Перевод "искусственный" на английский

Русский
English
0 / 30
искусственныйaffected man-made artificial
Произношение искусственный

искусственный – 30 результатов перевода

Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Продолжай искусственное дыхание.
Делай вручную.
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
Carry on ventilating.
Keep her on manual.
Скопировать
Иди, посмотри настоящее шоу!
Оно искусственное!
Леди и джентльмены...
Come and see a real show!
This is artificial!
C0MPERE: Ladies and Gentlemen...
Скопировать
Твоя мать родила тебя, когда её было уже за тридцать.
Незадолго до этого она прошла искусственное оплодотворение в частной клинике в Альпах.
Так что, мой отец - итальянский врач?
According to this, she got pregnant with you when she was in her late 30s.
She'd been living here for some time, but went back for fertility treatments... at an experimental clinic in the Alps.
So, what? He's some Italian doctor?
Скопировать
За бакенбарды.
На самом деле, мои искусственные.
Вы выглядите смешно.
To mutton chops!
Actually, these are fake.
You all look ridiculous.
Скопировать
введите 1 мг. эпинифрина.
Начинаете искусственное дыхание Давайте начинайте.
давайте!
Push 1 milligram of epi.
Start compressions. Go. Get in there.
Get in there!
Скопировать
Это был бездомный.
Я сделал ему искусственное дыхание и спас его.
Не надейся.
It was a homeless guy.
I saved him by giving him CPR.
Don't even bother.
Скопировать
Мы не сможем реанимировать ее.
Надо подключить ее к аппарату искусственного дыхания.
Хаус все еще не отвечает на звонки.
We won't be able to bring her back.
We've gotta get her on bypass.
House still isn't answering his phone.
Скопировать
Остановилось сердце.
Её надо подключить к аппарату искусственного кровообращения.
Он должен ждать снаружи.
Her heart stopped.
We have to get her on bypass.
You need to wait outside.
Скопировать
Эта девушка, наверное, выживет.
Но она будет всю жизнь привязана к аппарату искусственного дыхания.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
That girl, she was so lively.
This girl may be bound to a respirator the rest of her life.
I've seen many who runs away.
Скопировать
Мы готовы приступать.
Переводите его на аппарат искусственного кровообращения.
- Да.
We're all set to go.
Switch him over to bypass.
- Yeah.
Скопировать
Нет, нет.
И, к сожалению, я одолжил свой аппарат искусственного дыхания.
Ладно.
I'll come again.
I'm gonna go get this looked at. You should really have a first-aid kit.
Thank you.
Скопировать
У меня был выкидыш дважды, пока я была замужем.
После развода я пробовала искусственное оплодотворение, четыре раза перед этим.
Мне 42.
I miscarried twice when I was married.
After the divorce, I tried in vitro like four times before this.
I'm 42.
Скопировать
Но это потрясающе круто.
Нам нужно подключить ее к аппарату искусственного кровообращения.
Мы должны оставить ее здесь.
But it is amazingly cool.
We need to get her on bypass...
We need to keep her here.
Скопировать
Мы должны оставить ее здесь.
Если это тромб, аппарат искусственного кровообращения загонит его прямо в мозг и убьет ее.
Если мы продолжим реанимировать её вручную, у нее нарушится кровообращение, это может вызвать повреждение мозга.
We need to keep her here.
If this is a clot, then the force of bypass will blow it into her brain, kill her.
If we continue CPR, she'll lose blood flow, which will cause brain damage.
Скопировать
От тебя несет, как от козла.
Или мы подключаем пациентку к аппарату искусственного кровообращения, или я называю время смерти.
- Твой пациент еще не подключен?
You smell like musk ox.
Either our patient goes on bypass, or I call time of death.
–Your patient isn't already on bypass?
Скопировать
Оно бьется.
Нет, это остаточный эффект от аппарата искусственного дыхания.
Нет, я же чувствую.
It beats.
No. It's residual flow from the bypass.
No, I-I can feel it.
Скопировать
Я упомянул врачам, что недавно она снова вернулась к вере. И они спросили о её позиции насчёт консервативного лечения.
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
Ты упомянул, что твоя мать вернулась в "Христианскую науку"?
I let it slip out to the doctors... that she recently rededicated herself to the faith... and they've made inquiries... as to her position on medical treatment.
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
You let it slip out that your mother is a born-again Christian Scientist?
Скопировать
Ёто Єбаный театр!
несмотр€ на то, что процедура слишком груба, чтобы рассматриватьс€ как перва€ операци€ с применением искусственного
...она с лЄгкостью может расцениватьс€ как ранн€€ форма программы донорства органов.
That's fucking theatre!
And although the procedure may have been a little too crude to be considered the first bypass surgery...!
...it could easily be seen as an early form of organ donor programme!
Скопировать
Здесь не холодно?
Они утащили Духа Луны Что бы дать рождение искусственному ребенку.
Пожалуйста, пожалуйста...
Isn't it cold?
The Moon Spirit is being dragged off to give birth to an engineered child.
Please, please...
Скопировать
И оставили наше знакомство в тайне.
Слава Богу, я умела делать искусственное дыхание.
Начинается "Рокфорд".
We kept it very hush-hush.
Thank God I knew CPR.
Rockford is on.
Скопировать
Ты так говоришь только потому, что мы друзья.
И потому что ты ни хрена в искусстве не разбираешься.
Это неправда.
Justin: YOU'RE JUST SAYING THAT BECAUSE WE'RE FRIENDS,
AND BECAUSE YOU DON'T KNOW SHIT ABOUT ART.
NOW THAT'S NOT TRUE.
Скопировать
Какая техника! Очень точно, очень зрело.
Смерть романтики в организованном и искусственном мире.
Прелестно.
The technique: very precise, very adult.
The death of romance in a regimented, artificial world.
lovely.
Скопировать
Ты за мной шпионил?
Смотрю, тут неплохая программа по искусственному дыханию.
Она будет моей основной.
Have you been spying on me?
I see U.W. has a pretty good C.P.R. program.
It's gonna be my major.
Скопировать
Состояние нестабильно.
Ей искусственно стимулируют кровообращение.
Пытаются повысить частоту пульса.
She wasn't stabilized.
They had the pressure pants on her.
Trying to push up the pulse.
Скопировать
Моя позиция очень проста.
Запрет на исследования и развитие искусственного интелекта, который, как мы все знаем, пережиток войны
Если честно, я считаю что это устаревшая концепция.
My position is very simple.
The ban on research and development into artificial intelligence... is, as we all know, a holdover from the Cylon Wars.
Quite frankly, I find this to be an outmoded concept.
Скопировать
"Фаерволы" пока держатся.
Пентагон советует просканировать инфраструктуру при помощи искусственного интеллекта, сэр.
Найти и уничтожить любой намек на вирус.
So far the firewalls are holding up.
Sir, the Pentagon has proposed we use our Al to scan the infrastructure.
Search and destroy for any hint of the virus.
Скопировать
Нет, сегодня не видела.
Это искусственные цветы?
Да.
No, not today.
Are they all artificial flowers?
Yes.
Скопировать
Следующие два дня будут критическими.
Будем держать его на искусственной вентиляции, нормализуем количество солей и исключим его лекарства.
Посмотрим, как он будет себя чувствовать.
THE NEXT COUPLE OF DAYS ARE GOING TO BE CRITICAL.
WE'LL KEEP HIM ON I.V., NORMAL SALINE AND OFF HIS MEDS.
WE'LL SEE HOW HE DOES.
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Этот пациент не нуждается в искусственном жизнеобеспечении.
Он дышит самостоятельно.
What are you doing in here?
This patient does not need support.
He's breathing on his own.
Скопировать
У этого человека было что-то в руках. Маленький кусок металла.
Вот почему его нужно было отключить от искусственного жизнеобспечения.
Кусок металла?
This man had something in his hand, a piece of metal.
It's why he could be taken off life-support.
A piece of metal?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов искусственный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искусственный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение