Перевод "subterranean" на русский

English
Русский
0 / 30
subterraneanподземный
Произношение subterranean (сабтирэйнион) :
sˌʌbtɪɹˈeɪniən

сабтирэйнион транскрипция – 30 результатов перевода

If so, an immense one.
Probably subterranean.
What's that?
Если так, то он огромный.
Возможно, подземный.
Что это?
Скопировать
- Unlikely.
These coordinates correspond with the location of the subterranean chamber.
I have a feeling that they, or it, could destroy us just standing here if they or it wanted to.
- Не думаю.
Эти координаты совпадают с подземной полостью.
У меня такое чувство, что они или оно могли бы уничтожить нас на месте, если бы захотели.
Скопировать
Smashing, baby.
Launching the subterranean probe.
Begin initial surface penetration.
Здорово, крошка. Вперёд, мальчики.
Запускайте подземный бур.
Начинайте вход в земную кору.
Скопировать
Begin initial surface penetration.
Subterranean nuclear detonation in three minutes and counting.
Watch out! Right front!
Начинайте вход в земную кору.
Подземный ядерный взрыв через три минуты. Отсчёт пошёл.
Осторожно! Справа!
Скопировать
Outstanding.
Go figure it, a guy like Moyez living in some subterranean shithole all the while he's walking around
You're kidding.
Потрясающе.
Надо же. Этот парень Маэз живёт в вонючем погребе а на его счёте в банке лежит 15 миллионов долларов.
Вы шутите.
Скопировать
Enjoy the show.
Gentlemen, I give you the Vulcan... the world's most powerful subterranean drill.
Does that make you horny?
Шоу как раз начинается.
Джентльмены, я дарую вам "Вулкан"... самый мощный в мире земляной бур.
Тебя это не возбуждает?
Скопировать
But I still don't think it will enough to destroy the Land of the Sky.
I've traveled all over the subterranean levels of this planet, and I've seen it.
At the northernmost tip of this continent, all the continents in the Land of the Sky are linked by a huge glacier.
Но всё равно, я не думаю, что это существо способно разгромить Небесные Земли.
Вполне способно! Я излазил всю подземную часть планеты и я знаю, как это можно сделать.
На самом севере этой планеты находится огромная система ледников. Она поддерживает Небесные Земли.
Скопировать
We're underground.
Our society is subterranean.
We've lived here for over 500 generations.
Мы под землей.
Наше общество - подземное.
Мы живем здесь уже более 500 поколений.
Скопировать
We tried.
The entity has established some kind of subterranean barrier we cannot penetrate.
But she got out.
Мы пытались.
Это существо установило какой-то подземный барьер. Мы не можем туда проникнуть.
Но она выбралась.
Скопировать
Captain, our sensors did not pick up any indication of an underground civilization.
The subterranean barrier Jabin described may be responsible.
It might also block our transporter.
Капитан, наши сенсоры не засекли следов подземной цивилизации.
Подземный барьер, упомянутый Джейбином, может иметь к этому отношение.
Он также может блокировать наш транспортатор.
Скопировать
You're some kind of royalty too...
general of the armies of Outworld and prince... of the subterranean realm of Shokan.
Subterranean?
Ты тоже, что ли, принадлежишь к царственности, да?
Я Горо, генерал армии Аутвёрт и принц подземного царства Шо Кан.
Подземного? Как это?
Скопировать
Identify source of interference.
Interference generated by thermal radiation from a subterranean power source.
Locate power source.
Определи источник помех.
Помехи генерируются терморадиацией, излучаемой подземным источником.
Определить местонахождение источника.
Скопировать
- right? - I am Goro! general of the armies of Outworld and prince... of the subterranean realm of Shokan.
Subterranean?
What's that, something like underground?
Я Горо, генерал армии Аутвёрт и принц подземного царства Шо Кан.
Подземного? Как это?
Типа под землей?
Скопировать
But, sir, the gentleman's ex-wife is on board this jet.
He wants you to blow up a jet plane going 500 miles an hour with a weapon designed for subterranean strikes
He says he'll pay us an additional $100 million.
Дело в том, что на этом самолёте летит его бывшая жена.
И он предлагает использовать для этого оружие предназначенное для подземного взрыва? Да уж.
Он предлагает за это 100 миллионов долларов.
Скопировать
Data? What's our best bet for cover?
Subterranean caverns to the east, sir.
Doctor. - Will...
Дейта, какое место можно выбрать как укрытие?
Подземные пещеры на востоке, сэр.
Доктор.
Скопировать
Like someone pounded a railroad spike through my ear.
Then a descent into a cool subterranean cave will be just what the doctor ordered.
Are you sure Cole's up for the climb?
Будто кто-то загнал мне в ухо железнодорожный костыль.
Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал.
Ты уверен, что Коул готов к такому походу?
Скопировать
Hector, you didn't take Starbuck down there?
These people have barely enough oxygen to survive and in those subterranean tunnels he wouldn't last
- He didn't.
вейтоя, дем пистеуы ма пгцес ейеи йаты том стаялпай;
аутои ои амхяыпои дусйокеуомтаи ма амапмеусоум йаи се аута та упоцеиа тоумек, дем ха амтенеи памы апо 15 кепта!
- дем амтене.
Скопировать
Now, Mez... let me have the original Elders Proclamation, will you?
will enable the productive citizenry of Topeka "to overcome metabolic changes resulting from lengthy subterranean
" allow it to keep its leadership in the drive to remake this sinful world in God's own image."
А сейчас, Мез... не подашь мне оригинальную декларацию предков.
Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей.
Это позволит вам сохранять порядок так, как будет угодно Богу.
Скопировать
None.
An echo from a subterranean cave, perhaps.
That would have been heard in your grandmother's day.
И если есть какие-нибудь звуки сейчас... они от совершенно естественных причин.
Эхо от подземной пещеры, возможно.
Тогда бы это было там и в дни вашей бабушки.
Скопировать
Of course not.
It was found in a shallow subterranean spring.
Where does it come from?
- Конечно, нет.
- Они были найдены в мелком подземном ручье.
- И откуда он течёт?
Скопировать
Right, now follow me and keep close.
It is my belief that then is some form of crature, probably carniverous, trapped beneath us in a subterranean
When I adjust the burner, we will smoke him out.
Следуйте за мной и будьте осторожнее.
Я считаю, что некое животное... вероятно, плотоядное... затаилось под нами в подземном укрывище.
Мы или отравим этого педрилу газом, или выкурим дымом.
Скопировать
I could be your agent, worldwide.
I could sell subterranean for you everywhere.
- No, I don't have the temperament.
Я бы стала твоим агентом по всему миру
Я бы организовала для тебя подпольную торговлю повсюду
- У меня не такой темперамент.
Скопировать
- But if you did, what kind of show would you do?
I mean, for the subterranean market.
Would you do... Videodrome?
- Hо если бы был такой... То какого рода шоу ты бы сделал?
Для подпольного рынка.
Tы сделал бы ..."Видеодром"?
Скопировать
At a distance.
- Subterranean grapevine. - And?
Max, Videodrome is something for you to leave alone.
Дистанционно.
- По подпольному "телеграфу".
Макс, с "Видеодромом" тебе лучше не связываться
Скопировать
C'mon, you know this better than anybody, right?
There's a full-scale subterranean war been raged for every shred of information.
The corporate suits arekilling each other by the thousands each year.
Да ну, ты знаешь это лучше всех остальных, так?
Идет настоящая война за информацию, за любые, самые мелкие фрагменты.
Боевики корпораций убивают друг друга тысячами каждый год.
Скопировать
Here's something.
An asteroid with approximately 200 humanoid life signs, subterranean structures.
Sounds like a mining operation.
Здесь что-то есть.
Астероид с приблизительно 200 гуманоидными формами жизни, подземные сооружения.
Похоже на шахты.
Скопировать
- Dark.
- No subterranean monsters, I assume?
Not this time.
- Темные.
- Подземных монстров нет, как я понимаю?
На этот раз.
Скопировать
I think you'll find your personal computer is on loan... to the school as the property of the LuthorCorp Foundation.
You are so low, you're subterranean.
Clark's files aren't on this hard drive.
Думаю, вы выясните, что ваш компьютер одолжен школе как собственность LuthorCorp.
Вы так низки, ниже земли.
Вы же знаете, что файлы о Кларке не на этом жестком диске.
Скопировать
But I don't think I'm all that different from these people.
I didn't know that Tokyo had such a developed subterranean complex.
It's not just Tokyo.
Но я не думаю что сильно отличаюсь от таких людей.
Я не знал что под Токио есть такой подземный комплекс.
Не только под Токио.
Скопировать
One version is that the earth is hollow like an eggshell.
Another view is that there is a complex subterranean system.
I'm short of evidence to support the former version.
Первая состоит в том что Земля полая внутри как яичная скорлупа.
Другая же — что под Землей существует комплекс подземных туннелей.
У меня не хватает доказательств чтобы подтвердить первую версию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subterranean (сабтирэйнион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subterranean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабтирэйнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение