Перевод "reform" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reform (рифом) :
ɹɪfˈɔːm

рифом транскрипция – 30 результатов перевода

The Church is also in need of mediation.
for a general council which in the absence of the Pope will deal with pressing matters of heresy and reform
And the king's matter? That will also be dealt with. But as one of a number of other matters.
Церкви тоже нужны заступники.
На специальном конклаве мы учредим общий совет, который в отсутствие папы будет решать вопросы о ереси и реформах. А что по делу короля?
Он также будет рассмотрен, но лишь в числе всех прочих вопросов.
Скопировать
No, I was at this press conference, - and this really tricky reporter tricked me with his tricky trickiness.
Continues my commitment to statewide education reform.
Yes, Andy?
Я был на пресс-конфиренции, и этот хитрый репортер обхитрил меня своими хитрыми хитростями.
... продолжу мою помощь реформам образования штата.
Да, Энди?
Скопировать
Did the king turn your feeble bowels to jelly or did you strike some Judas deal?
You would shed blood, risk other mens' lives, some of you your own, yet you dare not reform the king.
Digby, Proctor, you fought with us at Marston.
Неужели король вас настолько запугал? Или вы, словно Иуда, заключили с ним сделку?
Никто из вас не проливал свою кровь. Не рисковал жизнями других людей и своей собственной.
Дигби, Проктер, вы ведь сражались с нами при Макстоне.
Скопировать
What gave you the right to kill a man using an army officer, my officer, as your private executioner?
- This is reform. - We are not butchers, Oliver!
- This is not war!
Кто дал тебе право лишать человека жизни, да еще руками офицера моей армии, словно он твой личный палач.
- Это и есть реформа власти.
-А это - не война!
Скопировать
I am a reformer, as I thought you were.
I will reform the king.
Anything less is brutal cowardice.
Я думал, ты тоже.
Я реформирую королевскую власть.
Все прочее - проявление жестокости и трусости.
Скопировать
Re-form the line!
Re-form the line!
Sound the charge!
Собрать строй!
Перегруппировать строй!
Трубить атаку!
Скопировать
No, thank you, Mr President.
I thought you were here to talk about school reform.
Funny you should say that, Mr President.
Нет, спасибо, мистер президент.
Я думал, вы хотите обсудить школьную реформу.
Забавно, что вы об этом заговорили.
Скопировать
We won and the king was imprisoned in his London palace, but the people paid dearly.
I was convinced then we could heal the nation, but the path to reform was to prove longer and darker
- Help me here! - Sir!
Англия, 1645-й год Мы победили, и король был заточен в своем дворце в Лондоне.
Люди дорого заплатили за эту победу. Тогда я был убежден, что мы сможем исцелить страну, но дорога реформы оказалась длиннее и извилистее, чем я думал.
Помогите!
Скопировать
It's not his fault, Father.
He was just a kid who made a mistake and got sent to reform school.
They made a criminal out of him.
Это не его вина, отец.
Он просто оступился,.. ...а его послали в исправительную школу.
Из него сделали преступника.
Скопировать
Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time.
Now, when it's a question of your reform, late again by about five minutes.
- What is this, Swana?
За что бы ты ни взялся - отвести меня в оперу... или забрать из салона красоты - все делаешь не ко времени!
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять.
- О чем ты, Свана?
Скопировать
I can see myself roaming around your estate... with a weedsticker, 50 cents a week and a pair of new slippers for Christmas.
The trouble with people who reform is they want to rain on everybody else's parade.
- Tend to knitting. I'll play cards.
50 центов в неделю и пара новых тапочек на Рождество.
Праведники всегда запрягают остальных в свою телегу.
- Я продолжу играть.
Скопировать
What about Ralph Henry and his Reform Party?
If Ralph Henry's so anxious to reform somebody why don't he start on that son of his?
He's gets in more jams than the dead end kids.
А что насчет Ралфа Генри и его партии реформ?
Если Ралф Генри так озабочен изменять кого-то, почему бы ему не начать с собственного сына.
Он попадает в больше неприятностей, чем уличная шпана.
Скопировать
A little reform wouldn't do you any harm.
As a matter of fact, I think it would do the state good if somebody'd reform you right out of existence
Get out of my way, you cheap crook.
Небольшые перемены и Вам бы не повредили.
Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование.
Прочь с дороги, дешевый плут.
Скопировать
- Why not?
What'll Nick Varna and the rest of the boys say if they hear you've been talking to a Reform candidate
Oh, what do I care what they say.
- Почему нет?
А что скажет Ник Варна и остальные парни, если услышат, что Вы говорили с кандидатом от партии реформ.
А, будто меня заботит, что они скажут.
Скопировать
What crazy idea?
Backing old man Henry on the Reform ticket.
- That's right.
Что за идея?
Поддержать старика Генри и его блок реформ.
- Правильно.
Скопировать
Do you have to ask that?
You're backing Reform till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick.
And if that isn't enough, you play ball with a guy who'll dump you overboard as soon as he's elected.
Ты еще спрашиваешь?
Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником.
И если этого не достаточно, ты связался с парнем, который вышвырнет тебя, как только выиграет выборы.
Скопировать
Is it true you've throwing over Governor Hartman?
What about Ralph Henry and his Reform Party?
If Ralph Henry's so anxious to reform somebody why don't he start on that son of his?
Правда, что Вы отвернулись от губернатора Хартмана?
А что насчет Ралфа Генри и его партии реформ?
Если Ралф Генри так озабочен изменять кого-то, почему бы ему не начать с собственного сына.
Скопировать
That's for talking about decent people.
A little reform wouldn't do you any harm.
As a matter of fact, I think it would do the state good if somebody'd reform you right out of existence.
Это - за разговоры о приличных людях.
Небольшые перемены и Вам бы не повредили.
Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование.
Скопировать
Why not?
Most of them come from a reform school.
- Paul.
Почему нет?
Большинство из них прошли через реформаторий.
- Пол.
Скопировать
I'm not interested.
I've set back the sacred cause of reform, is that it?
All right.
Мне не интересно.
Я предал святое дело реформ.
Что ж.
Скопировать
Joe DiMaggio couldn't have done better.
I used to bat.320 at reform school.
Put that guy in the closet.
Джо Ди Маджио не мог бы сделать лучше.
Я был отбивающим в исправительной школе.
Положим парня в чулан.
Скопировать
Don't wait.
But, Paul, I can't make my boys vote the Reform ticket?
Why not?
Не жди.
Но, Пол, я не могу заставить своих ребят голосовать за партию реформ.
Почему нет?
Скопировать
I'm running Sherman in your place.
"Reform the Reds with a rope." Williams isn't a Red, and you know it.
There are a lot of communistic sympathizers around. I thought if I got a slogan like that, I could ̶
Впишу Шермана.
Выдумал: "Красного могила исправит"! Уильямс не красный!
У нас многие боятся коммунистов, и я думал такой слоган может заставить...
Скопировать
She's still not talking.
- Take her to a reform school.
She has always behaved well compared to you.
Она всё ещё не разговаривает.
- Отправьте её в исправительную колонию.
Она к тебе всегда хорошо относилась.
Скопировать
Make safe the city!
Re-form the line!
Re-form the line!
Обезопасить город!
Собрать строй!
Перегруппировать строй!
Скопировать
I find it's unfortunate that Mr. Rohr has chosen to use Ms. Wood and the courts...
- ... as vehicles for civic reform.
- Mr. Rohr, how do you expect to win this?
Отлично. Самое время выбрать старшину присяжных... -...как приказал судья Харкин.
-И кто это будет, мистер "босс"?
Если никто не возражает, я бы выставил свою кандидатуру.
Скопировать
I heard.
The remaining former Watchers, myself included... have decided to re-form the Council... and I've been
Are you saying the Council wants me to come back?
Я слышал.
Оставшиеся бывшие Наблюдатели, включая меня решили преобразовать Совет и меня послали, чтобы связаться с тобой.
Ты говоришь, что Совет хочет, чтобы я вернулся?
Скопировать
Very well.
I suggest your reform your men.
Yes... Aye, aye, sir.
ќчень хорошо.
—оветую вам перестроить людей.
ƒа...≈сть, сэр.
Скопировать
However, our strength lies in the growing number among the rank and file committed to preserving law and order.
, with your Public Security Division we can integrate ourselves with the Capital Police ...and thus reform
Though not official we have some support on the National Security Committee too.
Однако наша сила зиждется на растущем числе рядовых сотрудников,.. ...целиком посвятивших себя защите закона и порядка.
Таким образом,.. ...с помощью вашего Дивизиона и политических связей шефа Анья мы сможем слиться со Столичной Полицией,.. ...полностью реформировав нашу внутреннюю структуру.
Неофициально нас поддерживает Комитет Национальной Безопасности.
Скопировать
Momma, he's real nice.
This little girl could wind up in reform school.
Maybe I'm the kind of moth that does that to her children.
Мама, а он хорошенький.
Девочку могут забрать в детский дом.
Я не из тех матерей, чтобы так обращаться с детьми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reform (рифом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reform для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение