Перевод "day and night" на русский
Произношение day and night (дэй анд найт) :
dˈeɪ and nˈaɪt
дэй анд найт транскрипция – 30 результатов перевода
Can't you die?"
The boy screamed day and night.
And you hated him.
Можешь умереть?"
Малыш постоянно кричал.
И вы ненавидели его.
Скопировать
Has he gotten demanding?
Wants you to be his alone, day and night?
Yes.
Oн стал требовательнь*м, хочет, чтобь* вь* принадлежали только ему?
Й днем и ночью?
Да.
Скопировать
- It's easy for you to moralize here!
Grisha is by your side day and night!
He's bringing everything to the house.
Хорошо тебе морали начитывать.
Гриша при тебе день и ночь.
Все в дом, все с лаской, крыла над тобой распустил...
Скопировать
You fell asleep!
Pray day and night, but then you fall asleep precisely when you should not.
- Not today their footsteps.
Ты заснул, дервиш!
Молишься день и ночь, а в самую важную минуту заснул!
- Не было слышно шагов. - Иди теперь спать.
Скопировать
- Just great
- It's only for one day and night
- One night is a long time
- Всего на одну ночь.
Одна ночь! ..
Это так долго.
Скопировать
We can't make ends meet on what you earn alone, not after we have the baby.
I'll work day and night.
Don't worry.
Мы не можем свести концы с концами от того, что ты работаешь один, не после того, как у нас будет ребенок.
Я буду работать день и ночь.
Не волнуйся.
Скопировать
You're a funny couple.
You must be sick of working day and night.
Hello.
Вы смешная пара.
Вы должны работать и днем, и ночью.
Здравствуйте.
Скопировать
- It's the best whorehouse in town.
Day and night out there in that desert, you made a sucker out of me?
I didn't want to.
Это лучший публичный дом в городе!
Днем и ночью в этой пустыне ты дурачила меня!
Я не хотела.
Скопировать
What did you say, father?
My lovely mom who carried me for nine months, day and night.
...nine months in her womb!
Что вы говорите, святой отец?
Я проклял родную мать. Которая носила меня в своём чреве 9 месяцев. Днём и ночью.
9 долгих месяцев носила меня в чреве...
Скопировать
And because of our traditions, every one of us knows who he is and what God expects him to do.
Who, day and night, must scramble for a living
Feed a wife and children
И оттого, что существуют обычаи... каждый из нас знает, кто он такой... и что Господь от него ждёт.
Кто день и ночь с женитьбы начиная
Кормит всю семью и молится за всех?
Скопировать
Two hours of strike are useless!
Better to stay outside all day and night!
Rather than work at the factory!
Два часа стачки не помогут!
Лучше бастовать день и ночь!
Лучше чистить сортиры!
Скопировать
Oh, what a happy mood she's in
Screaming at her servants day and night
The most important men in town will come to fawn on me
Ну прямо как павлин!
А вот она кричит на слуг уже.
Я вижу - старожилы города Пришли с поклоном мне
Скопировать
The nearest possibility of another murder.
We can't patrol a park that big day and night!
A one track killer, the same weapon and location.
Но это может случиться снова.
Мы не можем патрулировать парк днем и ночью!
У нас одно доказательство: отпечатки на ноже.
Скопировать
and when he heard that I'd taken the cheque he must have felt that there was nobody left he could depend on, that I'd let him down.
He'd probably been brooding over it day and night - he was that sort.
He wouldn't let you see it, Olwen.
И, когда он услышал, что я взял этот чек, конечно, это выбило почву из-под ног. Я предал!
Наверняка не находил себе места Мартин. И днём, и ночью ему не было покоя. Я-то его знаю - он был такой.
А вам, Олуэн, он и вида бы никогда не показал.
Скопировать
Then I'll kill you
But I'll watch you day and night so you won't escape
You're taking too long lf you want us to hurry, help us to finish
Затем я убью тебя.
Но я буду следить за тобой днём и ночью, ты не сможешь убежать.
Вы никогда не закончите! Это слишком затянулось. Если ты хочешь, чтобы мы поспешили, помоги нам закончить.
Скопировать
Itwas the Germans who wanted the war. I'm atyour mercy. I should tell you that
And over there, day and night many civilians disappeared in bombing raids.
And to stop that is my mission.
это им нужна была война. что я был в Англии... в качестве беженца.
днем и ночью много гражданских жителей гибнет из-за бомбардировок.
И остановить это - моя миссия.
Скопировать
- Command thank you for excellent service and stresses ..
Day and night.
- At the bar, in the bathroom, in the living room.
- омандование благодарит вас за отличную службу и подчеркивает,..
- Ечто часы эти должны находитьс€ при вас посто€нно. ƒнем и ночью.
- ¬ баре, в ванной, в гостиной.
Скопировать
Are you telling me our losses are critical?
We're bombing day and night pilots are tired.
Be specific!
Хотите сказать, что у нас критические потери?
Мы производим бомбардировки днём и ночью. Пилоты устали, самолёты нужно ремонтировать...
Хвати болтать!
Скопировать
- Sentries?
- Day and night at the front gate.
Sister Sara, you're gonna slow me up some, but I'll take you to one of those guerrilla bands you're lookin' for.
- Часовые есть?
- И днем и ночью.
Сестра Сара, вы меня немного задержите, но я решил отвезти вас в один из отрядов, которые вы ищете.
Скопировать
I am even unwilling to want to think of that kind of thing
Work hard day and night
See that kind of sample of yours
Я даже нерасположенный захотеть придумать тот вид предмета
Настойчиво работать круглые сути
Увидьте тот вид образца вашего
Скопировать
By age eight, he knew everything about the vagina.
He worked day and night to investigate the act of sex.
No, I won't do it until I get married!
К тому времени, когда ему исполнилось восемь лет, он уже всё знал о вагине.
Днём он работал, а ночью постигал таинства любовных утех.
Нет, я не хочу делать этого до замужества!
Скопировать
His intelligence was so high, he was considered a child prodigy.
He studied day and night and was never lazy.
Even the greatest scholars were stunned by Toyochiyo's intelligence.
Его познания были настолько глубоки, что юноша считался вундеркиндом.
Он без устали учился и днём, и ночью.
Даже великие мудрецы поражались учёности Тоётиё.
Скопировать
This red peony will be on fire.
Even this snake will stick out its red tongue and will keep writhing day and night.
Your Highness!
Этот красный пион запылает в огне...
Даже эта змея высунет своё красное жало... и будет извиваться, днём и ночью.
Ваше высочество!
Скопировать
Tell me,Jeanne. What did you do while I was away?
I thought of you day and night and I cried.
Darling, I can`t live without you.
Расскажи мне, Жанна, что ты делала, пока меня не было?
Я думала о тебе днями и ночами и плакала.
Любовь моя, я не могу жить без тебя.
Скопировать
Back in 1954 my wife and I took a vacation and visited Moscow.
She dragged me to the ballet day and night.
- Where's your wife now? - got No wife.
Мы с женой в 54-м взяли отпуск и махнули в Москву.
Она меня на балет таскала.
- А где она теперь, жена-то?
Скопировать
Mrs. Ex-Pegala became concerned... went to his flat... no answer.
She phoned several times... day and night... no reply.
You know her?
...но он не пришёл. Мадам Пигала заволновалась,.. ...пришла к нему домой, а там никого.
Вечером и ночью она пыталась связаться с ним по телефону,..
...но тщетно.
Скопировать
Please accept my apologies, Mr. Secretary.
Vollmer has worked day and night these past months.
He's always had weak nerves.
Пожалуйста, примите мои извинения, господин государственный секретарь.
Господин Фолльмер работал и днем и ночью на протяжении последних месяцев.
У него всегда были слабые нервы.
Скопировать
No... it's normal. I was married 3 times.
We argued day and night.
One explains the other.
Я была замужем три раза и мы без конца ругались.
Может быть одно объясняет другое.
Хочешь выпить?
Скопировать
God I was stupid.
I should have had the villa watched day and night. ...rather than watching the financial advisor.
Does your T.V. work?
Я свалял дурака.
Надо было наблюдать за этой виллой день и ночь, вместо того чтобы следить за поверенным.
Ваш телевизор работает?
Скопировать
- Yeah.
We all work together here full-time, day and night.
If you would step over there, I'm sure the gentleman will sign you up.
- Да.
Чтож... мы все постоянно работаем одной командой, день и ночь.
Подойдите вон туда, и молодой человек вас запишет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов day and night (дэй анд найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы day and night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэй анд найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
