Перевод "удирать" на английский
Произношение удирать
удирать – 30 результатов перевода
Это единственный способ, чтобы я убрался из этой машины.
Они же удирают, чувак!
Давай!
That's the only Way I'm getting out.
They getting away man!
Come on.
Скопировать
- Да, миссис Ван Хоппер.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь
Думаю, он был неравнодушен ко мне и не мог за себя поручиться.
- Yes, Mrs. Van Hopper.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
I suppose he was in love with me and wasn't quite sure of himself.
Скопировать
- О, да.
Я думаю, что мы выбросим чемоданы из окна, а потом захватим их, когда будем удирать из города.
Я уже упаковал твой.
- Oh, yeah.
I thought we'd drop the suitcases out the window, then grab them when we scrammed out of town.
I got yours packed already.
Скопировать
Читать не умеете? И кто вас угнетает, господин Штраус? Это не существенно.
Рекомендую удирать через черный ход.
Вы дерзкий.
Because... 'tyranny oppressior has been written in the banners there... can't you read?
And how are you oppressed, Mr. Strauss?
Oh, never mind that
Скопировать
На аиста посмотри.
Нет смысла удирать, где угодно вас найдет.
Аиста не прозевайте. Аиста не прозевайте.
So look out for Mr. Stork and let me tell you, friend
Don't try to get away He'll find you in the end He'll spot you out in China or he'll fly to County Cork
So you'd better look out for Mr. Stork
Скопировать
Брэйниак лезет в Крепость, выскакивают медведи.
Одного он к хуям убивает, а второй -- удирает.
Мы ведь не хотим гневить PETA".
I said, "Yeah." He's like, "What about polar bears?" I was like, "Polar bears?" He said, "Yeah.
Have him fight polar bears.
Brainiac's trying to get in the Fortress.
Скопировать
Ух, ты!
Они удирают!
Снежок!
MICHAEL:
Oh, man. One got away.
Snowball.
Скопировать
Ты НЕ в мире, Каспер.
Опять удираешь.
Славный новенький офис. Герои вроде тебя своего не упустят.
You're not in the world, Casper.
Runnin' away again?
Nice new M.O. I can see why heroes like you... get rewarded with the shiny new glass and chrome.
Скопировать
Я хочу спасти тебя!
Удираем!
Уходим!
I want to save you!
Let's get out of here!
Get out!
Скопировать
Это капсула Левиафана.
Они удирают!
Надо срочно доложить об этом.
That's the Leviathan's pod.
They're getting away.
Come on, we have to report it!
Скопировать
Люди атакуют!
Отрываем нижний рог и удираем отсюда!
Быстрее, Фрай, смывайся!
The humans are attacking!
Pluck the lower horn and let's get out of here!
Quick, Fry, run for it.
Скопировать
Что мне сделать?
Удирай.
Забудь обо всем этом.
What should I do?
Cut and run now.
Forget all this.
Скопировать
Ни карточки, ни писем, ничего.
Мне пришлось удирать от полиции, чтобы получить эти шмотки, ...а след прервался на тротуаре на Пятой
- Его даже не опознали.
Not a card, not a letter, nothing.
I played tag with a.38 to get this stuff, and this trail stops cold on the 5th Avenue sidewalk.
- He'll never even be identified.
Скопировать
- Уверены?
- Да, я видел как он удирал.
Вы видели его спину.
- Did you really see his face?
- Yes, while he was running away.
You saw him from behind, then.
Скопировать
Мэм?
Удирать, удирать!
Подожди, Рамона, я не слышу тебя за этим шумом.
Ma'am?
Leg of lamb... lamb...
lamb... Wait a minute, Ramona. I can't hear you with all that noise.
Скопировать
Шевелись давай.
Там же спасатель, удирай!
Куришь?
Come on, hurry.
The lifeguard is right there, run!
You smoke?
Скопировать
Привычка.
Ты догоняешь, я удираю.
И у меня привычка.
Force of habit. You chase, I run.
Me too!
You run, I chase you.
Скопировать
Ну так что будем делать, брат?
А чего это ты от меня удирал?
Привычка.
So what shall we do, brother?
Why did you run away from me?
Force of habit. You chase, I run.
Скопировать
И у меня привычка.
Ты удираешь, а я догоняю... вышел бы, помог.
Подцепили бы к твоей "Волге", как в прошлый раз.
You run, I chase you.
Maybe lend me a hand?
We'll hook it up to your Volga, like we did the first time.
Скопировать
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
— Когда я приехал в первый раз, я ее возненавидел.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
-The fist time, I hated Moscow.
Скопировать
Уф.
Он удирает!
Остановите его!
- Oh.
He's getting away!
Stop him!
Скопировать
Кто знает, чего он увязался? А?
Ты струсил, ты спрятался в кабинке, поэтому спасатель заметил нас, и нам пришлось удирать. Неправда!
Агостино, скажи ему хоть ты.
You know why is he following me?
You were afraid, you hid in a tent... and so the lifeguards saw us and we had to escape.
Not true. Agostino, you tell him.
Скопировать
Что ж ты мне не привез подарок?
- Если б не пришлось удирать из Сан-Донато, я бы конечно...
- Удирать? Почему? Случилась одна история.
Then you could have brought me a gift.
It occurred to me, but I had come unexpectedly. - Suddenly? Why?
- Something has happened.
Скопировать
- Если б не пришлось удирать из Сан-Донато, я бы конечно...
- Удирать? Почему? Случилась одна история.
Мы работали... и работали неплохо.
It occurred to me, but I had come unexpectedly. - Suddenly? Why?
- Something has happened.
The business was going very well,
Скопировать
Не дурна, да?
Она делает больше 150-ти миль в час, удирать на ней очень удобно.
А ваш бизнес приносит солидный доход.
Pretty, isn't she?
She'll do more than 150 miles an hour. Useful for getaways, you see.
The robbery business must be pretty good.
Скопировать
Сейчас позову Марселя.
Не надо, папа, я удираю.
Уже? Сейчас расскажу тебе что-то о Дэвисе Лиланде.
- I'll call Marcel.
- No, thank you, papa. I'm late.
I just have to tell you about Davis Leland.
Скопировать
Давай подождем и посмотрим.
[Щенок] Гляди как он удирает, старый трус.
Этот грязный старый Доусон!
Let's just wait and see.
PUPPY: Look at him run, the old coward.
That old dirty Dawson!
Скопировать
Она его займет.
Удираем.
- Я ничего не делал!
Come on.
Let's get out of here.
I didn't do anything!
Скопировать
Лезьте в эту дверь. Давайте.
Удирайте, как можете.
- Отпустите меня!
Get through that door.
Go on. Away you go.
Let me go!
Скопировать
Они что, у меня дома тоже были?
Франколиккьо, удирай!
О Боже!
Eid they go to my house too?
Francolicchio, run!
My God!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов удирать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение