Перевод "тётка" на английский

Русский
English
0 / 30
тёткаlady ma mother aunt
Произношение тётка

тётка – 30 результатов перевода

Возвращайся. Отец".
Тётка считает, что ты убил свою мать.
Сегодня я не буду там ночевать.
come home father."
The aunt thinks you killed your mother.
I will not sleep there when this night comes.
Скопировать
"Хочу Вас предупредить."
"Кое-кто хочет, чтобы Ваша тётка в Хантерберри исключила Вас из завещания."
"Эта персона бела, как снег, и стремится обмануть Вас и старую леди, которая в любой момент может умереть от удара."
"To warn you:
Someone's sucking up to your aunt in Hunterbury "so you and your fiancé get cut out of the will.
"The person may seem as white as snow, "but wants to cheat you both and the old lady will die with another stroke any day."
Скопировать
- Ведь других родственников нет.
- Только тётка, сестра её матери.
Она живёт в Новой Зеландии. Я уже ей написала.
She has no family here?
Just her mother's sister nursing at New Zeland.
I've written to the old lady.
Скопировать
Нет, Ферн - это растение, которое ведёт передачу.
шоу и при всей моей странности мне интереснее, что думал Аристотель о мухах, чем какая-то дурацкая тётка
Таков уж я. Странный.
No, Fern is a plant that presents a programme.
This is my show and for all my oddity, I'm more interested in what Aristotle thought about flies than some fatuous bint who presents morning television, and whether or not she was felt up by some other fatuous bint.
That's just me and I'm odd.
Скопировать
"...поганая мамаша..."
"...безмозглая тётка..."
Глупую Хэйз больше не одурачить.
"... the obnoxious mama... "
"... the brainless baba... "
The stupid Haze is no longer your dupe.
Скопировать
' Так это и есть твоя тётка из Милана?
Да, я его тётка из Милана.
Дым...
- This is your aunt from Milan?
Yes, I'm the aunt from Milan.
The smoke, huh?
Скопировать
' Джина, это Чезаре.
' Так это и есть твоя тётка из Милана?
Да, я его тётка из Милана.
- Gina, this is Cesare.
- This is your aunt from Milan?
Yes, I'm the aunt from Milan.
Скопировать
Конечно, здесь мне нельзя.
Твоя тётка терпеть меня не может.
Осторожнее, тут кругом скалы!
I can't stay here.
Your aunt doesn't like me. Coming?
Watch out for the rocks.
Скопировать
Трёхногим стулом покажусь в углу;
- тётка на полу. Ну кашлять, ну вопить!
Все умирают, лопаясь от смеха, И, за бока держась, твердит весь хор,
Sometime for three- foot stool mistaketh me.
Then slip I from her bum down topples she and "Tailor" cries... and falls into a cough.
And then the whole quire hold their hips and laugh... and waxen in their mirth nee- e- e- eze... and swear.
Скопировать
Родственницу отыскал.
Тётка моя родная, Прасковья Алексеевна.
Садитесь.
I discovered a relative.
My aunt by blood, Praskov'ya Aleksevna.
Please sit.
Скопировать
Его показания ненадёжны.
Вы говорите об этом так, как если бы это была ваша незамужняя тётка.
Мои расчёты более конкретные.
Its data is unreliable.
You talk about the thing as though it was your maiden aunt.
My own calculations are more specific.
Скопировать
Ладно, я сейчас.
Умерла её тётка.
- Когда это случилось?
She needs me. Her aunt's dead.
She raised Esther... a nice woman.
A few days ago.
Скопировать
Собeри и отнеси к директору в канцелярию.
Тётка Фикрета пришла за граммофоном.
А ты, малыш, почему не на работе?
Pack this and take it to principal's office.
Fikret's aunt came to take the gramophone.
And you kid... Why aren't you at work?
Скопировать
Откуда у вас этот граммофон?
Тётка дала послушать пластинки.
Tёткa?
Where did you get this record player from?
My aunt gave me to listen to records.
Aunt?
Скопировать
Ну да уж!
Ты вот что, тётка
Я тебе лицо не подотчётное, врать для тебя мне никакого резона нет
Give me a break!
Well, auntie,
I'm not accountable to you, nor do I have any reason to lie to you.
Скопировать
Я тебе верю.
Раз говоришь - тётка, пусть будет тёткa.
Только смотри, я бы тебе не советовал лгать.
Alright.
If you say so.
But I don't advise you to lie to me.
Скопировать
- Жаль.
То же говорила и моя тётка.
Подрессорник можно отремонтировать.
- What a pity!
That said my aunt.
The boards are repaired.
Скопировать
Да – пока я не даю ему повода относиться плохо.
У нас есть тётка на приёмке товара, Хельга.
Здоровая, коротко стриженая, ездит на пикапе.
YEAH, UNTIL I GIVE HIM A REASON NOT TO.
THERE'S THIS WOMAN... WHO WORKS IN SHIPPING. HELGA.
BIG, SHORT-CROPPED HAIR, DRIVES A PICKUP.
Скопировать
Рико бы её не оставил.
В результате которого она решила чтo племянницам покойной понравится, что их тётка как живая.
Я хочу получить объяснения.
Rico would've never left those there.
Angela had a long philosophical debate about it and decided the nieces would wanna remember her exactly how she was.
I'd like to know the meaning of this.
Скопировать
Никогда не знаешь, что может понадобиться.
Ты будешь типа как чокнутая тётка с магазинным пакетом?
Типа, сидеть в парке и говорить со зданиями.
You never know when you may have to jam.
Are you going to be, like, a shopping bag lady?
Like, sit in alleyways and talk to buildings.
Скопировать
Хорошо, что пришел, Томаш.
Тётка сказала, что Павлинка хочет со мной познакомиться.
Конечно, хочет.
Welcome Tomas.
My aunt told me that Pavlinka wanted to meet me.
Of course he does.
Скопировать
Да, никогда не знаешь, где просочатся токсины.
Моя тётка жила в доме, построенном на свалке токсичных отходов.
В прошлом апреле она родила ребёнка, и у него не было ушей.
Yeah, you never know where the toxins are gonna creep in.
My aunt lived in a house that was built on a hazardous waste dump.
Last April she had a baby and it was born with no ears.
Скопировать
Закуришь?
- Тётка хочет вызвать милицию.
- Почему?
Want a smoke?
My aunt is threatening to call the police.
Why?
Скопировать
Я тебе звонила...
Тётка сказала, что ты уезжаешь, и я хотела тебя проводить.
Я не успел. Если бы на пять секунд раньше, то...
I called.
Your aunt said you were leaving. I wanted to see you off.
Another five seconds and...
Скопировать
Хорошо организовали всё, у вас хотя бы никогда не экономили на людях.
- Не так ли, тётка?
- Это наша уборщица, она сегодня уходит на пенсию.
You arranged this well. You never stinted on the staff.
Is that right, auntie?
-That's our cleaning woman. She retired today.
Скопировать
И вот родители послали ее в Европу, а сами исчезли.
А ее тётка была бандершей, поставляла экзотическихдевушек, и она стала проституткой, а уж потом моделью
И теперь согласна опубликовать свою историю.
So her parents managed to send her to Europe and then vanished.
And her aunt ran an exotic call-girl ring so she became a high-class whore and then a model.
And now she wants to tell her story.
Скопировать
Что ты несешь?
Тётка из полиции так тебя напугала?
Между прочим, этот тип выболтал все при первом же нажиме!
What are you saying?
You were threatened by Sakuhara, weren't you?
I tell you, this man here, he blurted out everything with just a little threat, right?
Скопировать
Я и сюда приехала только полгода назад.
Тётка, материна родня, встретила меня здесь, на вокзале.
Купила мне лимонад и тут же посадила на электричку, чтоб я не заблудилась.
I arrived from provinces for months.
An aunt of my mother she came to hope to me right here.
She offered a refreshment to me and she took to me to a train of neighborhoods, so that she did not lose to me.
Скопировать
Мы только двое с отцом.
Какое-то время за мной приглядывала тётка, но отец прогнал её за границу.
Вы и не подозреваете, от чего вы избавлены.
There's only my father and myself.
And aunt used to keep an eye on me but my father drove her abroad.
You don't know what you've been saved.
Скопировать
Семьдесят три ещё не старость.
Тётя Джулия, тётка моего отца, дожила до 88-ми,
в этом доме она родилась и в нём же умерла, замуж так и не вышла,
Seventy three No great age.
Aunt Julia, my father's aunt lived to be eighty-eight.
Born and died here. Never married.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тётка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тётка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение