Перевод "вылупляться" на английский

Русский
English
0 / 30
вылуплятьсяhatch
Произношение вылупляться

вылупляться – 30 результатов перевода

Джоуи приняла приглашения на два свидания в один и тот же вечер.
Когда я вылупляю глаза вот так, что это означает в твоём мире?
Ты прям как Марсия Брэди, Джо.
Joey made two dates for the same night.
When my eyes bug out like this, what does that mean in your world?
How very Marcia Brady of you.
Скопировать
Взгляните.
Оно вылупляется.
Видите?
Look.
Watch. it's hatching.
See?
Скопировать
Они, наверно, уже окуклились.
- А долго им вылупляться?
- Вовсе нет.
They probably made their cocoons by now.
- How long do they take to hatch?
- Not long enough.
Скопировать
Увлекательнейшее создание.
Представляешь, после того как он вылупляется он убивает свою мать.
Спас кого-нибудь по пути сюда?
It's a fascinating creature.
See, after it hatches it kills its mother.
Save any lives on your way over?
Скопировать
Журчалка - одна из наиболее запутанно построенных насекомых .
Чудесная микроскопическая машина, каждый день вылупляющаяся из яиц и часто погибающая от большого пальца
Развитие насекомых имело место в сравнительно раннюю стадию в истории жизни на земле.
The hoverfly is one of the most intricately constructed insects of all.
A marvel of microscopic machinery that's built up from an egg in days and is often crushed beneath a thumb.
Insect development took place at a comparatively early stage in the history of life on earth.
Скопировать
Ну, а теперь... Представляю последнию работу Такайи Ирука.
Бабочка вылупляется из своего кокона
Помогите мне!
And now for tonight's main event... allow me to present the latest collection of Takuya Iruka.
Another butterfly has emerged from its cocoon...
Help me... please!
Скопировать
- Никогда не видел такого.
- Они вылупляются раз в 17 лет
- Как это раз в 17 лет?
I've never seen these things before.
They only hatch out every 17 years.
- How come every 17 years?
Скопировать
А потом -- бац!
Вылупляется первая курица.
Да, но откуда это яйцо взялось-то?
Then, crack !
Hatches into the first chicken.
Yeah, but where'd the egg come from, then ?
Скопировать
Позовите Хикса.
Несколько минут назад из них начали вылупляться... существа размером около 3 метров и они едят.
Когда запасы пищи здесь кончатся... они попытаются вырваться и найти себе еду в городе.
Go get Hicks.
Which a few moments ago began hatching. The creatures just hatched are over nine feet tall, and they've begun feeding.
When their food supply runs out here... they will attempt to hunt down food of their own outside of this nest.
Скопировать
Долбанные крабьи яйца.
Вылупляются у него в зарослях, на следующий день стоит он у алтаря, чешет свои драгоценные яйца, а крабики
Четыре пятьдесят.
Ha, ha, ha! Bloody crab's eggs, innit.
Hatch in his bush overnight, next day he's stood at the altar, scratching his jewels, 'cause they're crawling with bleeding crabs.
Four pound fifty.
Скопировать
Жук-короед тащит червяка в своё гнездо где червяк шесть месяцев будет служить пропитанием для молодняка.
Весной, личинки вылупляются, и жизненный цикл начинается заново
Ну всё.
The bark beetle carries the worm to its nest, where it will feed its young for up to six months.
In the spring, the larvae hatch and the cycle begins again.
Well.
Скопировать
Гадость!
В следующий раз вылупляйся из яйца.
Я пойду проверю, как там Шерон.
Ugh! Gross!
Come out of an egg next time.
I'm gonna go check in on Sharon.
Скопировать
- Покажешь?
- Не вылупляйся.
- Не вылупляйся.
- Show?
- Not stare.
- Not stare.
Скопировать
- Не вылупляйся.
- Не вылупляйся.
Вот эта, ну да, видишь?
- Not stare.
- Not stare.
This one, that is, right?
Скопировать
- Это ранит.
Я как будто отложила миллион яиц и они все начали вылупляться.
Мне хочется убить кого-то, и еще я хочу мягкие крендели с солью.
- It hurts.
I feel like I've laid a million eggs and they're all hatching.
I feel like I want to murder someone, and also I want soft pretzels.
Скопировать
(ПТЕНЕЦ ПИНГВИНА ПИЩИТ)
И сейчас, в наихудшее время суток, в самую жару, её птенцы вылупляются.
Как раз когда она нужна им больше всего, наступает предел её выносливости.
(PENGUIN CHICK PEEPING)
Now, at the hottest part of the day, the very worst time, her chicks are hatching.
Just when they need her most, she's reaching the limit of her endurance.
Скопировать
Очень гладко.
Я смотрю на твою лысину и представляю, как вылупляется цыпленок.
Спокойной ночи, Агнес.
It's really smooth.
Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out.
Good night, Agnes.
Скопировать
Коморские острова у восточного берега Африки - рай для зелёных черепах.
Каждый год на этих берегах вылупляется миллион черепах, но шансы на то, что выживет хотя бы одна, незначительные
(КАРКАНЬЕ)
The Comoros Islands off Africa's east coast, are a haven for green turtles.
Every year, a million turtles hatch on these beaches, but the chances of any one of them surviving is tiny.
(CAWING)
Скопировать
- У него точно глаза того клана.
Они вылупляются из таких белых одежд.
- Так глупо...
-He does have Klan eyes.
You can see them poking out behind that sheet.
- It's just ridic-
Скопировать
Год?
Я думал, твои яйца вылупляются каждый месяц.
Что ж...
A year?
I thought your eggs hatched every month.
Well...
Скопировать
Ариэль...
Вылупляющаяся из раковины.
Ладно, Ладно, Стиви.
Ariel...
Busting out of her shells.
Okay, okay, Stevie.
Скопировать
Из смерти во имя свободы - свобода всегда рождается.
Потому что в гнезде всегда вылупляется птенец.
Моя страна привыкла к страданиям, Её всегда старались разорвать на части,
From death for freedom, freedom springs up"
"As the flower's seed springs up the flower, As the nest hatches out a little bird"
"My country knows suffering a victim she always was, always mangled"
Скопировать
Кирк слушает.
Хотел сказать, что детишки начали вылупляться, капитан.
Эти бесята сразу принялись рыть тоннели.
Kirk here.
Just wanted to tell you the eggs have started to hatch, captain.
The first thing the little devils do is start to tunnel.
Скопировать
Желток является пищей для птенца, по мере того, как он развивается в яйце.
Здесь птенцы вылупляются.
Цыпленок имеет зуб на его клюве для выхода из своей скорлупы, так как он не имеет достаточного места для дальнейшего развития.
For chicks feed on the yolk.
Here, the chicks have hatched.
The chick has a tooth on its beak to get out of his shell because it has not enough space.
Скопировать
К сожалению, в Америке, детей не находят в банках колы.
Я спрашивал у матери, когда мне было четыре года, и она сказала, что они вылупляются из яиц, снесённых
Если ты не еврей, яйца отложили католические монахини.
Unfortunately, in America, babies are not found in cola cans.
I asked my mother when I was four and she said they came from eggs laid by rabbis.
If you aren't Jewish, they're laid by Catholic nuns.
Скопировать
Она прониклась? Взгляни на нее!
...у тебя внутри вылупляются.
Сделай это сейчас, брат.
She did it, she went in it?
...gestating in that inside of you.
You're going right now, bro. You need to vomit right now.
Скопировать
Я готовлюсь к вылуплению бабочек Мартина.
Бабочки будут вылупляться из коконов этой ночью.
Ты же сказал, что ты хочешь покончить со всем этим!
I'm tending to Martin's butterfly enclosure.
His butterflies are emerging from their chrysalises tonight.
You said you wanted to end it all.
Скопировать
Что это было?
Бабочки вылупляются...
Как они прекрасны!
What was that?
The butterflies are hatching.
Aren't they beautiful?
Скопировать
Вперед, вперед, вперед!
Шеппард, они вылупляются!
Уходим!
- Go, go, go...!
Sheppard, they're hatching!
- We're good, let's go!
Скопировать
Вылупляйтесь.
Почему вы не вылупляетесь?
Вылупляйтесь,ублюдки.
Hatch.
Why won't you hatch?
Hatch, you bastards.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вылупляться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вылупляться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение