Перевод "ложно" на английский

Русский
English
0 / 30
ложноdummy false
Произношение ложно

ложно – 30 результатов перевода

Светлана не под следствием.
Может, кто-то слил им ложную информацию.
Знаешь, как только эта новость дойдет до ее семьи, они разорвут с ней всякие отношения.
Svetlana's not under investigation.
Maybe someone fed them a bad tip.
You know, once that news hits her family, they're gonna cut ties with her.
Скопировать
Это неправда?
Ложные слухи распространяются быстро.
Это был ложный вызов.
Is that not true?
False rumor sure spreads quickly.
It was a prank call.
Скопировать
Ложные слухи распространяются быстро.
Это был ложный вызов.
что он никогда туда и не заходил.
False rumor sure spreads quickly.
It was a prank call.
When we checked the CCTV, it turns out he never even entered at all.
Скопировать
знаете ли?
Спустя пару дней мы получили уже третье ложное сообщение.
это был тот же человек?
Do you know it was the next time I saw In Hye?
Over the past few days, it's already been the third false report.
Really, are you sure it was that guy?
Скопировать
Знаю его лучше, чем он подозревает.
Он добрый человек, но человек, чьи добрые намерения покрыты мраком ложного тщеславия.
- С его позволения и при содействии мистера Пёрнсли, я пришёл дабы вдохнуть новую жизнь в это сообщество, наставить тех, кто ищет путь к улучшению;
Know him better than he realizes.
He's a good man, but a man whose true purpose has been clouded by misguided ambition.
- That's right.
Скопировать
И подбросила улики в багажник.
Вы ложно обвинили Джека Уиттена, который пытался вам помочь.
Вы думаете, Уиттен пытался мне помочь?
And then you planted it in your car trunk.
You framed Jack Witten. The man that was trying to help you.
You think Witten was trying to help me?
Скопировать
- Дэнни, тебе нужно взглянуть на это.
Кто-то, кто знает как обращаться с компьютером, установил ложный IP на этот адрес.
Мы только нашли это письмо, отправленное Эми Стейси за пару часов до того, как она прыгнула.
Danny, you need to see this.
Somebody who knows his way around a computer put up a false IP at this address.
We just found this e-mail Amy sent to Stacey a few hours before she jumped.
Скопировать
Их нет, но не секрет,
Но одно, по правде говоря, было несправедливым, не говоря уже ложным.
-Я сожалею.
Oh, you didn't, but it's no secret
I have one with you, which--truth be told-- wasn't fair, not to mention misdirected.
- So I'm sorry about that.
Скопировать
Что я им скажу?
Я думаю, они взяли ложный след.
Со всем уважением, мистер президент но этот вопрос для первой леди.
(Sighs) What do I say to them?
I say they're barking up the wrong tree.
With all due respect, Mr. president, that was a question for the first lady.
Скопировать
Милый.
Ложное ощущение безопасности.
Оружие, смерть.
calm.
false sense of security.
gun, die.
Скопировать
Послушайте! Я не виновата в домашнем насилии!
Это ложное обвинение!
Как хочется в душ... Переодеться бы...
I didn't abuse my husband.
I'm innocent!
I want to take a shower... and change...
Скопировать
Ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде использовано как предлог для...
Советник, ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде как способ...
Я отклоняю право неприкосновенности личности и дозволяю прокуратуре штата арест на 48 часов до вынесения обвинения.
This phony DUI charge was used as an excuse to...
Counselor, this is way past phony DUI's at this point...
I will deny the writ of habeas corpus, and allow the state's attorney their 48 hours upon arrest to charge.
Скопировать
Нет, нет... давайте используем это.
Будем давать ложную информацию?
О клиентах, которых мы забрали.
No, no, let's... let's use it.
- Give them false information?
- About clients we've signed.
Скопировать
И вы знали об этом.
Он предоставил ложные записи.
Как только мы обнаружили правду, мы уволили его.
And you knew that.
He provided false records.
As soon as we discovered the truth, we cut him loose.
Скопировать
Я была ужасным другом, потому что не дала тебе возможности объясниться.
Нет, это я была ужасным другом, потому что, по-видимому, послала ложный сигнал твоему бывшему.
Но я сразу же ему отказала.
I was a lame friend for not giving you the benefit of the doubt.
No, I was the lame friend who apparently gave the wrong signal to your ex-boyfriend.
But I said "No" right away.
Скопировать
Мы сделали их местами поклонения единого истинного Бога.
Какого более ясного доказательства вы хотели бы , показывающего, что ваша система убеждений является ложной
Где ваши боги, если они позволили этому случиться?"
"WHERE THE ONE TRUE GOD IS WORSHIPED.
"WHAT CLEARER EVIDENCE COULD YOU WISH "THAT YOUR WHOLE SYSTEM OF BELIEF IS FALSE?
"WHERE ARE YOUR GODS IF THEY'RE ALLOWING THIS TO HAPPEN?"
Скопировать
Ну, если он не совершал преступления, то почему он преследовал ее с пушкой?
Одна из теорий: устал от ложных обвинений.
То есть она нанимала детективов, травивших его годами.
Well, if he didn't commit the crime, then why was he stalking her with a gun?
One theory: sick of being falsely accused.
I mean, she had investigators hounding him for years.
Скопировать
К чему именно, дорогая?
Разобраться с ложным обвинением Дэвида Кларка?
Ну, этот список спокойно пролежал в твоей сумке, пока ты демонстрировала свою привязанность ко мне.
To do what exactly, my dear?
Finally go down for the David Clarke frame-up?
Yeah, this list worked its way free from your bag while you were busy faking affection for me.
Скопировать
Обвинение против Кевина Коннора.
Дело о копе, которого обвинили в даче ложных показаний, утверждавшего, что он не видел того, что произошло
Погоди-ка.
The United States vs. Kevin Connor.
Case centers on a cop who was convicted of perjury for claiming he never saw something that happened right in front of his eyes.
Wait a second.
Скопировать
- Я изучил ваше дело, и я... - Дэниел.
Мне кажется, что вас могли ложно обвинить.
Это так?
I've studied your case, and I...
Daniel. I think it's possible that you were wrongfully convicted.
Is that right?
Скопировать
Как неожиданно.
За то, что он был ложно осужден, Коннор убивает таким образом, чтобы доказать, что мы все можем не видеть
Возможно.
That's a pretty big leap.
Connor's wrongful conviction gives him all the more reason to kill in... in a way that proves we're all susceptible to being blind to the obvious.
Maybe.
Скопировать
который злоупотребил позицией свидетеля для того, чтобы проповедовать лже-науку.
К счастью, судья Клилэнд сумел разглядеть за его ложными показаниями истину - копа, который пытался прикрыть
Это письмо к редактору газеты Chicago Star-Herald.
"by a so-called 'expert witness' "who flagrantly misused the witness stand "as a pulpit to preach junk science.
"Fortunately, judge cleland was able to see "past the spurious testimony to what was really important here... A cop trying to cover up for his buddies."
This is a letter to the editor of the Chicago star-herald.
Скопировать
Правда?
Как по мне, ты даешь ей ложную надежду.
И я не говорю, что ты делаешь это нарочно.
Really?
Because to my eyes, it... it looks like you're leading her on.
And I'm not saying that you're doing it on purpose.
Скопировать
Ой.
Прости за ложную тревогу.
Я просто не могу провалить это дело.
Good night.
Sorry for the false alarm.
It's just that I-I can't screw this up.
Скопировать
Им нужны доказательства, Ханна, прежде чем они могут меня арестовать.
Люди делают ложные признание все время.
Мона, зачем ты это сделала?
They need proof, Hanna, before they can arrest me.
People make false confessions all the time.
Mona, why did you do this?
Скопировать
Я вообще то пришла к тебе поговорить.
Во-первых я извиняюсь за всю ту историю с.. ложной тревогой.
Надеюсь ты не сильно злишься.
I actually came to talk to you.
First of all, I'm sorry about the whole... False alarm.
I hope you're not too mad.
Скопировать
Иски о чем?
За ложные аресты, клевету..
Он убил девушку.
Writs for what exactly?
Wrongful arrest, defamation of character...
He murdered a girl.
Скопировать
Что происходит?
Используем ложный маневр: уходим на восток и атакуем с запада.
Вы не знаете эту стратегию?
What's going on?
Feint the east and attack the west
You don't know that strategy?
Скопировать
- Да.
Он может быть ложно-положительный.
Множество препаратов имеют сходные метаболиты, но мне придётся проверить каждый с аналогичным химическим составом.
- Yeah.
It could be a false-positive.
Many drugs share similar metabolites, but I will have to test every one with a similar chemical makeup.
Скопировать
Я дала тебе копию вакцины.
Она не совершена, но позволит распознать ложные воспоминания.
Мы вряд ли сможем избавиться от них, но это поможет облегчить последствия.
I gave you a copy of the vaccine.
It's imperfect, but you'll be able to tell which memories are false.
It's unlikely we'll be able to eradicate them, but I'll give you a hand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ложно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ложно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение