Перевод "no reply" на русский
Произношение no reply (ноу риплай) :
nˈəʊ ɹɪplˈaɪ
ноу риплай транскрипция – 30 результатов перевода
Those pebbles that you painted green
But there's no reply
From the sky
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
От неба
Скопировать
Of my heart's reasons
Simply finds no reply
I can't deny
Происходит в моем сердце
Просто нет ответа.
Не могу отрицать,
Скопировать
Thank you.
There's no reply.
Would you like to leave a message?
Спасибо.
Не отвечает.
Хотите оставить сообщение?
Скопировать
Then that's strange
I thought... you had no interest in the marriage since there was no reply
I do not have the desire to... accept your proposal
Странно.
Я решил, что брак вас не интересует, поскольку не получил ответа.
У меня нет желания принимать ваше предложение.
Скопировать
You know the purpose of the micro-key?
No reply.
It would make my report complete if you would tell me how you got rid of the micro-key.
Вы знаете, предназначение микро-ключа?
Нет ответа.
Отчёт будет неполным, если вы не сообщите, как вы избавились от микро-ключа.
Скопировать
-She didn't report in, sir.
-And there's no reply from her quarters.
-Oh, this is absurd!
-Она не сообщала, сэр.
-И ее квартира не отвечает.
-Ох, это абсурд!
Скопировать
=and will interview 5 major cities in Europe, therefore it has gained more attention.=
There's still no reply regarding the gift I sent out, right?
Nah...
они посетят еще пять европейских городов.
Не было еще ответа на мой подарок?
Нет.
Скопировать
Well, it would appear that this li... little diversion will soon be over, Commander.
Strange, no reply from the barracks.
Well, it seems that a faulty connection has given our friend here another chance.
Ну, кажется, что эта ма...маленькая диверсия скоро будет закончена, командующий.
Странно, нет ответа из казарм.
Ну, кажется, что неисправная связь даёт нашему другу другой шанс.
Скопировать
I've tried that, sir.
There's no reply.
Cancel the call.
Я пытался, сэр.
Нет ответа.
Конец звонка.
Скопировать
Yes, I could let you dictate something to her, but I tried to get through to Brisbane myself half an hour ago.
There was no reply.
They've closed up.
Да, я могу дать вам продиктовать ей, что вам нужно, но я сам пробовал связаться с Брисбеном полчаса назад.
Ответа не было.
Там все закрылось.
Скопировать
''Daniela
''And there is no reply from your body language ''that you took with you
''Daniela
Даниэла,
И нет ответа языком твоего тела, Который ты забрала с собой.
Даниэла,
Скопировать
- l think... I'm so worried about poor Claude and Eustace.
I sent a cable to the ship but I've had no reply.
No, well, they do it with flags.
- Ну, я думаю, что... Я так беспокоюсь за Клода и Юстаса.
Я послала телеграмму на корабль, но мне не ответили.
Ну, они же делают это там флажками, такие послания.
Скопировать
Return at once.
- No reply.
- Engage the tractor beam.
Возвращайтесь немедленно.
- Не отвечают.
- Включите тяговый луч.
Скопировать
We have tried, sir.
There is no reply.
All communications with the flagship appear to have been severed.
Мы пытались, сэр.
Они не отвечают.
Похоже, что мы потеряли всякую связь с флагманом.
Скопировать
You know where that is.
There'll be no reply other than a yes or a no.
- Very good, sir.
Адрес вьi знаете.
Вам ответяттолько "да" или "нет".
- Хорошо, сэр.
Скопировать
- Oh, Madame...
- That's no reply! Don't be so silly!
It's nine months since the fall of the Bastille. The more unsettled conditions are, the more impudent you become.
- О, мадам... - Что ты заладила!
Ты же не деревенская девчонка, только поступившая на службу.
За девять месяцев после взятия Бастилии, все вокруг словно взбесились, а ты, наоборот, тише травы...
Скопировать
It's true.
I rang your bell, but there was no reply, and the door was unlocked. So...
Central Dogma is currently open to the public.
Это правда.
Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и...
[Центральная Догма открыта.]
Скопировать
-Well?
-There's still no reply from the main switch room.
What do those fools think they're doing?
-Ну?
-Из главной комнаты управления по прежнему нет ответа.
Что эти дураки о себе думают?
Скопировать
I had told you I'd be coming.
You'd made no reply.
I found all the doors ajar.
Я предупредил вас, что приду.
Вы не ответили.
Подойдя, я обнаружил, что все двери приоткрыты:
Скопировать
Well, she said she was going home.
I've written to her home and received no reply.
Marian, I wrote and told her that I was back and that I wanted to see her as soon as possible, but I had no reply.
- Так она сказала.
Я писал ей домой, но ответа не последовало.
Мэриэн, я написал, что хочу видеть ее как можно скорее, но так и не получил ответа.
Скопировать
Cleveland Center, American National 890.
No reply from Trans Con 47.
Do you have another frequency you want us to try?
Кливленд Центр, Американ Нэшанл 890.
Нет ответа от Транс Кон 47.
Есть другая частота, которую Вы хотите, чтобы мы попробовали?
Скопировать
What made you think that he was in the Engineers?
The young lady smiled, but made no reply.
Paul!
А почему вы думали, что он инженер?
Барышня засмеялась и не отвечала ни слова.
Paul!
Скопировать
You didn't sign it.
This is my 4th letter and still no reply...
But I keep trying.
Ты не подписал.
"Я пишу уже 4-е письмо, а от Вас нет ответа...
Но я пытаюсь...
Скопировать
or will you not?
The Countess made no reply.
Hermann perceived that she was dead!
да или нет?
Графиня не отвечала.
Германн увидел, что она умерла.
Скопировать
Commander Starfleet orders you to surrender this vessel.
No reply, Chekov.
Steady as she goes.
Он приказывает вам сдать этот корабль.
Не отвечайте, Чехов.
Не снижайте скорость, Сулу.
Скопировать
Trevor was charged at Ratman Street police station at 9.45pm.
When asked if he had anything to say, he made no reply.
(magistrate) Do you have any questions on the facts, Mr Wyman?
Тревору зачитали обвинение в участке на Рэтмен Стрит в 21.45.
Когда его спросили, есть ли ему что сказать, он ничего не ответил.
У вас есть вопросы по делу, мистер Уайман?
Скопировать
He orders you to surrender this vessel.
- No reply, Chekov.
- One minute to space doors.
Он приказывает вам сдать судно.
- Не отвечайте, Чехов.
- До дверей дока осталась одна минута.
Скопировать
Is it?
No reply
Perfect
Верно?
Нет ответа.
Отлично.
Скопировать
I've written to her home and received no reply.
Marian, I wrote and told her that I was back and that I wanted to see her as soon as possible, but I had no
I think, perhaps, she doesn't want to see me.
Я писал ей домой, но ответа не последовало.
Мэриэн, я написал, что хочу видеть ее как можно скорее, но так и не получил ответа.
Думаешь, она не хочет меня видеть?
Скопировать
I put the phone down, turned to David... ..and said Markus sends his love.
But there was no reply.
My lover was sleeping.
Я положила трубку, повернулась к Давиду... и сказала, что Маркус передаёт привет,
но ответа не услышала:
мой любовник спал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no reply (ноу риплай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no reply для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу риплай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение