Перевод "тётка" на английский

Русский
English
0 / 30
тёткаlady ma mother aunt
Произношение тётка

тётка – 30 результатов перевода

- У вас есть родственники в деревне?
- Да, есть, тетка Саулюса.
Немедленно в деревню!
- Do you have relatives in the village?
- Yes, Saulius' aunt.
Immediately go to the village!
Скопировать
Альбер, ты на голову инвалид.
Твоя тетка Жанна лазила по деревьям, как обезьяна.
Инвалид войны!
Yeah right, brain damaged.
Your aunt was already climbing trees like a monkey when having fits.
Wounded in the war.
Скопировать
"...поганая мамаша..."
"...безмозглая тётка..."
Глупую Хэйз больше не одурачить.
"... the obnoxious mama... "
"... the brainless baba... "
The stupid Haze is no longer your dupe.
Скопировать
Но уже официально помолвлена с Росарио Мули из похоронного бюро "Мули и сыновья".
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
За 15 лет Колоджеро, собрав расписки моего отца,.. ...любителя поиграть, прибрал к рукам всё лучшее, что у нас было.
i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor.
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
In a mere 15 years, this former farmer had paid off a number of my father's rash gambling debts, enabling him to snatch up our best plots of land.
Скопировать
Хороший вид из окна автомобиля. В горах, когда-то давно...
У моей тетки была ферма.
Не слишком большая, но.. выращивали там много всего.
Beautiful driving in the mountains.
My Aunt had a farm over there.
Wasn't very big, but..... you'd grow a lot of....
Скопировать
Ничего. Просто здесь я не высыпаюсь.
Вы добровольно явились в полицию 30-го ноября После прихода телеграммы На адрес вашей тетки от мистера
Все верно.
Nothing, it's just that I'm not sleeping very well, that's all.
Now, it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley, your wife's father?
That's right.
Скопировать
Это норка от Джулиана.
У моей покойной тетки была такая же.
Я понимаю.
It's mink. From Julian.
My Aunt Bertha has one just like it.
Yeah, I know.
Скопировать
Да, да.
Он беседует с теми пустоголовыми тётками, которые не могут отличить масло Whizzo от мертвого краба.
Да, верно.
Yes, yes.
He does that thing with those silly women Who can't tell the difference Between whizzo butter and a dead crab.
Oh, yes.
Скопировать
Его показания ненадёжны.
Вы говорите об этом так, как если бы это была ваша незамужняя тётка.
Мои расчёты более конкретные.
Its data is unreliable.
You talk about the thing as though it was your maiden aunt.
My own calculations are more specific.
Скопировать
Отец посылает мне, когда получает, но это только на молоко и булки.
- А иногда я иду к тётке.
- Это хорошо.
Dad sends me when he gets paid, but it's only for milk and a bun.
- Sometimes I go to my aunt.
- Good for you.
Скопировать
Что такое?
Твоя тетка сказала, что ты приютила моряка.
Без моего разрешения?
Yes?
Your aunt said you were giving shelter to that sailor.
- Without asking me?
Скопировать
Не отходи от него!
А обедать пойдёте к тётке.
Я знаю.
Don't move away from him!
Go for a lunch to your aunt.
I know.
Скопировать
Помнишь, я в первый раз пришел к тебе домой, Уже после смерти матери?
И твоя тетка спросила кто это там у тебя?
— И что я сказал?
Remember the first time I went to your house, after the death of my mother?
Her aunt asked who was in her room.
- What I said?
Скопировать
"Мать умирает приезжай домой, отец."
Его тетка думает, ты убил свою мать.
Холодная сводчатая комната в башне ждет.
"Mother dying come home, Dad. "
Mulligan's aunt thinks you killed your mother.
The room and cold domed tower waits.
Скопировать
От его имени воняет по всему Дублину.
Но, с Божьей помощью и с благословения Богородицы, я напишу однажды письмо его матери, или тетке, или
Я зад ему коленом, почешу, уж поверьте!
His name stinks all over Dublin.
But with God's help and of His blessed Mother, I still write a letter any day, for his mother, or aunt, or whoever, that will open your eyes.
I predict its downfall, believe me!
Скопировать
Почти чувствуешь вкус, а?
Моя тетка считает, что ты убил свою мать.
Мог бы и на колени встать, раз уж мать умирающая просит.
Can you imagine the taste?
My aunt believes you killed your mother.
He could have knelt down, when his dying mother asked, Dedalus.
Скопировать
Эй, женщины, сюда!
Подруги, сёстры, матери, племянницы и тётки!
Круши, тесни, громи их!
-You expected them to answer?
- Whereareyou, girls? All you aunts and grannies, sisters and sweethearts!
Knock them! Sock them! Kick them!
Скопировать
-Не знаю.
А как насчёт твоей тётки в деревне?
-Тёти Марты?
- l don't know.
Here, what about your aunt we used to see in the country?
- Who? Martha?
Скопировать
М?
О, моя легкомысленная тетка.
Вы вернетесь в Динотроп.
Mm?
Oh my giddy aunt.
YOU WILL RETURN TO THE DYNOTROPE.
Скопировать
Взять Proctor против Proctor, к примеру.
Та девушка работала на свою тетку около 10 лет... потому что тетка обещала ей оставить свой дом.
Я хочу сказать она должна получить дом... потому что она работала за него.
Take Proctor vs. Proctor, for example.
That girl worked for her aunt for 10 years... because her aunt had promised to leave her the house.
I say she should get the house... because she worked for it.
Скопировать
У нее никого нет?
Только тетка в Миссури.
У вас такой же подбородок.
No kin?
None we know of, except in Missouri.
Seems you got the child's jaw.
Скопировать
Молчать, старая ведьма!
Разрешение на брак недействительно, потому что это подложная тетка!
Зато я настоящая.
Shut up, old witch!
The permission to get married is not valid because it was a fake aunt!
But I am real.
Скопировать
Побегу, Катюш.
Тетка ко мне сегодня из деревни приезжает.
Афанасий! А хотите, я с вами пойду, чтобы вам скучно не было?
I have to be going, Katyusha.
My aunt is coming to visit from the village.
Afanasy, would you like me to come with you?
Скопировать
- Я ждал.
- Я была у тетки.
У меня тяжело больная тетка, 30 километров отсюда, я к ней езжу.
- I have been waiting.
- I went to visit my aunt.
She lives thirty kilometres away. She is ill so I visit her regularly.
Скопировать
- Я была у тетки.
У меня тяжело больная тетка, 30 километров отсюда, я к ней езжу.
Я долго ждал, они подвяли.
- I went to visit my aunt.
She lives thirty kilometres away. She is ill so I visit her regularly.
I have been waiting for so long. They have wilted a little.
Скопировать
Он такой любознательный ребенок.
Я его не беру к тетке, потому что зачем?
... Зачем ему смотреть на старость, умирание? Еще в жизни насмотрится.
He is so curious.
I don't take him to my aunt.
Why should he watch the age and the dying?
Скопировать
... Зачем ему смотреть на старость, умирание? Еще в жизни насмотрится.
А эта тетка богатая?
Тетка? Страшная скряга.
Why should he watch the age and the dying?
Is that aunt rich?
The aunt is awfully mean.
Скопировать
А эта тетка богатая?
Тетка? Страшная скряга.
Еле-еле на содержание дает. - Все откладывает.
Is that aunt rich?
The aunt is awfully mean.
She saves everything she can.
Скопировать
Нет, никого, только я о ней забочусь.
О тетке?
Может, грех так думать, но если она должна умереть, то, может, пусть хотя бы мне в жизни поможет, а?
- None, just me, I take care of her.
Of the aunt?
It may be a sin to think so but if she has to die, - she may help me as well.
Скопировать
Откуда... Что это?
Тетка? ... Тетка умерла?
Ну, Иренка, ну не переживай так.
Where is it from?
Your aunt died?
Irenka, don' cry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тётка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тётка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение