Перевод "держатель" на английский

Русский
English
0 / 30
держательclutch clamp holder
Произношение держатель

держатель – 30 результатов перевода

Пристегну его сюда, крепко и надёжно.
Держатель для телефона на поясе?
Нет, Рон.
It snaps right in, snug and secure.
A cell phone belt clip?
No, Ron.
Скопировать
Ей тоже надо было зарегистрироваться?
Нет, только держателю ячейки.
Что же, мы должны найти её.
Did she have to sign in, too?
No, just the box's owner.
Well, we're gonna have to find her.
Скопировать
Мы бы хотели проверить недавний платёж по вашей карте.
Вы - основной держатель карты, номер которой заканчивается на 0458? Да.
Да, это я.
We're trying to verify a recent charge on your card.
Are you the primary cardholder of the card ending in the numbers 0458?
Yeah. Yeah, that's me.
Скопировать
Это частная пристань, о которой говорил смотритель.
Укомплектована держателями для удилищ.
На такой же нашли Касла.
This is the private dock the ranger was talking about.
Complete with custom fishing-rod holders.
Just like the one castle was found in.
Скопировать
Честно говоря, мисс Маффинтоп, жалоба вашего клиента безосновательна.
Он подписал соглашение держателя карточки.
Ну,я думаю, что ФУЖД с вами не согласится.
To be frank, Ms. Muffintop, your client doesn't have a leg to stand on.
He signed our cardholder agreement.
Well, I think the F.R.A. might disagree.
Скопировать
Хуже.
Придерживайся все этих правил... ни поясных сумок, ни напоясных держателей телефона, и никаких сандалий
Ну, это хорошие правила и просто для жизни.
Worse.
Stick to these rules... no fanny packs, no cellphone holsters, and no sandals with black socks.
Well, that's just good rules for life in general.
Скопировать
Оба телефона?
Один был в держателе для стаканов, и одноразовый в бардачке.
Учитель английского с 2 телефонами.
Both his phones?
There was one in the cup holder, and a burner in the glove box.
An English teacher with two phones.
Скопировать
Прежний владелец ее прокачал.
Он добавил держатели для удилищ и покрасил ее в голубой цвет.
Это большая редкость в мире лодок.
Well, the previous owner pimped it out.
He added custom fishing-rod holders
Making it a relative rarity in the world of dinghies.
Скопировать
И как он со всем этим связан.
Я сделал несколько звонков, и похоже, Тофер совместно с Беном Ригандсом вел подпольную игру с держателями
То есть, он пытался продать семейный бизнес из-под носа Фина?
What does he have to do with this?
Well, I made a few calls and it seems like Topher, in collusion with ben rigands, has been making discrete plays to shareholders trying to convince them to sell to Francois.
So he was trying to sell the family business from under Fin?
Скопировать
Я им дал этот дар..
Это... прекрасный держатель крыльев.
Должно быть на его разработку ушло не мало времени.
I'll give them that.
I mean, this... this impressive wing restraint.
I mean, this must have been in the works for quite some time.
Скопировать
Кто-то с чем-то скрылся.
Половина держателей сейфов в банке заявили в страховые.
Трудно доказать, что было украдено, когда содержимое держалось в секрете.
Somebody got away with something.
Half of the transnational safe-deposit box holders made insurance claims.
It's hard to prove what was stolen when the contents are unknown.
Скопировать
Теперь, где-бы нам найти бомбу?
А потом, даже если нам удасться решить проблему с бомбовым держателем, нам все еще нужно будет найти
Если ты на меня намекаешь, то да, я это сделаю. Но я не смогу, если ты не перестанешь жаловаться и не построишь эту хреновину!
Now, where do we find a bomb?
And-and then, even if I can find a way to rig a bomb-holder, we're still have to find someone good enough and crazy enough to fly the bombing run!
If you're referring to me, yes, I'll do it, but I can't do it unless you quit complaining and build the thing!
Скопировать
Но не волнуйтесь, Фазз Олдрин знает как пролезать в узкие пространства.
Однажды он втиснулся в держатель для бумажных полотенец и я видел, как он прячется в трубе.
Если кто и справится с этой работой, то... О, нет! Он взорвался!
No! His teeth are everywhere.
I hate this! I hate it so much! Oh, wait.
Give Papa a little kiss before you save the planet.
Скопировать
- Я знаю.
Основной держатель акций компании "Empire Group".
Кто же это?
- I see.
That's Jeguk's envelope.
Who is he?
Скопировать
Помнишь подарок председателя на свой день рождения?
С прошлой недели твой отец начал переоформление части акций "Эмпайр"... с временных держателей на имя
Они станут подарком Тану на день рождения.
Do you remember what your father gave you as your birthday present?
Your father is reclaiming Jeguk Holdings shares under borrowed names since last week.
They will be Tan's 18th birthday present.
Скопировать
Это Мустафа.
[Максим] Держатель общака.
[Максим] Моральный авторитет всей группировки.
Mustafa himself.
The Don of the bosses.
Runs the mob's funds and serves as the "spiritual" leader of the group.
Скопировать
Интересно, подозревает ли Лу, что я его секретный Санта.
Что за жлоб дарит тебе один держатель для кукурузы на Рождество?
Мо, что ты делаешь?
I wonder if Lou suspects that I was his Secret Santa.
What kind of a cheapskate gives you one corncob holder for Christmas?
Moe, what are you doing?
Скопировать
— Чудненько, мне не придётся даже выбрасывать свой напиток?
Держатель для чашки.
В стиле Гомера Симпсона, правда?
- Oh, great, so I don't even have to throw away my drink?
- A cup-holder.
That's like Homer Simpson, isn't it?
Скопировать
Мардж такая ему: "О, Гомер!" а он:
"Но, Мардж, здесь шесть держателей для чашек!
ШЕСТЬ!"
And Marge said, "Oh, Homer!" and he said,
"But, Marge, it's got six cup-holders!
SIX!"
Скопировать
Дружище, не могу поверить, что ты работаешь в Рождественский вечер.
Если ты забежал, чтобы купить подарок в последнюю минуту, то у меня есть держатель для телефона, который
Еще есть Квик-Е-Ног.
Hey, pal. Can't believe you have to work Christmas Eve.
Well, if you're here for a last minute gift, we have a cell phone holder that fits no cell phone made after 2002.
And, uh, Kwik-E-Nog.
Скопировать
ШЕСТЬ!"
Мужчины обожают держатели для чашек.
Такой вот интересный факт о них.
SIX!"
Men like cup-holders.
There's just something so great about them.
Скопировать
Может, убрать его?
Держатель стакана?
Кажется, его надо свернуть.
No, it doesn't.
Cupholder?
I think you coil it.
Скопировать
— Маленький лоток с.... — "Что это за портфельчик такой?"
Он оборудован маленьким лотком с держателем.
— Чудненько, мне не придётся даже выбрасывать свой напиток?
- A small tray with... - "What's that suitcase just sitting there?"
It's got a small tray with a cup-holder.
- Oh, great, so I don't even have to throw away my drink?
Скопировать
Ну... Как так, Фил?
Это ты разобрал держатели бра в нашей ванной?
Да, я.
Well... how so, Phil?
Did you take apart the lighting fixture in our bathroom?
Yes. I did.
Скопировать
у нас не так много времени
Все остальные заняты и этот список действительно полон вещами, о которых нужно заботиться, например держатели
И это займет часы чтоб перенести
We don't have a lot of time.
Everyone else is busy, and there is a really long list of things to take care of, stuff like soap dispensers have to be within eight inches of the sink, and that's not even the craziest one.
It's gonna take us hours to bring
Скопировать
Чем я могу тебе сегодня помочь, Бритта?
Сколько четвертаков было в этом держателе для стаканчиков?
Столько же.
What can I do to help you tonight, Brita?
How many quarters were in this cup holder?
The same amount.
Скопировать
Позвони сестре.
Приложение к уставным документам холдинга, передача акций новым держателям.
ООО Игл Айрон. Президент Осип Агранов.
You can call your sister.
Addenda to corporate charters for holding companies, shares dispersed to new owners, Eagle Iron LLC.
President, Osip Agranov.
Скопировать
Ты просто захотел и взял!
- И теперь я официальный держатель всех наших активов.
- Мы еще посмотрим.
You took what you wanted.
And now I'm legally in control of the family and all our holdings.
We'll see about that.
Скопировать
Нашел второй поток денег, только в этой части кода был небольшой изъян, и я смог его взломать.
Ты уже узнал имя держателя счета?
Узнал.
What I found was a secondary stream in the cash-flow, only this account path had a small flaw in the code and I was able to crack it.
Do you have the account holder's name?
I do.
Скопировать
Разумеется, я готов принять ваши условия.
Но если ваш дед доверил вам компанию, я готов сделать вас держателем закладной.
Сколько?
I certainly expect the terms to be in your favor.
But if your grandfather trusted you with his company, then I would be willing to trust you as my lien holder.
How much?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов держатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы держатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение