult it is to feign interest in the same old stories over and over again?
Скопировать
Если бы я писал отзыв на эту точку зрения то назвал бы её леденящим портретом злобы и зависти.
O, Найлс, я нисколько не завидую тому что ты разглагольствуешь как прославленный построчник.
Ты просто не можешь смириться с тем, что мое мнение значит больше твоего что мир искуства смотрит на меня в ожидании моей проницательности, моего одобрения, моей высшей оценки.
If I were to review that attitude, I'd say it was a chilling portrait of malice and envy.
Oh, Niles, I'm not the least bit envious that you get to spout off in that glorified cat box liner.
You just can't stand it that my opinion means more than yours-- that the arts community looks to me for my insight, my approval, my thumbs up.
Скопировать
- Бог ты мой!
Найлс, я читал об этом парне.
Его прозвали "Пиранья".
- Oh, my God.
Niles, I've read about this guy.
He's the one they call The Piranha.
Скопировать
- Нет, при свидетелях мне будет спокойней.
- Найлс, я не слышала как ты появился.
- Я только что пришёл.
No, I think I'll be safer with witnesses.
- Niles, I didn't hear you come in.
- I just got here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Найла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Найла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение