Перевод "advanced persistent threat" на русский
threat
→
угроза
Произношение advanced persistent threat (эдванст посистент срэт) :
ɐdvˈanst pəsˈɪstənt θɹˈɛt
эдванст посистент срэт транскрипция – 32 результата перевода
- "Time for some A.P.T."?
- Advanced - Persistent Threat. - Oh.
- "Dox-p, anyone?" The thing is, there's no way to know if this is all just angry talk, or if any of this is real.
- "Пора устроить ЦУУ."
- Целенаправленную устойчивую угрозу.
"Кто-нибудь, опубликуйте их данные."
Скопировать
He's about to do something rash.
I need to gather more info about this advanced persistent threat, see how he was doxxed.
Can't you get Root on this?
Он готов на крайности.
Мне нужно узнать побольше об этой навязчивой угрозе, чтобы понять, как его данные попали в сеть.
Может, обратиться за помощью к Рут?
Скопировать
- "Time for some A.P.T."?
- Advanced - Persistent Threat. - Oh.
- "Dox-p, anyone?" The thing is, there's no way to know if this is all just angry talk, or if any of this is real.
- "Пора устроить ЦУУ."
- Целенаправленную устойчивую угрозу.
"Кто-нибудь, опубликуйте их данные."
Скопировать
He's about to do something rash.
I need to gather more info about this advanced persistent threat, see how he was doxxed.
Can't you get Root on this?
Он готов на крайности.
Мне нужно узнать побольше об этой навязчивой угрозе, чтобы понять, как его данные попали в сеть.
Может, обратиться за помощью к Рут?
Скопировать
What if it's a berserker?
A probe sent to find life forms advanced enough to pose a threat to the race that created it?
It sends a list of questions backed by a threat.
А что если это зонд-берсеркер?
Посланный найти развитые формы жизни превосходящие его создателей?
Зонд отсылает вопросы под угрозой.
Скопировать
We are about to meet an alien race in person for the first time.
If you are correct they are advanced and capable of being a threat.
That gives me reason to be on the alert.
ћы впервые лично собираемс€ встретитьс€ с инопланетной расой.
≈сли вы правы, то они более развиты и могут представл€ть определенную угрозу.
Ёто дает мне основани€ быть начеку.
Скопировать
Yeah, aside from the not sleeping, the jumpiness, the constant, overwhelming, crushing fear that something terrible's about to happen.
It'scalledhypervigilance, the persistent feeling of being under threat.
Butit'snotjust a feeling, though.
Да, не считая бессонницы, нервозности, постоянного, подавляющего, сокрушительно страха, что что-то ужасное вот-вот произойдет.
Это называется бодрствование, постоянное ощущение пребывания под угрозой.
Всё же, это не просто чувство.
Скопировать
By executive order, I have created a special task force to neutralize these alien threats on our soil.
The advanced threat containment unit, or ATCU, will be given full license to act with whatever authority
The laws of nature have changed.
Своим приказом я создал специальную оперативную группу для нейтрализации этой инопланетной угрозы на нашей земле.
Расширенное Подразделение Сдерживания Угроз, или РПСУ, будет предоставлено разрешение действовать с неограниченными полномочиями, где это необходимо.
Законы природы изменились.
Скопировать
Explosions acting as transducers, drawing alien life forms through wormholes in spaceships using electrogravitic propulsion.
Advanced extraterrestrial species visiting us, concerned for mankind and the threat of our self-destruction
The crashes at Roswell.
Взрывы как преобразователи, привлекли через червоточины пришельцев на космических кораблях, летающих на электрогравитационной тяге.
Развитые внеземные цивилизации, посещают нас, опасаясь, тяги человечества к самоуничтожению, оттягивая нашу гибель, жертвуя собой.
Крушение в Розвелле.
Скопировать
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Да, товарищи, настали другие времена.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Скопировать
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
I predicted that fully three years before the satellite was launched.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
Скопировать
Or the life!
I won't surrender to the threat of a bandit.
I'm a high class gentleman...
Или жизнь!
Я не поддамся на угрозы бандита.
Я принадлежу к высшему классу...
Скопировать
No, but Mrs. Tintel did, when she was still alive.
Now this old guy sends me a threat letter.
Here, please read it.
- Нет, это миссис Тинтель, когда еще была жива
Вот смотрите, этот хрыч прислал мне письмо с угрозами.
Пожалуйста, прочитайте
Скопировать
No, the opposite...
I received an anonymous letter... a death threat.
It was also made up of pieces from 'Oservatore Romano'.
Нет, напротив, хорошо, что взяла ты.
Я получил анонимное письмо... с угрозами.
И оно из кусочков "Римского обозревателя".
Скопировать
I received this letter this evening.
It's a death threat.
- Close your door. Close it.
- Получил сегодня вечером.
Здесь угрозы.
- Закрой дверь.
Скопировать
Let me warn you don't stand in my way.
- If that's a threat...
- Just try!
Хочу предупредить тебя: не стой у меня на пути.
- Если это угроза...
- Попробуй проверить!
Скопировать
You realise what this means?
Well it must mean... the civilisation he came from must be more advanced than we thought.
Yes indeed.
Вы понимаете то, что это означает?
Это должно означать... цивилизацию, более продвинутую, чем мы думали.
Да действительно.
Скопировать
Obsession, for one.
The persistent, single-minded fixation on one idea.
- Jim and his creature.
Одержимость, например.
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
- Джим и его существо.
Скопировать
Who are you?
I assure you, we are no threat to humanity or humanoid life.
We mean you no harm.
Кто вы?
Уверяю вас, мы не представляем угрозу человечеству и прочим гуманоидам.
Мы не причиним вам вреда.
Скопировать
Like most humans, I seem to have an instinctive revulsion to reptiles.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
Как и у большинства людей, у меня инстинктивное отвращение к рептилиям.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
Несомненно, это опасный и умный противник.
Скопировать
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the second lecture.
though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced
Excuse me.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Извините меня
Скопировать
We know very little about them.
Their civilisation is advanced.
They've had space flight for several centuries, but they've never ventured beyond their own solar system.
Мы мало знаем о них.
Их цивилизация высокоразвита.
Они летают в космос уже несколько веков, но никогда не покидали пределы своей солнечной системы.
Скопировать
Sir, we have completely scanned your planet.
We find it highly advanced, prosperous in a material sense, comfortable for your people and peaceful
Yet you say you are at war.
Сэр, мы полностью просканировали вашу планету.
Она высокоразвита, процветает материально, комфортабельна для людей и абсолютно мирная.
Вы говорите, что воюете.
Скопировать
Originally settled by our people and now a ruthless enemy.
Highly advanced technologically.
Please excuse me.
Раньше там жил наш народ, а теперь мы враги.
У них очень развиты технологии.
Прошу меня простить.
Скопировать
How can you explain a massacre like that?
Spock, the threat is clear and immediate.
Invasion.
Есть несколько возможных объяснений... Как еще вы можете объяснить подобную бойню?
Нет, м-р Спок, угроза ясна и реальна.
Вторжение.
Скопировать
So far, this thing has had its amusing aspects.
But that threat the androids made about taking over all the humans in the galaxy is not very funny.
They may quite possibly be able to accomplish it.
Пока все это было забавно.
Но андроиды намерены взять под контроль всех людей галактики.
Совершенно. Возможно, они сумеют это осуществить.
Скопировать
Some say as long ago as 6000 years.
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
Inconsistent with this environment.
Некоторые говорят, что 6000 лет назад.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Он не вписывается в эту среду.
Скопировать
They're all here, all available to the General.
There is no question - from advanced mathematics to molecular structure, from philosophy to crop spraying
This is how it works.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
Нет такого вопроса - от высшей математики до молекулярной структуры, от философии до... опрыскивания культур, на который Генерал не может ответить.
Вот как это работает.
Скопировать
No, Jim.
It's advanced arthritis, and it's spreading.
- That's impossible.
Нет, Джим.
Это запущенный артрит, и он распространяется.
- Это невозможно.
Скопировать
And what if it is the same creature that attacked 11 years ago from a planet over 1000 light years from here?
creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat
A lot of "ifs," I agree.
А что если это то же самое существо, атаковавшее 11 лет тому назад на планете 1000 световых лет отсюда?
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.
Согласен, тут много "если".
Скопировать
To Captain, U.S.S. Enterprise. From Starfleet, Sector 9.
Inauguration ceremonies Altair VI have been advanced seven solar days.
You're ordered to alter your flight plan as filed to accommodate.
Капитану корабля "Энтерпрайз", от Звездного флота, сектор 9.
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше.
Измените план полета, чтобы успеть туда вовремя.
Скопировать
Whole populations were being bombed out of existence.
A group of criminals could have been dealt with far more efficiently than wasting one of their most advanced
Yes.
Целое население подвергалось уничтожительным бомбардировкам.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных кораблей.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов advanced persistent threat (эдванст посистент срэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advanced persistent threat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдванст посистент срэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
