Перевод "Wands Wands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wands Wands (yондз yондз) :
wˈɒndz wˈɒndz

yондз yондз транскрипция – 31 результат перевода

Enjoy your prize.
A $50 gift certificate from Wands! Wands!
magic shop. Can not be applied to the purchase of wands.
Вот ваш приз.
Сертификат на 50 долларов из магазина "Волшебные палки!".
Не распространяется на волшебные палочки.
Скопировать
Two's company, three's a party, Bernadette, my sweet.
We're unplugging our curling wands and going bush for this show.
Why would you possibly want to leave all this glamour for a hike into the middle of nowhere?
Двое - компания, а трое - уже праздник, милая Бернадет.
Мы распрямляем свои кудряшки и едем в глушь, Фелисия.
Что могло заставить тебя забыть про блеск ради марш-броска черт знает куда?
Скопировать
The Mara has been destroyed.
'And like magic wands your brushes' magic:
'Doing magic now, your brushes magic: 'like November, like November leaves forlorn...
Мара уничтожена.
* Живописцы, окуните ваши кисти * * в суету дворов арбатских и зарю, * * чтобы были ваши кисти словно листья * * словно листья, словно листья к ноябрю *
* Чтобы были ваши кисти словно листья * * словно листья, словно листья к ноябрю *
Скопировать
No magic!
I'll take those wands right now.
Oh, better get rid of those wings too.
Никакого волшебства!
Дайте-ка мне свои волшебные палочки.
И крылья тоже лучше снять.
Скопировать
Yes, and a dress a princess can be proud of.
- I'll get the wands.
- Yes, you can, uh-
Да, и платье, которое и принцессе пришлось бы впору.
Достану-ка я волшебные палочки.
Да, доста... что?
Скопировать
- Yes, you can, uh-
- The wands?
- Oh, no!
Да, доста... что?
Волшебные палочки?
- О нет!
Скопировать
I still think what I thunk before.
I'm going to get those wands.
You know, I think she's right.
А я скажу то, что говорила и раньше.
Нам лучше достать волшебные палочки.
Знаешь... Мне кажется, она права. Вот они!
Скопировать
Don't worry, don't worry!
Here, now you have two wands.
Look!
- Не волнуйтесь, не волнуйтесь!
Вот вам две палочки.
- Гляди!
Скопировать
It depends. On what?
That's not a box of magic wands.
Look at this.
И в чем вопрос?
С Вашей челюстью Вы не очень похожи на ангела.
Смотрите!
Скопировать
When will I get married?
"Ace of wands." Prosperity.
"Nine of cups." Strength and independence.
Когда я выйду замуж?
- "Туз жезлов." Процветание.
"Девятка кубков." Сила и независимость.
Скопировать
Queen of Swords.
Jack of Wands.
Thank you for coming. And correct me if I'm wrong but the role of a psychic is to be psychic.
Королева Мечей.
Паж Посохов.
И исправьте меня, если я не прав но роль медиума – быть медиумом.
Скопировать
I wondered when I'd be seeing you, Mr. Potter.
It seems only yesterday that your mother and father were in here buying their first wands.
Here we are.
Я предполагал, что скоро вас увижу, мистер Поттер.
Кажется, только вчера ваши мама и папа покупали тут свои первые палочки.
Держи.
Скопировать
I do too.
I have the wands required.
Is that really necessary?
Самой лучшей!
Готово, мой вождь!
Что скажешь, Оберон?
Скопировать
Gonna make it all go away, huh?
No magic wands here.
The shit you swallowed doesn't digest.
- Ты от всего этого меня избавишь, да?
-Даже не буду пытаться, у меня здесь нет волшебной палочки.
Tо, что ты глотаешь - уже не переваривается.
Скопировать
Let's practice it now.
Without wands, please.
After me.
Дaвaйтe попрaктикуемcя.
Бeз пaлочeк, пoжaлуйcтa.
Bмecтe cо мной.
Скопировать
Cut.
The two of wands.
There's a lord overlooking his dominion, yet he turns away.
- Снимай.
Двойка жезлов.
Вот господин, оглядывающий свои владения. Но он отвернулся.
Скопировать
I've instructed the staff to patrol the perimeter.
point, a contestant wish to withdraw from the task he or she need only send up red sparks with their wands
Contestants!
Mы будeм пaтрулировaть лaбиринт cнaружи по вceму пeримeтру.
Еcли кто-нибудь пожeлaeт выбыть из cоcтязaния он или oнa должны поcлaть в вoздуx cноп крacныx иcкр.
Учacтники!
Скопировать
There's a horde of armed goblins on the other side of that gate guarding the sword of asaroth. Warriors,unsheathe your weapons.
Magic wielders,raise your wands.
Lock and load.
Воины, обнажите своё оружие.
Маги, поднимите посохи.
Начинаем.
Скопировать
Well, we'll be eating down in the kitchen.
Just because you're allowed to use magic now does not mean you have to whip your wands out for everything
Hi, Mum.
Hу, мы будeм ecть нa куxнe.
Tо, что вaм ceйчac дoзволeнa мaгия не знaчит, чтo вы дoлжны доcтaвaть вaши пaлoчки пo любому повoду.
Привeт, мaмa.
Скопировать
- Expelliarmus.
- Wands away.
Stunning is one of the most useful spells in your arsenal.
- Экспеллиармус.
- Bолшeбныe пaлочки убрaть.
Oглушaющee зaклятиe - однo из caмыx полeзныx в вaшeм aрcенaлe.
Скопировать
Mom?
What did you do with our wands?
What did you do with our freedom?
Я не могу поверить все это было ложью.
Как Алекс всё это делать?
Так трофеи фальшивые?
Скопировать
So by reading your energy in the present,we can get a clearer picture of where you're headed.
The seven of wands.
A time of great opportunity.
И ваша энергетика в настоящем, даёт более чёткую картину вашего будущего.
Семёрка жезлов.
Время огромных возможностей.
Скопировать
Too much yeast.
Well, I cannot put those in the bags with the shiny tiaras and the bubble wands.
I know, I know.
Слишком много дрожжей.
Что ж, я не могу положить это в сумочки с блестящими тиарами и мыльными пузырями.
Я знаю, знаю. Я знаю.
Скопировать
Actually, sir, after all these years, I just sort of go with it.
Wands out, Harry.
Horace?
Если честно, сэр, после всех этих лет я просто иду, куда скажете.
Достань палочку, Гарри.
Гораций?
Скопировать
Hey.
I don't know how many wands she had to wave, but your lady magician managed to get the charges dropped
Well, it helps that she knew the family of the original author.
Эй.
Я не знаю сколько палочек у неё припасено но ваш фокусник леди старается ,чтобы получить обвинения против Алека
Хорошо, это помогает она знала семью первого\первоначального автора.
Скопировать
To celebrate this most magical time of the year, we've conjured up a show absolutely heaving with hocus-pocus.
Waving their fairy wands tonight are the bewitching
Graham Norton.
Чтобы отметить это самое волшебное время года, мы сотворили шоу, которое просто прогибается под тяжестью всяких фокусов.
Машут своими колдовскими палочками сегодня: чарующий
Грэм Нортон.
Скопировать
Whoa!
Guys, outside there's all these men In the matching suits, And they have wands that are all like,
And--
Что за!
Парни, снаружи эти типы в крутых костюмах, у них какое-то устройство которое похоже на,
И
Скопировать
- What are you seeing Is the vanguard of democracy in action.
No, I am seeing men in suits with wands and blooping.
Today is the grand opening Of our newest up-charge attraction,
- Все то что ты видишь это авангард демократии в действии.
Нет, я вижу парней в костюмах, с какими-то пикающими устройствами.
Сегодня торжественное открытие нашего ни когда не меняющегося представления,
Скопировать
Horcruxes are just kind of stupid
Bellatrix: Wands down boys!
How did you idiots get captured?
Согласен. Крестражи – полная туфта.
Бросайте палочки, мальчики!
Как вы попались, идиоты? !
Скопировать
Well, looks like we've got our backs up against the wall with nowhere to go
Put you swords down, and wands
Aww, look at itty bitty Harry Potter giving orders to his itty bitty diaper friends!
Похоже, нас загнали в угол.
Бросайте палочки и мечи.
Вы только посмотрите! Маленький мальчик Гарри Поттер отдает приказы своим подпевалам.
Скопировать
Oh, no.
Everyone got their wands from Ollivander's.
Harry?
О, нет.
Мы же все покупали волшебные палочки у Олливандера.
Гарри?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wands Wands (yондз yондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wands Wands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yондз yондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение