Перевод "ответить" на английский

Русский
English
0 / 30
ответитьmeet return be responsible respond reply
Произношение ответить

ответить – 30 результатов перевода

Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
For a private matter between him and me.
Скопировать
Коммандер Джексон
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Commander Jackson.
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
Скопировать
Со мной мистер Спок.
Он ответит на все вопросы.
Говорит мистер Спок.
Mr. Spock is with me here.
He'll answer all questions. Kirk out.
This is Mr. Spock.
Скопировать
Сообщение передано.
Ответ отрицательный.
Прием. У него что, совсем мозгов нет?
The number stored.
Your caller doesn't like it.
Tell him to get stuffed.
Скопировать
Пабло, перевяжи.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Pablo, get rid of this blood.
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin' for will be wiped out forever.
Скопировать
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
- Он уж точно сможет.
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
-Why don't you answer me?
-Yeah, he can do that.
Скопировать
Потом она познакомилась с солдатом-дизертиром Гюнтером К., который сделал ее проституткой, заставив на себя работать.
На вопрос судьи, почему она его убила, Вильгельмина ответила: "Я стала слишком от него зависимой. "
Когда вечером накануне убийства Гюнтер захотел отвести меня на моё рабочее место на улице Вене,
Then she met Günther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him.
Asked by the judge why she had done it, she replied, 'Because I was under his spell.
That night, when Günther took me to the Wiener Strasse to work,
Скопировать
у часов, на башне, в полночь.
Вот он - ответ!
- Мы спасены! - Музыку!
On the clock. At midnight.
The password!
Saved!
Скопировать
"Расположите Христа к вашему благополучию".
Словно даже уклоняясь от веры в него, это было в самом деле удобно, что кто-то где-то был в ответе за
Мы живем в Замке.
"Put Christ in your happiness."
As if, despite dispensing with belief in him, it was still useful for someone, for some part to be charged with carrying all the misery in the world.
We live in the Castle.
Скопировать
— Это же очевидно!
Слону, у которого спрашивают, как его зовут, ничего не остается, кроме как ответить: "Слон".
— Значит, слоны — русские.
That's obvious.
An elephant who's been asked its name can only respond: "Slôn"...
-Then all elephants are Russian.
Скопировать
- Я задал вопрос.
Тогда задайте ответ.
Он прятал одного свидетеля смерти мэра.
- I do the questioning here.
Then do the answering too.
He'd kept evidence about the mayor's death.
Скопировать
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
уже не первый раз власть разделена.
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power, and yet a fraction - a faction of our power will have contributed to such crimes?
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
Скопировать
Возможно, то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели...
Поиск ответа на вопрос, почему умер Ришар, дал мне смысл продолжать жить.
"В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Finding out why Richard died was to find out why I should stay alive.
"He remembers... a lock of brown hair."
Скопировать
- Нигде.
- Это не ответ.
Скажи мне правду.
-Nowhere.
-That's no answer.
tell the truth.
Скопировать
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Иконы не дадут ответ.
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Icons that don't answer you.
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Скопировать
Что я могу сделать?
Передайте это заявление судье и получите ответ.
Вы хотите покинуть монастырь?
What can I do?
Pass this statement to a lawyer and get a reply.
You want to leave?
Скопировать
И мы всегда будем стремиться к их преодолению.
Но ответ должен быть найден в нас самих.
Не извне.
And we shall always strive to overcome them.
But the answer is to be found from within.
Not from without.
Скопировать
Поднимите голову.
Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв
И теперь, сыновья...
Heads up.
The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered at his call.
And now sons...
Скопировать
Вы и вправду полагаете, что все его овцы погибли?
Кто может сейчас на это ответить?
Может вся причина кроется в этой жаре?
Do you think his sheep are all dead?
Who can tell?
With this heat it's difficult to know what's going on.
Скопировать
Помните, моя гостиница, а не ваша чертова лаборатория!
Я хочу получить ответ, мистер Хансон. Если конечно это ваше настоящее имя.
Это моё настоящее имя.
This is my hotel not your bloody laboratory!
I want some explanations, Hanson.
If that's your name. It is.
Скопировать
А потом их исследованиям.
Вы просили ответа, но вы слишком тупы, чтобы согласиться с этим.
Вы всё уничтожили из-за своей глупости и грубости. Вот, смотрите...
I've been analysing them.
You asked for an explanation, but you're too dim-witted to accept it.
You've ruined everything with your crass stupidity.
Скопировать
- Каллум, успокойтесь.
Эти существа, может ещё убьют черт знает сколько народу, а это весь ваш ответ?
Существа? Что вы имеете в виду, говоря существа?
- Callum, calm down.
These creatures are killing God knows how many, and that's your answer? Creatures?
What do you mean, creatures?
Скопировать
Честно не знаю.
Но должен быть ответ на все эти вопросы.
Мы должны попробовать ещё раз.
I honestly don't know.
There must be an answer to these things.
We've got to try again.
Скопировать
Ты любишь её?
Просто ответь мне.
Ты любишь её? Не сейчас, Фрэнки.
Are you in love with her?
Answer me. Are you in love with her?
Not now, Frankie.
Скопировать
- Да.
Но я не знаю ответ.
Я тебя совсем не знаю.
- Of course.
But I don't know the answer.
I don't know you at all.
Скопировать
Где они?
Это не ответ! Вы знаете, где они?
Что вам нужно?
Where are they? - Who are you?
- It's not right, you know, and it's not fair!
- Well, tell me what you...
Скопировать
Что вам нужно?
Это тоже не ответ!
Да ответьте же мне, кто вы?
- Well, tell me what you...
- In there!
What is it you want?
Скопировать
Да, или нет?
Не хочу вас расстраивать, но ответ "да".
Это земные создания, также, как мы с вами.
Were they?
I'm sorry to disappoint but the answer's only, "Yes, they were".
They were earthly creatures as much as you or I.
Скопировать
Да уж.
И что ты им ответил?
Передайте ему, что я заинтересован в его предложении и подумаю над этим.
Yeah.
What's your answer?
Tell him I'll be thinkin' about it.
Скопировать
Пошли.
- Боссу этот ответ не понравиться.
Может мы это сделаем?
Come on.
The boss ain't gonna like that answer. - L know it.
Why don't we do it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ответить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ответить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение