Перевод "cargo hatch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cargo hatch (кагоу хач) :
kˈɑːɡəʊ hˈatʃ

кагоу хач транскрипция – 31 результат перевода

Trooper, prepare to fire.
Open the cargo hatch.
- Oh, no!
Солдат, готовь залп!
Открыть грузовой отсек!
- О, нет!
Скопировать
There won't be enough room for us inside.
Soon as I get the hatch open, let's start dumping the cargo.
- Copy that.
Здесь не хватит места.
Я открою люк, а вы сбросьте груз.
- Ясно.
Скопировать
Are you prepared to sacrifice the lives of these others?
They'll all die when the cargo bay hatch is blown.
You will die, too, Picard.
Вы готовы пожертвовать жизнями остальных?
Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека.
Ты тоже умрешь, Пикард.
Скопировать
There's only one reason he chose Cargo Bay Four.
If it becomes necessary, Ensign you'll blow the cargo bay hatch on my orders.
Yes, sir.
Есть только одна причина, почему он выбрал именно четвертый грузовой отсек.
Если это станет необходимым, энсин, вы взорвете шлюз грузового отсека по моему приказу.
Есть, сэр.
Скопировать
Trooper, prepare to fire.
Open the cargo hatch.
- Oh, no!
Солдат, готовь залп!
Открыть грузовой отсек!
- О, нет!
Скопировать
What are you talking about?
He couldn't open the hatch to the cargo hold, so he used this key to pry it open.
It worked, but the key slipped, and fell into the hold.
О чем ты?
Он не мог открыть дверцу в грузовой отсек, поэтому он использовал тот ключ, чтобы поддеть дверь.
Получилось, но ключ выскользнул и упал в багажный отсек.
Скопировать
Well, since it's just us, we have air to spare.
seal off engineering, the reactor deck, and the machine shop, we over-pressurize them all, we pop the hatch
Holden's pinned down.
Да. Раз здесь лишь мы, есть лишний кислород.
Давайте изолируем инженерный отсек, реактор и машинное отделение, нагнетём давление и откроем люк в грузовой отсек. Это сорвёт дверь вместе с тварью.
Холден придавлен к стене.
Скопировать
437, program now positioned for immediate launch.
Pulling cargo, three thousand tons.
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
437, программа готова к немедленному запуску,
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
На высоте 35-и тысяч футов,
Скопировать
Ready to launch.
Deflector cargo and Jackson crew here.
Read you.
Приготовится к взлету,
Дефлектор и команда Джексона на месте,
Понял вас.
Скопировать
Standing by.
Do you read your cargo Commander?
Cargo ball is on.
Ожидаем,
Вы получили груз, коммандер?
Груз на борту,
Скопировать
Do you read your cargo Commander?
Cargo ball is on.
You're on our controls.
Вы получили груз, коммандер?
Груз на борту,
Вы находитесь под нашим контролем,
Скопировать
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
If I can clear this central nerve, that may be enough.
Captain, there seems to be something wrong with the escape hatch.
- What do you mean?
Надо освободить тот магистральный нерв и тогда все.
Капитан, там что-то не так с выходным люком.
Что не так?
Скопировать
Yes, thanks to you.
We were able to carry cargo on up to ten ships.
It's good to see you prosper.
Да, благодаря вам.
Мы сумели привезти груз на десяти кораблях.
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
Скопировать
Enough Igor.
Open the hatch.
She lit a submarine flare.
Хватит, Игорь.
Открывай люк.
Она зажгла подводный факел.
Скопировать
Whether that indicates intelligence is another matter.
Open hatch on impulse Engine Number 2.
Mr. Scott was doing an AID cleanup on it.
Но означает ли это присутствие разума, это другой вопрос.
Открылся люк на импульсионном двигателе номер 2.
Мистер Скотт его чистил.
Скопировать
The Columbus is aboard, sir.
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
"Коламбус" на борту, капитан.
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Скопировать
One moment!
the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo
Therefore, quarters will be re-allocated.
Один момент!
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
Скопировать
Originally colonized as a freighting line base in this area.
they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo
No Federation contacts for over a year.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Скопировать
Captain's log, stardate 2821.5.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Бортовой журнал, звездная дата 2821.5.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Скопировать
My ship is yours, but you are wasting your time.
I'm not a lord and my cargo is ordinary.
I wouldn't say that.
Мой корабль - Ваш, но Вы зря тратите время.
Я не лорд, и везу самый обычный груз.
Я бы так не сказала, судя по этой девушке.
Скопировать
Please make yourselves at home while you wait.
The cargo from the European ships was unloaded, wasn't it?
Well, I haven't heard anything about it.
Пожалуйста, ожидая его, чувствуйте себя как дома.
Груз с европейских кораблей разгружен, не так ли?
Ну, я ничего не слышал об этом.
Скопировать
Well!
Personal cargo, Bart?
Stowaway!
Ну и ну!
Личный груз, Барт?
Безбилетник!
Скопировать
Aaah!
L-Look, we have a very rich cargo.
S-Silks and s-spices and...
А-а!
Взгляните, мы везем очень богатый груз.
И шелка, и специи, и...
Скопировать
- Yes, I know.
I found some carrots in the cargo hold.
- Besides, your friend is a noisy eater.
- Да, я знаю.
Я нашла морковь в грузовом отсеке.
- К тому же ваш друг громко чавкает.
Скопировать
Did you bring any flour?
You'll all get a chance to bid on our cargo as soon as it's cleared Customs.
I'll handle that for you.
Вы привезли муку?
У всех вас будет возможность поторговаться за наш груз, как только он пройдет таможню.
Я помогу Вам с этим.
Скопировать
I'll handle that for you.
Buy your whole cargo at your price... - and take care of Customs out of my own pocket.
- Out of our pocket, you mean.
Я помогу Вам с этим.
Выкупаю весь груз целиком по своей цене, и позабочусь об оплате таможенных расходов из собственного кармана.
- Вы хотите сказать, из наших карманов.
Скопировать
And I promise you're a fool, Captain.
As soon as we've dropped cargo, we'll set sail... and try and get another shipload through to you.
You're a brave man, Captain Paxton.
А я Вам бещаю, что она будет бестолковой, капитан.
Как только разгрузимся, мы отправимся в плавание, и постараемся доставить вам еще один корабельный груз.
Вы храбрый человек, капитан Пэкстон.
Скопировать
No chance you'd be forgetting to do that, would there, now?
What, and lose another rich cargo?
No, Morgan.
Возможно такое, что Вы забудете это сделать?
Чтобы потерять еще большее богатство?
Нет, Морган.
Скопировать
What better place for a Morgan spy to hide than under your roof?
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
It seems to me that it's quite possible he leads us into a trap.
Разве Ваша крыша не самое лучшее убежище для шпиона Моргана?
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
Мне кажется, не исключено, что он заведет нас в ловушку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cargo hatch (кагоу хач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cargo hatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу хач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение