Перевод "фальшивый" на английский

Русский
English
0 / 30
фальшивыйinsincere imitation artificial spurious false
Произношение фальшивый

фальшивый – 30 результатов перевода

Фальшивая власть?
Фальшивая власть.
Я могу зайти в кабинет шефа, когда захочу.
It's fake power?
Fake power.
I can go into the chief's office whenever I want.
Скопировать
Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали.
Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
За успех!
I'm too old to hear your preaching
Lardie will be detained the police will find it under his bed counterfeit banknotes
Fred!
Скопировать
В первую очередь предложив ему поцеловать вас в щеку.
, В присутствии других послов сказав, как они предали ваше доверие, поскольку являются лицемерами и фальшивыми
Что угодно, что придумаете.
In the first place by inviting him to kiss your cheek.
Then you and the King will dine with him, and you will say some harsh things against the French in the presence of the other ambassadors say how they have betrayed your trust,are hypocrites and false friends.
Whatever you can think of.
Скопировать
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
Именно здесь мы сделали фальшивую посадку на луну.
И убийство Кеннеди.
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
This is the very soundstage where we faked the moon landing.
And the JFK assassination.
Скопировать
Обычно я всегда прихожу раньше, натура такая.
Но я была уверена, что адрес фальшивый или вы будете стоять в сторонке, смеяться и ждать пока я уйду.
Почему она с нами разговаривает?
I'm always earlier, I can't help it.
Always convinced, the address is fake or one's, you know, standing in the windows and worse watching me 'til I just leave, so... uh.
Why is she talking to us?
Скопировать
Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди.
Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет
- Ты безумен.
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie.
Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy.
- You're a crazy person.
Скопировать
Я никогда не была беременна
Ты знал о том, что делал со мной Лекс Придумал фальшивую беременность чтобы заставить меня выйти за него
Я.. защищаю.. Кларка
I was never pregnant.
You knew what lex was doing to me, orchestrating a fake pregnancy just to trap me into marriage with him.
I'M...protecting...clark.
Скопировать
По цифрам пройдёмся позже.
- Это фальшивая карта.
Это ловушка.
We'll go through numbers later.
It's a fake map.
It's a decoy.
Скопировать
А то, что произошло между нами...
Это может выглядеть фальшиво, но чувства у нас настоящие.
Я не знаю, что случилось с Юлией.
But what happened between us...
It might be that the scene is false, but the feeling is true.
I don't know, what happened to Julia.
Скопировать
- Давайте выпьем.
Это могло выглядеть фальшиво, но чувства были настоящие.
Реальность была так далеко.
- Now we must drink.
Maybe the scene was false. But the feeling was true.
Reality was very far away.
Скопировать
Знаешь, я забыл, что ты там сзади.
Должен тебе сказать, что мы не планировали никого брать, но наш фальшивый заложник так и не появился.
А, понимаю.
You know, I forgot that you were even back there.
I got to tell you, we weren't planning on taking anybody, but our fake hostage just didn't show up.
Oh. I see.
Скопировать
Вот и Райан точно такой же.
Фальшивый брат, который ворует твои джинсы.
Ну...
That is what Ryan is like:
a fake brother who steals your jeans.
So...
Скопировать
Что случилось?
Помнишь, на прошлой неделе в радиосообщении говорили, что террористы использовали фальшивые значки ФБР
Я видел один из этих значков.
What's wrong ?
You remember, last week on the radio broadcast, they said that terrorists used fake FBI badges to move through security ?
I've seen one of those badges.
Скопировать
Я сейчас буду говорить речь.
когда я встану за кафедру, ты ещё будешь здесь сидеть, я сообщу всем собравшимся, какая ты лживая и фальшивая
Я же предупреждал тебя об эмоциях.
I'll be delivering the eulogy.
If you're stiling this pew when I reach the pulpit, I'm going to be telling all of these people that you are a cheating,lying whore.
See? I told you it was gonna be an emotional day.
Скопировать
Ладно.
Если ты не пытаешься заманить Алекса фальшивой беременностью, ты не будешь против еще одного теста.
Заманить?
Okay.
So if you're not trying to trap alex wi a fake pregnancy, you won't mind if I do another test, just to be sure.
Trap him?
Скопировать
Я не могу ей пользоваться, потому что она не настоящая.
Фальшивая власть?
Фальшивая власть.
I can't use it because it's not real power.
It's fake power?
Fake power.
Скопировать
У тебя всегда все нормально.
Невозможно отличить подлинные от фальшивых. Даже в банке Франции их возьмут.
- Считайте.
- what do you see?
I am unable to differentiate if it's true of false even in the French National Bank they will accept them
do you want to count it? - I trust you
Скопировать
Я... — Это так...
Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
Я знаю, вашей вины в этом нет.
- That's so...
- And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
I know that it's not your fault.
Скопировать
Ни в коем случае!
Я не пишу фальшивые объяснительные.
Ложись спать, я завтра скажу маме.
No, no, no!
No way am I faking a note.
Go to sleep, I'll tell Mum tomorrow.
Скопировать
которую не...
И нет опасности снова потерять память. если я напишу фальшивые правила?
запрещающих это.
- won't try to dispose of it and I won't lose my memory of this.
there's no way that the old man will get mad at us will he?
No. There are no such rules against doing so.
Скопировать
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
"cooties"фальшивые болезни, использованные для того, чтобы пугать малышей
Мне кажется мы должны заменить зуб.
Let's see... According to your charts, you're due for your annual throat scraping.
Uh-oh, I'm feeling a lot of cooties down there.
We may need to replace a tooth.
Скопировать
На вашем месте, я бы вела себя посерьезней.
Фальшивые деньги - дело нешуточное.
Вам светит как минимум лет 10.
you, might be more serious when you see these
counterfeiting money is not a joke job It has a 10 year minimum..
even with a good lawyer!
Скопировать
Пока он играл, он вечно "прикалывался", типа "в итоге все равно придется платить наличными".
А рулоны бумаги под фальшивые банкноты у тебя под кроватью?
Они к тебе на крыльях сами прилетели?
"ultimately it will have to be paid in cash"
And a paper rolls under your bed of false notes?
just by chance..?
Скопировать
Колер обвиняет правительсто в то что эта информация была у неё уже более года, но держалась в тайне чтобы не создавать панику.
Правительство утверждает что информация фальшивая и была изъята из контекста.
Не думают о том кто их забрал.
collier charges that the government has had this information for more than a year, but has kept it secret in an effort to avert a public panic.
the government claims that the documents are purely speculative and have been quoted out of context.
don't care who took them.
Скопировать
Зато у меня теперь мозоли как у Курта Кобейна, разве не круто?
Но все это, этот фарс, фальшивая реклама, это было слишком...
Лэйн, все нормально.
But I've got these Kurt Cobain calluses now, how cool is that?
But this whole thing, this whole charade, the fake flier and everything, it was too much.
Lane, it's fine.
Скопировать
- Мы нашли в багажнике Полы столько фальшивого "Райтекса", ... что его хватило бы на пару дюжин аптек.
- Фальшивый "Райтекс"?
- Да.
We found enough fake Rytex in the back of Paula's car to stock about two dozen pharmacies. RAGOLIA:
Fake Rytex? Yeah.
Why would I know anything about that?
Скопировать
Я не знаю как её зовут, ... но она пришла, кажется, около 10 утра, и купила немного веселых таблеток. - Да у тебя тут просто гипермаркет.
Что, разжился фальшивыми документами?
Готов заключить сделку, или хочешь что бы я приступил к карману номер три?
Look, I don't know her name, but she came in, Iike, 10:00 this morning, bought some happy pills.
You're a regular one-stop shop here.
What do you got, fake ID? Ready to make a deal or you want me to go into pocket number three?
Скопировать
Расин?
Самый фальшивый из всех.
То, как люди унижаются и пресмыкаются ради приглашения на одну из его пафосных вечеринок – смотреть жалко.
RACINE?
HE'S THE BIGGEST, PHONIEST ONE OF ALL.
THE WAY PEOPLE FAWN AND GROVEL FOR AN INVITATION TO ONE OF HIS PRETENTIOUS PARTIES. PATHETIC.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы я ушла?
Я не хочу, чтобы у меня дома, пахло фальшивыми лимонами.
- Здесь и так хорошо пахнет.
Does that mean I have to go away?
I do not need my house to smell like fake Iemons.
-It smells good already. -No, it doesn't.
Скопировать
Мистер Брэттон не получил денег.
Он оставил их в машине, когда пошел за фальшивым кокаином.
Если вы вели аудиозапись сделки, лента подтвердит это.
Mr. Bratton did not receive money.
He left it in the car when he went to retrieve the sham cocaine.
If you were recording the transaction, the tape will confirm this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фальшивый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фальшивый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение