Перевод "Mothers daughter" на русский
Произношение Mothers daughter (мазез доте) :
mˈʌðəz dˈɔːtə
мазез доте транскрипция – 30 результатов перевода
Much better. Well, I'm not gonna let my daughter be raised
Well, I'm not gonna let my daughter be raised by a couple of single mothers... by a couple of single
When there's a loving, stable home with two fathers. When there's a loving, stable home with two fathers.
О, да, намного лучше.
Я не позволю, чтобы мою дочь растили две матери-одиночки.
Когда есть любящий и надёжный дом с двумя отцами.
Скопировать
Every man around here has daughters.
But your daughter has two mothers.
That can be a gift or a torment for a family.
У каждого человека в округе есть дочери.
Но у вашей дочери две матери.
Для семьи это может стать благом, а может и мучением.
Скопировать
And here's your host, Vince Blake.
Thank you and welcome to "What's Wrong With Tanya," the game show where mothers from Lifetime original
Let's meet our contestants.
Ведущий - Винс Блэйк.
Спасибо и добро пожаловать в "Что не так с Таней?", шоу, в котором мамы из фильмов Lifetime попробуют угадать, что не так с замечательной дочкой Таней.
Познакомимся с нашими участницами.
Скопировать
Okay.
I went out to dinner with my daughter and her two best friends from the Marlborough Academy and their
Um, after dinner, I noticed my purse was missing.
Хорошо.
Мы пошли поужинать с дочкой, с ее двумя подругами из Академии Мальборо и их матерями.
После ужина я заметила, что моя сумка пропала.
Скопировать
Why is that nonsense, Mr. Know-it-all?
Because mothers always love their daughter.
Oh, right.
Почему же это чепуха, мсье Всезнайка?
Потому что матери всегда любят своих дочерей
О, конечно
Скопировать
The second case causes an outrage.
Both fathers and mothers are more likely to hit a son than a daughter.
An average kid until they are 18 will see 40,000 murders on screen, 97% of the victims will be males.
Вторая ситуация вызывает возмущение.
И отец, и мать скорее ударят сына, чем дочь.
Обычный ребёнок до того, как ему исполнится восемнадцать увидит 40000 убийств на экране, 97% жертв будут мужчины.
Скопировать
Knowing that he had been caught drink driving before.
In courts like this mothers and fathers have to listen, in detail, to what rapists have done to their
Those are all tragic events, each and every one, and all these people are torn apart by grief, powerlessness and, yes, a desire for revenge.
Хотя уже был задержан раньше за вождение в пьяном виде.
Родителям приходилось выслушивать страшную правду о том— что вытворял насильник с их дочерью.
Все они испытали трагедии, каждый по отдельности— все эти люди раздираемы горем— бессилием и, да, жаждой мести.
Скопировать
Or personal experience helped to change her mind on the issue.
Most mothers of a 13-year-old daughter would do what Sally did, Cyrus, and now all those women, they
Yo did that!
Или личный опыт помогает ей изменить свое мнение по этому вопросу.
Многие матери 13-летних дочерей сделают тоже, что и Салли, Сайрус, и теперь, все эти женщины ей сочувствуют.
Это ты сделал!
Скопировать
Didn't we discuss this?
Not upsetting these mothers with your anecdotes, not least of all your daughter-in-law.
I won't have her believing any fairy stories, nurse, about the "miracle of childbirth".
Разве мы с вами не обсудили это?
Не стоит расстраивать мамочек вашими историями, по крайней мере, не о вашей невестке.
Я не хочу, чтобы она верила в сказочные истории, сестра, про "чудесное рождение".
Скопировать
Because he brutally murdered 22 innocent young women.
Because I had to tell more than one of the mothers of those women that they will never see their daughter
And that's something that I will never forget.
Потому что он изуверски убил 22 молодых и невинных женщины.
Потому что мне пришлось сообщать более чем одной матери этих женщин о том, что они никогда не увидят своих дочерей и потому, что мне пришлось смотреть на результаты его пыток и убийств.
А подобного я никогда уже не забуду.
Скопировать
And I would live out my years in a tiny little house in Brooklyn just like the one I grew up in.
And my mothers dream that her daughter might one day live on fifth Avenue was over.
She's gonna get really deep into the "how I killed her fifth Avenue dream" sob story now,
И вот я живу в маленьком домике в Бруклине, в похожем на тот, в котором я выросла.
А мечте моей матери, что я смогу когда-нибудь жить на Пятой авеню, пришел конец.
О, сейчас она вам расскажет слезливую историю о том, "как я убил мечту о Пятой авеню", так что, Кристина, приготовься. – Это правда.
Скопировать
No, not you.
You're too busy dodging Norton's daughter.
You don't know what worries are.
Нет, только не вы,
Вы слишком заняты ухаживаниями за дочкой Нортона,
Вы не знаете, что такое проблемы,
Скопировать
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
In jail you'll be re-educated.
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Ничего!
Скопировать
I'm determined to wipe them out
Your daughter whom Leu took away 20 years ago is now also a Min-shan disciple
I'll take her back tomorrow
Я уничтожу их
Твоя дочь, которую Лей забрала 20 лет назад теперь также последовательница Минг Шана
Завтра я заберу ее
Скопировать
But you've killed all the Li's
Li's brother and daughter ran away with the 2nd volume of the book Which contain the method of curing
These 2 people must be wiped out
Но ты убил Ли
Его брат и дочь спаслись с 2-ым томом книги которые содержат метод лечения
Эти 2 человека должны быть убиты
Скопировать
I've no fault
Meng is trying to find his daughter
I pretended to be her and let him seize
Мне не за что извиняться!
Менг пытается найти свою дочь
Я притворилась ей и позволила ему захватить себя
Скопировать
What have I done to deserve such punishment
Since you're the old devil's daughter
We can't keep you here
Что я сделала, чтобы заслужить такое наказание
Ты - дочь Менга
Мы не можем держать тебя здесь
Скопировать
We can't keep you here
How can I be his daughter?
Uncle Tang, am I his daughter?
Мы не можем держать тебя здесь
Как я могу быть его дочерью?
Танг Шао-Ланг, я его дочь?
Скопировать
How can I be his daughter?
Uncle Tang, am I his daughter?
But now you know Meng is your father
Как я могу быть его дочерью?
Танг Шао-Ланг, я его дочь?
теперь ты знаеешь что Менг - твой отец
Скопировать
As long as you help the needy it doesn't matter which school you belong to
I hate myself for being Meng's daughter
You are noble and he is evil
Пока Вы помогаете нуждающимся не имеет значения, какой школе Вы принадлежите
Я ненавижу себя за то, что я дочь Менга
Вы благородны, а он зол
Скопировать
Come to me
Be my daughter and enjoy y wealth
I don't care for wealth and position
Прийми меня
Будь моей дочерью и обладай богатством и властью
Я не забочусь о богатстве и положении
Скопировать
I...
Meng has a daughter, it's true?
Yes
Я...
У Менга есть дочь, это верно?
Да
Скопировать
Yes
You are Meng's daughter?
Why didn't Meng catch the others, but you?
Да
Ты - дочь Менга?
Вот почему ты заботишься о нём!
Скопировать
I'm glad to have your help
Have you found Meng's daughter No
She can't escape
Я надеюсь на твою помощ
Ты нашла дочь Менга нет
Она не должна убежать
Скопировать
What is it?
Is Ku Chi-hua Meng's daughter?
Yes
Что именно?
Ку-это дочь Менга?
Да
Скопировать
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
- What about Bonnet's daughter? - Nicole?
What about her?
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
А как же быть с его дочерью?
Николь?
Скопировать
Get out of there!
-Wasn't your daughter watching them?
-I don't know where she is.
Пошли вон отсюда!
- Разве твоя дочь не должна была пасти их?
- Я не знаю, где она.
Скопировать
And who was it now?
It is he, daughter, Paco ...
Who died again! I do not understand anything.
А кто же на этот раз?
Кто же еще, Пако!
Снова умер?
Скопировать
Call work and say that I'm sick.
. - Thank you, my daughter. You think it takes more?
I think today is resolved all, God willing.
Чашку кофе и позвоните на работу, скажите, что я болен!
Здравствуйте, мы принесли Вам еще льда!
- Этого точно хватит? - Да, спасибо! Надеюсь мы сегодня уже сможем его похоронить.
Скопировать
What feeling must I die with?
I shall have to tell your father... that you are not his daughter.
If all I had to do was beg you... but you have no feelings.
С каким чувством я должна умереть?
Мне придётся сказать Вашему отцу... что Вы - не его дочь.
Мне пришлось умолять Вас... а у Вас нет никаких чувств.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mothers daughter (мазез доте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mothers daughter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазез доте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
