Перевод "false" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение false (фолс) :
fˈɒls

фолс транскрипция – 30 результатов перевода

Sit down.
False eyelashes.
False eyelashes made with real hair.
Садись.
Накладные ресницы.
Накладные ресницы из настоящих волос.
Скопировать
Order in court!
The accused now make a false statement.
Innocent!
К порядку в суде!
Обвиняемый огласит ложное заявление.
Невиновен!
Скопировать
Your right to truth and free thought.
Reject this false world of Number Two.
Reject it now!
Ваше право на правду и свободу в мыслях.
Отвергните фальшивый мир Номера Два.
Отвергните сейчас!
Скопировать
She never saw me. - How do you know?
Charlie gave her a completely false description of me.
She fell for it and said it was definitely me.
Наверняка, беременная девочка пришла к тебе за деньгами.
-Ты так думаешь? Она меня не знает.
-А ты это откуда знаешь?
Скопировать
Sir, Sensor Section reporting.
Static interference still creating false images.
Estimates 80 percent undependable.
Сэр, данные по сенсорам.
Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
Скопировать
Nothing at all.
False alarm.
I wanted to light up, you see?
Да нет, ничего.
Ложная тревога.
Я прикурить хотел, понимаешь?
Скопировать
I will take you there.
Even though my father trusted you, Dolfos... one false move...
But I am unarmed, Sire.
С горсткой солдат вы могли бы...
Мой отец доверял тебе. Но одно неверное движение...
Я безоружен, Сир.
Скопировать
Can you tell us what this is all about, Inspector?
Bolton has somehow been tricked... into signing false death certifcates.
- Are you sure of that?
- Вы можете обьяснить, что происходит, инспектор?
- У нас есть предположение, что мистер Болтон так или иначе был обманут... и подписал фальшивое свидетельство о смерти.
- Вы в этом уверены?
Скопировать
Return to your convent.
All men are lying, fickle, false, garrulous, hypocritical and arrogant.
In love, we are often betrayed, often hurt, and often unhappy.
Возвращаюсь в свой монастырь.
Все мужчины лживы, непостоянны, неверны, болтливы, лицемерны, высокомерны.
Любовь, которой мы предавались, часто причиняет страдания и нередко несчастлива.
Скопировать
Yuri!
Easy, it'll be a false suicide.
I don't feel like dying.
Юри!
Не волнуйся, это будет ложное самоубийство.
Я не собираюсь умирать.
Скопировать
Anyway, I hear the expression "Eats like a bird"
is really a false...
Falsity.
Во всяком случае, существует выражение, "Есть как птица", то есть кушать мало.
На деле фаль, фаль...
фальшивое.
Скопировать
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
And since it wasn't me, you don't love me anymore.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
И раз это был не я, вы меня больше не любите.
Скопировать
Fit and eager, his skills honed to perfection.
One false step and he'll slice you in two.
The others will descend on you as well.
Сильный и стремительный; его мастерство отточено до совершенства.
Один неверный шаг - и он рассечет тебя пополам.
Остальные последуют за тобой.
Скопировать
Here.
Step by step... with never a false move or moment of hesitation... he moves relentlessly toward another
And now...
Вот.
Шаг за шагом без единого неверного движения или минутного колебания... неудержимо двигался он к новому триумфу в бесконечной борьбе человека с машиной.
И сейчас...
Скопировать
- Will you pour me another one?
- With all these false starts, I...
Yeah, I know.
- Так, э-э... - Нальёшь мне ещё стаканчик?
- Конечно, конечно. - С этими фальстартами я...
Да, я понимаю.
Скопировать
- Bob Feller pitched two no-hitters.
True or false?
- True.
- Боб Феллер был питчером 2-х игр без хитов.
Это верно или нет?
- Верно.
Скопировать
of threatened unions.
The false loves die at dawn.
The ridiculous lovers hide.
иллюзорных союзов.
Притворная любовь умирает на рассвете.
Жалкие любовники прячутся.
Скопировать
- True.
- False.
- Now, wait a minute.
- Верно.
- Неверно.
- Подожди минутку.
Скопировать
Oh!
It's false!
It's Juliette who loved you.
- О, у меня нет слов!
Это неправда!
Это Жюльетта вас любит!
Скопировать
- But yes.
- It's false.
- But no.
- А вот и да.
- Неправда!
- А вот и нет!
Скопировать
- Number Six looks very placid.
- He's just a pawn - one false move and he's gone.
- Not while the Queen protects him.
Номер Шесть выглядит безмятежным.
Он просто пешка - один неверный ход и его уберут.
- Нет, пока королева его защищает.
Скопировать
We can go.
Your coin is false.
You got a counterfeit coin.
Можно идти.
Монета фальшивая.
Тебе попала фальшивая монета.
Скопировать
Not quite.
Prison taught him the false smile, the rubbed hands of hypocrisy.
Other vices it taught him as well as confirming him in those he had long practiced before.
Это не совсем так.
Тюрьма научила его фальшивой улыбке, лицемерным ужимкам, сальной льстивой ухмылочке.
Она и другим порокам обучила его, а главное - утвердила в тех, которым он предавался прежде.
Скопировать
It would be a start, wouldn't it?
Yes, but maybe a false start.
We should talk to the others first.
- Что ж, это может послужить стартом.
- Да, но... возможно это будет фальстарт.
Нам следует посоветоваться с остальными...
Скопировать
I will not go more the vegetarian canteen.
I no longer eat a false hare Carrot or sausages with peas.
So I submit to the meat of the poor animals over vegetarian food? - Yes! he is not liked.
Не пойду в вегетарианскую столовую.
Не могу больше есть зайца из морковки и гороховые сосиски.
Предпочитаешь мясо бедных животных вегетарианской писчи!
Скопировать
The heart of beauty tends to toward betrayal as the May wind.
though they are false
And let them laugh Let podkpiwaj¹... But for me...
Сердце красавиц, склонно к измене И к перемене, как ветер мая.
Ласки их любим мы, хоть они ложны, Жить невозможно без...
Пусть же смеются, пусть увлекают, но изменяю я лично сам!
Скопировать
Well, you better have somebody standing by.
Don't count on it being a false alarm.
Mr. Mayor?
Лучше, если кто-то у вас будет на готове.
Не думаю, что это ложная тревога.
Господин мэр?
Скопировать
Have you ever had any mental illness?
Do you wear any false teeth or any false limbs?
One pair of trousers, blue pinstriped.
Были ли у вас какие-либо душевные заболевания?
-Носите ли вы вставные челюсти, конечности? -Нет, сэр.
Одна пара штанов, синих, в тонкую полоску.
Скопировать
What thou wouldst highly, thou wouldst holily.
Wouldst not play false, yet wouldst wrongly win.
Hie thee hither, that I may pour my spirits in thine ear.
Мошенничать не станешь тыв игре
Но выигрыш бесчестный тыприсвоишь
И ты колеблешься лишь потомму, что боишься сделать эло своей рукой
Скопировать
The spirits that know all mortal consequences pronounced me thus: "Fear not. No man that's born of woman shall e'er have power upon thee."
Then fly, false thanes and mingle with the English epicures!
Our country sinks beneath the yoke.
"Никто, из тех, что женщиной рожден Макбет, тебе не страшен, будь спокоен. "
Бегите ж , таны лживою толпой на сторону английских сластолюбцев.
Страна исходит кровьюи слезами под тяжкимигом .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов false (фолс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы false для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение