Перевод "artificial" на русский
Произношение artificial (атифишел) :
ˌɑːtɪfˈɪʃəl
атифишел транскрипция – 30 результатов перевода
It simply exists.
Artificial, perhaps, or a freak of nature.
But the fact remains that life can exist in that area.
Он просто существует.
Искусственный, возможно, или каприз природы.
Но факт остается фактом: там возможна жизнь.
Скопировать
Well, it's your own fault.
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
And me starving myself so I could bring you all those carrots.
Знаешь, ты сам виноват.
Не надо было грызть искусственные вишни на шляпе той толстухи.
А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
Скопировать
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Are you suggesting this might be an artificial planet?
But, captain, where are the people who made it?
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок.
Думаете, это - искусственная планета?
Но, капитан, где люди, которые создали ее?
Скопировать
We're all in a state of revolt... against the bourgeoisie.
The distinction between... ordinary and political prisoners is artificial... and meant to divide us.
"They" don't want us to communicate with you.
Все мы восстали против буржуазии!
Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
"Они" не хотят, чтобы мы сотрудничали с вами.
Скопировать
I should be working at a job that I have some kind of aptitude for.
Donating sperm to an artificial insemination lab.
- Every day we gotta hear this.
Хочу заняться работой, к которой я пригоден.
Например, давать сперму для лабораторий искусственного осеменения.
И мы должны слушать это каждый день.
Скопировать
Human embryo from test tube.
Artificial mouse embryo Electrical simulated growth.
Virus genes in human chromosome.
Человеческое семя в пробирке.
Искусственное развитие семени мыши под воздействием электричества.
Вирусные гены в человеческой хромосоме.
Скопировать
- Yeah.
Artificial energy.
It's pulsating into the voltage.
- Да.
Искусственная энергия.
Пульсирует в напряжении.
Скопировать
In natural conditions forms huge crystals.
These are artificial crystals.
Here you can see it bigger, under microscope.
И тоже в природных условиях может достигать внушительных размеров.
А вот это уже искусственный кристалл.
Здесь вы его видите в увеличенном виде под микроскопом.
Скопировать
Thank you, please trun on the light.
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
We produce, for example, such crystals, like those you have in your radios and TVs, in transistor radios.
Спасибо, попрошу зажечь свет.
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Скопировать
We produce, for example, such crystals, like those you have in your radios and TVs, in transistor radios.
We also make artificial diamonds.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Делаем и бриллианты искусственные.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Скопировать
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
So the jewelery will not be artificial anymore but real.
Modern man in many cases surpassed in nature.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Это будет не дешевая, искусственная бижутерия, а настоящие драгоценности.
Это вполне реально, так как современный человек во многих случаях обогнал природу.
Скопировать
A trend of our civilization:
replace the natural by the artificial.
There, they are my living quarters.
"енденци€ нашей цивилизации:
замен€ть естественное искусственным.
"десь мо€ жила€ зона.
Скопировать
But you can go arund the mountain.
For what do people create the obstacle artificial?
Like running with barriers.
Но гору можно просто обойти.
Зачем создавать препятствие искусственно?
Будто это бег с барьерами.
Скопировать
Tristan didn't mention that he's got a shop full of curios here.
Artificial paradise!
Boys, we were hit by a bomb.
Тристан никогда не говорил, что у него есть здесь целый антикварный магазин.
Искуственный рай!
Парни, на нас сбросили бомбу.
Скопировать
But she and Daniel as a couple made me uneasy.
Their complicity seemed artificial.
But was the game they were playing for their benefit or mine?
Их союз с Даниелем не давал покоя моему разуму.
Их единство казалось искусственным.
Надо было узнать, они ведут эту игру ради меня или ради себя.
Скопировать
I almost broke a tooth.
Artificial.
Didn 't you clean the fish?
Я чуть не сломал зуб.
Искусственный.
Разве Вы не почистили рыбу?
Скопировать
This stuff you breath, this stuff you live in.
Shields of artificial atmosphere that we have layered about every planet.
The programmes in those computers that run your ship and your lives for you, they bred what my body carries.
То, чем вы дышите, в чем вы живете.
Щиты искусственной атмосферы, которые мы наслоили вокруг планет.
Программы, которые управляют вашим кораблем и вашими жизнями, размножают то, что в моем теле.
Скопировать
Did you fix my leak?
Yeah, but that's artificial traction, man.
They can't let you do that.
Вы устранили течь?
Оно-то да, но это искусственно созданное трение.
Это же запрещено.
Скопировать
Roses were her favorite flowers.
And they had to be artificial, too.
- Thank you.
Розы были её любимыми цветами.
Они тоже должны быть искусственными.
- Спасибо.
Скопировать
Believe in all those prefabricated ideals, and be robbed of your liberty...
Synthetic progress, and artificial faith.
Die, sleep...
Вертье во все эти готовые идеалы, фальсификацию, и Ваша свобода будет ограблена.
Синтетический прогресс и искусственная вера.
Умереть, спать...
Скопировать
Grey, grey, grey... It's all grey.
I don't have the courage to substitute my daily reality for an artificial paradise.
Every hour... My bond with Nicky is like hanging on to a floating log, trying not to drown.
Серая, серая, серая всё серое.
Мне не хватает смелости... чтобы заменить свою повседневную реальность искусственным раем.
Каждый час мои взаимоотношения с Ники... похожи на держащееся на плаву бревно, пытающееся не утонуть.
Скопировать
- Tell me.
They're artificial.
- Yes.
- Скажи мне.
Они искусственные?
- Да.
Скопировать
There's something provocative about junk, which I like.
An artificial flower is definitive.
It doesn't change.
Есть что-то провокационное в барахле, которое я люблю.
Искусственный цветок категоричен.
Он не меняется!
Скопировать
A quirk!
Sure... an artificial quirk
- Vollmer must have been awfully scared
Насмешка!
Конечно. Искусственная насмешка.
- Фолльмер должно быть ужаснулся.
Скопировать
As Prof. Vollmer used to say... with our system we have created the first fully autonomic computer.
We've built a unique artificial miniature world using relays, circuits, electric impulses, reflexes..
According to our rules... but following its own dynamic processes.
Как сказал профессор Фолльмер, с помощью нашей системы мы создали первый полностью автономный компьютер.
Мы выстроили уникальный искусственный миниатюрный мир, используя транзисторы, усилители, электронные цепи и импульсы, этот мир способен вести свое собственное существование.
Следуя нашим правилам, но в то же время следуя собственным динамичным процессам.
Скопировать
I'm genuinely interested in Simulakron.
Is it true that you've built an artificial world with it?
"World" is slightly exaggerated.
Я искренне заинтересована в Симулакроне.
Это правда, что с его помощью ты построил целый искусственный мир?
"Мир" - это слегка преувеличено.
Скопировать
"Today some scientists believe organure is not present,
"but gambous amalga, an artificial structure..."
Have you still got Terr with you for your Infos?
"Hекоторые ученные... " "уголь сегодня не органический а только... "
"искусственная структура... "
Tы опять привела Tерра на урок?
Скопировать
"The natural satellite, the Savage Planet, "is kept for Draag meditation.
"The artificial one was made by the Oms.
"They named it Terr...
Eстественный, Дикая Планета... используется для Медитации Tраагов.
Искусственный спутник создан Оммами.
Он называется Tерр.
Скопировать
Why?
Because nobody can stand to be artificial and knowing about it at the same time.
That's true.
Почему?
Потому что никто не может быть искусственным и в то же время знать об этом.
Это так.
Скопировать
"Our planet now has two satellites:
One natural and one artificial.
"The natural satellite, the Savage Planet, "is kept for Draag meditation.
У нашей планеты теперь 2 спутника.
Eстественный и искусственный.
Eстественный, Дикая Планета... используется для Медитации Tраагов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Artificial (атифишел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Artificial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атифишел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
