Перевод "reply" на русский

English
Русский
0 / 30
replyотвечать ответить отзыв ответ ответствовать
Произношение reply (риплай) :
ɹɪplˈaɪ

риплай транскрипция – 30 результатов перевода

Those pebbles that you painted green
But there's no reply
From the sky
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
От неба
Скопировать
What is it, thomas?
I have had a reply to my letter.
From mistress boleyn?
В чем дело, Томас?
Я получил ответ на письмо.
От госпожи Болейн?
Скопировать
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Today, a reply was given to a question asked in silence twenty years ago by six million people.
Good thing that wasn't the Surgeon of Birkenau.
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Сегодня дан ответ на вопрос, поставленный 20 лет назад шестью миллионами человек...
Хорошо, что это не хирург из Биркенау...
Скопировать
Justice.
- In a moment the court will call upon the Queen's Majesty to reply to the King's statement.
But first I must tell the court that the Queen has sought through her advisers, to question the competence of this court to try her case.
справедливости.
Далее, суд вызывает ее королевское величество, дабы ответить на заявление короля.
Но перед этим я обязан сообщить суду, что королева через своих советников выразила сомнение в компетентности суда по ее делу.
Скопировать
I'm going.
Reply at least when I text you.
Yes. Didn't you say the reason why you bought the building was because someone said she found the rooftop there most comfortable?
Я пойду.
Ты хоть на смс-ки отвечай.
Ладно. я прав?
Скопировать
What kind of dates did Hina have?
Do not reply to emails right away.
Only carry white accessories.
С кем встречалась Хина?
Не отвечай сразу на e-mail.
Носи только белые аксессуары.
Скопировать
Of my heart's reasons
Simply finds no reply
I can't deny
Происходит в моем сердце
Просто нет ответа.
Не могу отрицать,
Скопировать
Actually, I had already sent a message to the En Taiho.
And in his reply, he instructed us to wait at the Tourin-en.
I'm sure once she sees King En, the questions will be answered.
Я уже отправил письмо Эн-Тайхо.
что он ждет в Торинен в Хоруо.
все разъяснится.
Скопировать
Do you know anyting? 65, here Zambia,
Reply please.
Shoot a rocket.
65-й, это Замбия, что происходит?
Они пустили ракету.
Начинайте перекличку. Начинайте перекличку.
Скопировать
At the University Press, yes.
Here comes the reply.
So, you must have had a nice lie-in yesterday morning?
В издательстве Университета
Вот пришел ответ
То есть вчера утром вы смогли поваляться в постели?
Скопировать
Thank you.
There's no reply.
Would you like to leave a message?
Спасибо.
Не отвечает.
Хотите оставить сообщение?
Скопировать
You will grant me time to read it, I trust.
We await your grace's reply.
You might permit your wife to visit as a sign of goodwill.
Я полагаю, вы дадите мне время его прочитать.
Мы будем ждать ответа Вашей Милости.
В качестве знака доброй воли позвольте вашей жене нас посетить.
Скопировать
Waiting, is she?
I'll take the reply myself. You wait here.
They'll keep you company.
-Значит, ждет? -Да.
Я сам передам, а ты жди здесь.
- Но, Пепе... - Мои друзья о тебе позаботятся.
Скопировать
My boss Pazar cannot speak english and he cannot write, he is ignorant.
I reply to all favors from England and elsewhere abroad, but he knows slot about tobacco!
We produce best. Please...
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
Я веду его переписку с другими странами. Но он прекрасно разбирается в табаке.
Наш табак лучший.
Скопировать
Ethan Hoyt.
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress
The dog's name was Hank, too.
Итан Хойт.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
Собаку тоже звали Хэнк.
Скопировать
Miss Scott, take this telegram to Miss Mary Lee Navy Hospital, Staten Island.
In reply to your letter of the 15th Mrs.
Mr. Yardley, there's something you should know.
Мисс Скотт, отправьте телеграмму мисс Мери Ли военно-морской госпиталь, Стейтен Айленд.
в ответ на ваше письмо от 15-ого миссис Лейн будет очень рада принять вашего друга Джефферсона Джонса.
Мистер Ярдли, вы должны кое-что узнать.
Скопировать
I am very busy and cannot receive your call at the moment.
I'll reply you soon.
Where's Laurie?
Я занят и не могу ответить на ваш звонок.
Оставьте свой номер телефона, я вам перезвоню.
Где Лок-Лок?
Скопировать
Then that's strange
I thought... you had no interest in the marriage since there was no reply
I do not have the desire to... accept your proposal
Странно.
Я решил, что брак вас не интересует, поскольку не получил ответа.
У меня нет желания принимать ваше предложение.
Скопировать
I began to hate you.
I waited two weeks for your reply I rang the office
They told me you were on holiday
Я начала ненавидеть тебя.
Две недели я ждала твоего ответа, затем позвонила в редакцию.
Мне сказали, что у тебя выходной.
Скопировать
This thing you did together, what was it?
Why won't you reply?
Out of modesty?
То, чем вы занимались вместе, что это было?
Почему вы не отвечаете?
Стесняетесь?
Скопировать
Who goes there?
Reply, fiend, Or talk with my gun!
Monk. Who are you?
Кто здесь?
Отвечай, подлец, или поговоришь с моим пистолетом.
Монк.
Скопировать
I've been coming for two weeks.
You have to reply.
Anyone else live here?
Я уже 2 недели тут кручусь!
Закон обязывает Вас, я от имени правительства.
Есть кто-нибудь, с кем можно поговорить?
Скопировать
hello, it'sYoko wanna know where you are so I make a call
please reply after hear this message
is Zhaohere?
Алло. Это Юко. Я только хотела узнать, где ты.
Перезвони мне, когда получишь это сообщение. Пока.
Хаджиме там?
Скопировать
It's a message from Magnus Hainsley.
And I'm gonna reply to it personally. - You can't take Hainsley on.
- I'm not gonna risk him turning somebody else into chowder.
Послание от Магнуса Хейнсли, я собираюсь ответить лично.
Ты не можешь сам разбираться с Хейнсли.
Я иду сам, и не позволю превращать людей в месиво.
Скопировать
I'm gonna need your belt and your shuelaces, please. You've gotta be kidding me.
I asked if you were a suicide risk and you did not reply in a negative.
Please.
Попрошу отдать мне ваш ремень пожалуйста.
вы же это не серьезно? склонны ли вы к суициду. Вы не ответили отрицательно.
Прошу вас.
Скопировать
Even if goals are achieved, our commitment to work against poverty must continue
(MAN) I thank the honourable lady for that reply and for recognising the importance of the need to continue
Does she agree that the hopelessness that comes from it causes division worldwide?
Даже если программа выполнена, мы обязаны продолжать бороться с бедностью.
Я благодарю достопочтенную леди за этот ответ и за напоминание о необходимости продолжения борьбы с мировой нищетой. "Я скажу им трахнуть самих себя"
Согласится ли она, что безысходность, вызванная нищетой, разделяет наш мир?
Скопировать
You apply for a warrant which you get refused because there's no evidence to support your application, so you bust my flat and make it look like a burglary. Yes or no?
I'm not even gonna dignify that with a reply.
You'd better dignify it with something or I'm giving you a page all to yourself.
Ордер на обыск вам не дали, потому что нет никаких доказательств, подтверждающих ваши подозрения, поэтому вы забрались в мою квартиру и обставили так, будто это ограбление.
Да или нет? Я даже не собираюсь удостаивать это ответом.
Лучше уж удостойте или я предоставлю в ваше распоряжение страницу.
Скопировать
There's a deal on the table.
Republican leadership are in their conference room waiting for our reply.
Let's go up to the Hill and see them.
Здесь готовая сделка.
Лидеры республиканцев в своей совещательной комнате ждут нашего ответа.
Давайте поедем в Конгресс и встретимся с ними.
Скопировать
but being awak'd, I do despise my dream.
Reply not to me with a foolish jest;
presume not that I am the thing I was.
Проснулся я, и мне мой сон противен.
Не отвечай дурацкой шуткой мне;
Не думай, будто тот же я, что раньше.
Скопировать
- You haven't?
Got a reply from the commander, Saying she wasn't strong enough to accept invitations.
Not strong enough?
- Не видела?
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана, ... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
- Недостаточно здорова?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reply (риплай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reply для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риплай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение