Перевод "держатель" на английский

Русский
English
0 / 30
держательclutch clamp holder
Произношение держатель

держатель – 30 результатов перевода

И наши дети доживут, мистер Бил... до этого... совершенного мира, в котором нет войн и голода, угнетений и жестокости.
компания... на общую прибыль которой будут работать все люди... и в которой все люди будут являться держателями
И я избрал вас, мистер Бил... для проповеди этого евангелия.
And our children will live, Mr. Beale... to see that... perfect world... in which there's no war or famine... oppression or brutality.
One vast and ecumenical holding company... for whom all men will work to serve a common profit... in which all men will hold a share of stock... all necessities provided... all anxieties tranquilized... all boredom amused.
And I have chosen you, Mr. Beale... to preach this evangel.
Скопировать
- Обшивка пробита!
Держатели стазис-капсул отказали!
И мы падаем...
Rupture!
The stasis hold is failing!
We're going down...
Скопировать
-Я так хочу.
Джордж, держатель для чашки--?
Сделать слева, справа, посередине?
- That's what I want.
Hey, George, do you want this cup holder...?
Want it mounted on the left, the right, the middle?
Скопировать
А ты чего, а?
Я держатель колец.
Я так рада, что ты пришла.
What about you, huh?
I'm the ring bearer.
I'm so glad you could come.
Скопировать
Ётапы 2 и 3 уже достаточно близки к своему завершению.
рупнейшим среди центральных банков держателем золота €вл€етс€ ћ¬'.
ќн, совместно с национальными центральными банками владеет 2/3 мирового золотого запаса, что позвол€ет манипулировать рынком золота!
What about gold?
Amongst central banks, the largest holder of gold is now the IMF.
It and central banks now control 2/3 of the world gold supply, giving them the ability to manipulate the gold market. Remember the Money Changers' golden rule:
Скопировать
Ѕанку со штаб-квартирой в 'иладельфии предоставили монополию на выпуск американской валюты несмотр€ на то, что 80% его акций должно было находитьс€ во владении частных инвесторов, а 20% передано правительству —Ўј.
был не в том, чтобы допустить правительство к управлению банком. ќно лишь было должно предоставить держател
ак и в случае с —евероамериканским банком и с Ѕанком јнглии до него, акционеры так и не оплатили полностью свои акции!
Here we are in front of the first Bank of the United States in Philadelphia. The Bank was given a monopoly on printing U.S. currency even though 80% of its stock would be held by private investors.
The other 20% would be purchased by the U.S. Government but the reason was not to give the government a piece of the action, it was to provide the capital for the other 80% owners.
As with the old bank of North America and the Bank of England before that, the stockholders never paid the full amount for their shares.
Скопировать
Это Гомер Симпсон.
А вот это - держатель для снэков. Сюда можно поставить чашку или положить кексик.
Пап, ты здорово разбираешься в монорельсах.
Homer Simpson.
And this is the snack holder where I can put my beverage or, if you will, cupcake.
Wow, Dad. You really know your monorails.
Скопировать
Но я все таки получу большую сумку, да?
Да, и один из держателей для баночного пива.
Знаешь, что я делаю?
But I still get a tote bag, right?
Yeah, and one of those foam beer-can holders.
You know what I'm doing?
Скопировать
Расскажите мне об этом.
Ну, мне было 14 лет я был в ванной своего друга бюстгалтер его матери висел на держателе душа.
Я его взял.
Tell me about it.
Well, I was 14 years old I was in my friend's bathroom his mother's brassiere was hanging over the shower rod.
I picked it up.
Скопировать
- Еще одно самоубийство, мистер Пуаро. Крах треста "Империал".
Во всех новостях: "Большая инвестиционная компания обещала держателям своих акций стопроцентные дивиденды
И вдруг - прямо на дно. Многие разорились.
Inform her that Hercule Poirot is done devouring the strange ladies this season.
Mr. Poirot.
To leave the pancreas alone, Hastings, is the best advice I can give you.
Скопировать
Звонили?
Да, парни из отдела обслуживания - насчет этого чертового держателя для полотенец.
И?
–Good.
Yeah, I had one from the maintenance boys about fixing this damn towel rollup. –And?
–Can't make it till next Tuesday.
Скопировать
Он прочистил колпачок у флакона с мылом.
Он почистил дно у держателя для яиц.
Смотри.
He uncoagulated the top of the dishwashing liquid.
He cleaned out the bottom of the little egg cups.
Come here, look at this.
Скопировать
Вот ваша крень.
Двадцать держателей для петушковых стержней. И полную флажу.
Полную флажу?
Fleeling wire, there you go.
Twenty cock-grip shafting sleeves... and a parping couplet.
- Parping couplet. Do you want male or female?
Скопировать
"Божьей милостью, князь Священной Римской империи..."
"даруем держателю этого свитка..." "в собственность город и крепость Аурокастро на скале в Пулье..."
"виноградники, стада и прочие богатства прилагаются..." "Рыцарь дает клятву, что... "будет править городом мудро...
Prince of the Holy Roman Empire, Lord of Saxon...
Duke of Battenburg and of Poemwritten, concedes to the owner... of this parchment... the possession of this City and of the Fortress... of Aurocastro in Pulha, with the vineyards, the cattle... and all the riches in there.
The Feudal Gentleman has to make a sublime vow... to rule the city through wisdom and eliminating, etc... etc.
Скопировать
06:48.
Я устанавливаю держатели".
Да, я знаю о проверках.
0648.
I'm putting the reaching rods together. "
Yes, I know all about the tests.
Скопировать
Кажется, тут всё, о чём вы просили.
Держатели.
Зажимы .
I think we've got everything you asked for.
Reaching rods.
Clamps.
Скопировать
Классный поток наличных.
Пара держателей по 5%.
- Дерьмо.
Great cash flow.
Couple of 5% holders.
- lt's a dog.
Скопировать
Ваше приближение активировало мордаватор Говко 1000... для полного ухода за лицом и растительностью на лице.
Пожалуйста, поместите Ваше лицо в держатель... и мордаватор попытается улучшить Вашу внешность.
Пожалуйста, нажмите на педаль.
Your approach has activated the Govco 1000... total facial and follicle do-a-vator.
Please stick your face into the mask provided... and the unit will attempt to improve your looks.
Please, step on pedal provided.
Скопировать
И все ждут наинизшего предела, чтобы купить дёшево.
Держатели свинных акций думают сейчас так:
"Эй, мы теряем наши денежки, а Рождество уже близко...
So everybody's waiting for them to hit rock bottom so they can buy cheap.
The people with pork belly contracts are thinking,
"Hey, we're losing all our money and Christmas is coming.
Скопировать
Кто, тот парень?
Держатель пяти крестов за лётные боевые заслуги, и от берега до берега, безостановочного, сверхзвукового
от Морской пехоты США... главному Джону Гленну!
Who, that kid?
Winner of five Distinguished Flying Crosses... and holder of the coast-to-coast, nonstop, supersonic flight record... from the U.S. Marine Corps...
Major John Glenn!
Скопировать
Возможно вы слышали, что у меня родился сын.
Мы слышали, что он - самый молодой держатель акций... фабрики, которую вы заняли.
Что вы хотите этим сказать?
Or maybe you heard. I'm the father of a baby boy.
We heard he's the youngest stockholder... in that factory you occupied.
What'd you mean by that?
Скопировать
Чендлер, а что это за очень странные металлические штуки А и Z?
Это держатели для книг.
Это хороший подарок.
Chandler, what is this very weird metal A-Z thing?
Those are bookends.
That's a great gift.
Скопировать
Дело не в члене, дело в тебе.
- Говорю тебе, если его покрасить в серебряный цвет и загнуть, будет как кронштейн-держатель.
- Эта работа научила меня одному: женщины также недовольны всем своим телом, как ты своим маленьким членом. - Тонким членом.
Sit! It's not your dick!
It's you! I'm tellin' you now, if you painted it silver and twisted it on the end... it'd look like a kickstand.
If man-whoring has taught me anything... it's that most women are as unhappy with their entire body... as you are with your small penis.
Скопировать
Верно, для этого парня всё шутка.
Даже этот держатель на шее...
-...или это ошейник от блох? -Нет-нет.
Right, I mean, everything's a joke to this guy.
Like that thing. Is it a neck brace or a flea collar?
- That's not true.
Скопировать
- Это рука.
Это та штука, которую вы используете как держатель для стана с виски -колой.
Это обручальное кольцо.
-It's a hand.
It's a thing you use as a Jack and Coke holder.
It's a wedding ring.
Скопировать
И я буду бегать весь день.
. // кепка без верха, козырёк и держатель
Позвольте у вас кое-что спросить
I'll be in and out all day.
There are some more people who ought to be strapped into chairs and beaten with hammers, people who wear visors.
Let me ask you something.
Скопировать
- Только своим людям!
Начиная с держателей наших акций, Боб.
Кто им помогает, а?
- Help our people!
Starting with our stockholders.
Who's helping them out, huh?
Скопировать
Скакатель?
Истинное имя знает только Держатель Имени.
Точно.
Caper?
Her true name is known only by the Keeper of the Name.
Right.
Скопировать
- Да, почти в такой же непростой, в какой я был, когда вы явились.
Хотя ты партнёр в этом агентстве, я по-прежнему генеральный директор и главный держатель акций.
Если у Стоквелла есть проблемы, он мог встретиться со мной напрямую.
YEAH, ALMOST AS DIFFICULT AS THE ONE I WAS IN WHEN YOU SHOWED UP.
EVEN THOUGH YOU'RE A PARTNER IN THIS AGENCY, I'M STILL THE CEO AND MAJOR SHAREHOLDER, AND THERE ARE LIMITS TO WHAT YOU CAN GET AWAY WITH.
IF STOCKWELL'S GOT A PROBLEM, HE CAN CONFRONT ME DIRECTLY.
Скопировать
Дай мне ее имя.
- Держатель!
- Это все?
Give me her name.
- Keeper!
- That's it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов держатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы держатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение